A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
final
finalidade
finalizar
finalização
finalmente
finamente cristalino
finamente dispersado
finamente estratificado
finamente granulado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
658 results for finalmente
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
2003
erhöhte
sie
sich
um
58
%,
2004
um
weitere
40
Prozentpunkte
bevor
sie
schließlich
im
UZ
um
11
%
sank
. [EU]
Aumentou
58
%
em
2003
,
aumentou
novamente
40
pontos
percentuais
em
2004
e
finalmente
desceu
11
pontos
percentuais
no
período
de
inquérito
.
2004
schrumpften
sie
um
19
%,
2005
um
weitere
24
Prozentpunkte
und
im
UZ
um
nochmals
9
Prozentpunkte
. [EU]
Concretamente
,
diminuiu
19
%
em
2004
,
baixou
novamente
24
pontos
percentuais
em
2005
e
finalmente
mais
9
pontos
percentuais
durante
o
PI
.
[2012-2014]
soll
der
Rest
des
Portfolios
veräußert
werden
. [EU]
Finalmente
,
em
[2012-2014] a
restante
carteira
será
vendida
na
totalidade
.
(
59
)
Artikel
6
schließlich
befasst
sich
mit
der
Möglichkeit
der
Durchführung
von
Ausschreibungen
für
bestimmte
Strecken
und
den
entsprechenden
Bedingungen
sowie
mit
der
damit
verbundenen
Kürzung
der
vertraglichen
Zahlungen
für
die
betroffenen
Verkehrsdienste
. [EU]
Finalmente
, o
artigo
6.o
prevê
a
possibilidade
e
as
condições
de
organização
de
concursos
para
certas
ligações
e a
redução
dos
pagamentos
contratuais
correspondentes
aos
serviços
em
causa
daí
decorrente
.
(
78
)
Und
schließlich
wird
die
Tatsache
,
dass
durch
die
steuerliche
Ungleichbehandlung
ein
Vorteil
gewährt
wird
,
mit
den
maßgeblichen
einzelstaatlichen
Bestimmungen
eingeräumt
. [EU]
Finalmente
, o
facto
de
a
discriminação
fiscal
conferir
uma
vantagem
é
reconhecido
pelas
próprias
disposições
nacionais
aplicáveis
.
Abschließend
argumentiert
Thommessen
wie
folgt:
Wenn
der
Marktpreis
auf
der
Grundlage
der
Kosten
der
Mesta
AS
festgelegt
werden
sollte
,
gelte
als
relevante
Kostenbasis
der
Mesta
AS
diejenige
Kostenbasis
,
die
gegeben
gewesen
sei
,
nachdem
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
gegriffen
hätten
, d. h.
die
Kostenbasis
einer
"wettbewerbsfähigen"
Mesta
AS
im
Vergleich
zu
der
Kostenbasis
einer
Mesta
AS
,
die
Umstrukturierungskosten
tragen
muss
,
die
ausgeglichen
worden
sind
(
oder
noch
werden
). [EU]
Finalmente
, a
Thommessen
alega
que
o
preço
de
mercado
deve
ser
estabelecido
com
base
nos
custos
da
Mesta
AS
,
sendo
a
base
de
custos
relevante
da
Mesta
AS
a
base
de
custos
existente
depois
de
as
medidas
de
reestruturação
terem
sido
pagas
,
ou
seja
, a
base
de
custos
de
uma
Mesta
AS
«competitiva»
,
em
comparação
com
a
base
de
custos
da
Mesta
AS
sujeita
a
custos
de
reestruturação
que
foram
(ou
serão
)
compensados
.
Abschließend
hat
die
Überwachungsbehörde
keinen
Grund
für
die
Annahme
,
dass
die
in
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
EWR
genannte
Ausnahme
,
die
vorsieht
,
dass
eine
staatliche
Beihilfe
als
vereinbar
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
angesehen
werden
kann
,
wenn
sie
die
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
fördert
,
ohne
die
Handelsbedingungen
in
einer
Weise
zu
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
,
auf
die
betreffende
Beihilfe
anwendbar
ist
. [EU]
Finalmente
, o
Órgão
de
Fiscalização
entendeu
que
não
havia
razões
para
considerar
que
fosse
aplicável
ao
auxílio
em
questão
a
derrogação
estabelecida
no
artigo
61
.o, n.o 3,
alínea
c)
do
Acordo
EEE
,
que
prevê
que
podem
ser
considerados
compatíveis
com
o
funcionamento
do
Acordo
EEE
os
auxílios
destinados
a
facilitar
o
desenvolvimento
de
certas
actividades
ou
regiões
económicas
,
quando
não
alterem
as
condições
das
trocas
comerciais
de
maneira
a
que
contrariem
o
interesse
comum
.
Abschließend
ist
anzumerken
,
dass
die
betroffene
Ware
höchsten
Anforderungen
genügen
muss
und
dass
daher
bestimmte
Parameter
,
insbesondere
in
Bezug
auf
den
elektrischen
Widerstand
,
unbedingt
eingehalten
werden
müssen
. [EU]
Finalmente
,
assinala-se
que
o
produto
em
causa
é
utilizado
em
aplicações
exigentes
e
deve
corresponder
rigorosamente
a
determinados
parâmetros
,
nomeadamente
no
que
respeita
à
resistência
eléctrica
.
Abschließend
ist
anzumerken
,
dass
die
Kommission
keineswegs
an
vorhergehende
Feststellungen
bezüglich
der
AL-Regelung
für
tatsächliche
Ausfuhren
gebunden
ist
. [EU]
Finalmente
, a
Comissão
não
é
vinculada
por
nenhum
precedente
relativo
ao
ALS
.
Abschließend
ist
BB
gemäß
der
Rechtsgrundlage
der
beabsichtigten
staatlichen
Beihilfe
verpflichtet
,
der
Zweckgesellschaft
Aktiva
im
Wert
von
2,795
Mio
.
PLN
im
Gegenzug
für
den
Schuldenerlass
zu
übertragen
. [EU]
Finalmente
,
em
conformidade
com
a
base
jurídica
do
regime
do
auxílio
estatal
previsto
, a
BB
está
obrigada
a
transferir
activos
no
valor
de
2,795
milhões
PLN
para
a
entidade
pública
(o
operador
)
em
troca
da
anulação
da
dívida
.
Abschließend
ist
der
Vollständigkeit
halber
anzumerken
,
dass
der
Plan
vom
September
2005
in
keinerlei
Hinsicht
als
Grundlage
für
eine
weitere
Umschuldung
dienen
konnte
. [EU]
Finalmente
,
com
vista
a
apresentar
uma
imagem
completa
,
deveria
ser
considerado
que
o
plano
de
Setembro
de
2005
não
era
,
de
modo
algum
,
uma
base
adequada
para
mais
reescalonamentos
.
Abschließend
ist
die
staatliche
Finanzierung
für
die
betreffenden
Maßnahmen
als
angemessen
zu
bewerten
,
da
sie
auf
die
zusätzlichen
Kosten
begrenzt
ist
,
die
über
die
Kosten
hinausgehen
,
die
die
Mesta
AS
(
im
Durchschnitt
)
für
zu
Bedingungen
des
privaten
Marktes
beschäftigte
Mitarbeiter
hätte
tragen
müssen
. [EU]
Finalmente
, o
financiamento
estatal
das
medidas
relevantes
é
proporcional
,
uma
vez
que
se
limita
aos
custos
suplementares
que
a
Mesta
AS
teria
de
suportar
(em
média
)
pelos
trabalhadores
contratados
em
condições
de
mercado
privado
.
Abschließend
ist
die
Überwachungsbehörde
hinsichtlich
der
unter
I.2.1 d
oben
beschriebenen
Maßnahme
der
Ansicht
,
dass
durch
eine
allgemein
gehaltene
Bürgschaft
über
eine
bestimmte
Schuldenhöhe
nicht
sichergestellt
werden
kann
,
dass
eine
bestimmte
Aufgabe
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
erfüllt
wird
,
und
dass
diese
Maßnahme
daher
nicht
nach
Artikel
59
Absatz
2
EWR-Abkommen
zu
bewerten
ist
. [EU]
Finalmente
,
no
que
se
refere
à
medida
identificada
no
ponto
I-2
.1 d)
supra
, o
Órgão
de
Fiscalização
é
da
opinião
de
que
uma
garantia
relativa
a
um
certo
montante
em
dívida
,
definida
em
termos
gerais
,
não
equivale
a
assegurar
o
cumprimento
de
uma
missão
específica
de
interesse
económico
geral
e
que
,
portanto
,
essa
medida
não
pode
ser
apreciada
à
luz
do
artigo
59
.o, n.o 2,
do
Acordo
EEE
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
die
Bewertung
unter
der
Annahme
vorgenommen
wurde
,
dass
die
Risikoabschirmung
umgesetzt
wird
. [EU]
Finalmente
,
convém
notar
que
a
avaliação
foi
feita
com
base
no
pressuposto
de
a
proteção
contra
riscos
ser
implementada
.
Abschließend
ist
in
Übereinstimmung
mit
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
festzustellen
,
dass
es
nach
den
geltenden
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften
einen
Verwendungszusammenhang
zwischen
der
Abgabe
und
der
Beihilfe
gibt
,
und
dass
die
Absatzförderungsabgabe
für
Wein
Bestandteil
der
betreffenden
Beihilfemaßnahme
ist
. [EU]
É
finalmente
de
concluir
,
em
conformidade
com
a
jurisprudência
do
Tribunal
de
Justiça
,
que
existe
uma
relação
de
afectação
obrigatória
entre
a
taxa
e o
auxílio
por
força
da
legislação
nacional
pertinente
e
que
a
taxa
de
promoção
do
vinho
faz
parte
integrante
da
medida
de
auxílio
em
exame
.
Abschließend
kann
die
Kommission
nicht
zu
dem
Schluss
gelangen
,
dass
die
Beihilfe
positive
Auswirkungen
auf
die
Region
oder
den
Markt
hatte
. [EU]
Finalmente
, a
Comissão
não
pode
concluir
que
o
auxílio
tenha
tido
um
impacto
positivo
na
região
ou
no
mercado
.
Abschließend
machen
die
Beteiligten
geltend
,
dass
den
Erzeugern
mit
den
PPA
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
übertragen
wurde
. [EU]
Finalmente
,
as
partes
interessadas
argumentam
que
os
CAE
são
documentos
que
incumbem
os
produtores
da
prestação
de
SIEG
.
Abschließend
merkt
die
Kommission
an
,
dass
die
slowakischen
Behörden
nicht
die
Behauptung
des
Empfängers
stützen
,
dass
dem
Finanzamt
der
Bericht
der
Gesellschaft
EKORDA
vor
dem
Gläubigertreffen
am
9.
Juli
2004
vorgelegen
habe
. [EU]
Finalmente
, a
Comissão
constata
que
as
autoridades
eslovacas
não
apoiaram
a
alegação
do
beneficiário
de
que
a
administração
fiscal
teria
tido
acesso
ao
relatório
da
EKORDA
antes
da
reunião
de
credores
de
9
de
Julho
de
2004
.
Abschließend
merkt
die
Kommission
an
,
dass
keines
der
Konkurrenzunternehmen
nach
Einleitung
des
Prüfverfahrens
Stellungnahmen
eingereicht
hat
. [EU]
Finalmente
, a
Comissão
observa
que
nenhum
concorrente
apresentou
comentários
após
o
início
do
procedimento
.
Abschließend
muss
beurteilt
werden
,
ob
das
Potenzial
einer
Beeinträchtigung
des
Wettbewerbs
und
des
Handels
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
so
geartet
ist
,
dass
es
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
. [EU]
Finalmente
,
importa
apreciar
se
,
pela
sua
natureza
, o
potencial
de
distorção
da
concorrência
e
das
condições
das
trocas
comerciais
no
Espaço
Económico
Europeu
é
susceptível
de
contrariar
o
interesse
comum
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "finalmente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners