A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for festgeschriebenen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
2
können
die
zuständigen
Behörden
die
Wertpapierfirmen
von
der
in
jenem
Artikel
festgeschriebenen
konsolidierten
Eigenkapitalanforderung
ausnehmen
,
sofern
alle
Wertpapierfirmen
in
der
Gruppe
der
Kategorie
von
Wertpapierfirmen
angehören
,
auf
die
in
Artikel
20
Absätze
2
und
3
Bezug
genommen
wird
,
und
die
Gruppe
keine
Kreditinstitute
umfasst
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 2
do
artigo
2.o,
as
autoridades
competentes
podem
isentar
as
empresas
de
investimento
dos
requisitos
de
fundos
próprios
em
base
consolidada
previstos
nesse
artigo
desde
que
todas
as
empresas
de
investimento
do
grupo
correspondam
às
categorias
de
empresas
de
investimento
referidas
nos
n.os 2 e 3
do
artigo
20
.o e o
grupo
não
inclua
instituições
de
crédito
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
2
können
die
zuständigen
Behörden
die
Wertpapierfirmen
von
der
in
jenem
Artikel
festgeschriebenen
konsolidierten
Eigenkapitalanforderung
ausnehmen
,
sofern
alle
Wertpapierfirmen
in
der
Gruppe
der
Kategorie
von
Wertpapierfirmen
angehören
,
auf
die
in
Artikel
20
Absatz
2
Bezug
genommen
wird
,
und
die
Gruppe
keine
Kreditinstitute
umfasst
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 2
do
artigo
2.o,
as
autoridades
competentes
podem
isentar
as
empresas
de
investimento
dos
requisitos
de
fundos
próprios
em
base
consolidada
previstos
nesse
artigo
desde
que
todas
as
empresas
de
investimento
do
grupo
correspondam
às
categorias
de
empresas
de
investimento
referidas
no
n.o 2
do
artigo
20
.o e o
grupo
não
inclua
instituições
de
crédito
.
Annahme
nationaler
Rechtsvorschriften
,
einschließlich
im
Bereich
des
Strafrechts
,
die
das
gesamte
Spektrum
der
im
BWÜ
festgeschriebenen
Verbote
umfassen
[EU]
Aprovação
de
legislação
nacional
,
nomeadamente
legislação
penal
,
que
abarque
todo
o
âmbito
de
proibições
da
Convenção
Auf
der
Grundlage
der
im
XXIII
.
Wettbewerbsbericht
festgeschriebenen
Grundsätze
konnte
die
Kommission
nicht
feststellen
,
dass
der
Verkauf
keine
Beihilfe
beinhaltet
,
insbesondere
da
das
Land
Burgenland
dem
Konsortium
,
das
einen
erheblich
höheren
Kaufpreis
geboten
hatte
,
nicht
den
Zuschlag
für
den
Kauf
der
BB
erteilt
hatte
. [EU]
Aplicando
os
princípios
apresentados
no
23
.o
Relatório
sobre
a
Política
de
Concorrência
[18], a
Comissão
não
conseguiu
determinar
que
a
venda
se
tinha
realizado
sem
recurso
a
auxílios
,
nomeadamente
por
ser
evidente
que
o
Consórcio
,
embora
apresentasse
uma
proposta
substancialmente
mais
elevada
,
não
foi
escolhido
pelo
Land
de
Burgenland
como
adquirente
do
BB
.
Besondere
Aufträge
,
die
auf
einem
Rahmenvertrag
beruhen
,
werden
nach
den
in
dem
Rahmenvertrag
festgeschriebenen
Verfahren
vergeben
.
Diese
Verfahren
sind
nur
zwischen
dem
öffentlichen
Auftraggeber
und
den
Wirtschaftsteilnehmern
anzuwenden
,
die
von
Anfang
an
dem
Rahmenvertrag
beteiligt
sind
. [EU]
Os
contratos
específicos
baseados
nos
contratos-quadro
serão
adjudicados
segundo
as
modalidades
fixadas
nestes
últimos
,
unicamente
entre
as
entidades
adjudicantes
e
os
agentes
económicos
originariamente
partes
no
contrato-quadro
.
Da
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003
festgeschriebenen
Mechanismen
für
eine
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
auf
sämtliche
Sektoren
geeignet
sind
,
sollte
der
Anwendungsbereich
der
genannten
Verordnung
dahingehend
geändert
werden
,
dass
er
künftig
auch
Kabotage
und
Trampdienste
einschließt
. [EU]
Uma
vez
que
os
mecanismos
consagrados
no
Regulamento
(CE) n.o
1/2003
são
adequados
para
a
aplicação
das
regras
de
concorrência
a
todos
os
sectores
, o
âmbito
de
aplicação
desse
regulamento
deverá
ser
alterado
de
forma
a
incluir
os
serviços
de
cabotagem
e
por
navios
de
tramp
.
Der
Interne
Prüfer
der
Kommission
übt
die
im
Ersten
Teil
Titel
IV
Kapitel
8
festgeschriebenen
Befugnisse
aus
." [EU]
O
auditor
interno
da
Comissão
exercerá
todas
as
responsabilidades
previstas
no
Capítulo
8
do
Título
IV
da
Parte
I.»
Der
Interne
Prüfer
der
Kommission
übt
die
in
Teil
1
Titel
IV
Kapitel
8
festgeschriebenen
Befugnisse
aus
. [EU]
O
auditor
interno
da
Comissão
exerce
todas
as
responsabilidades
previstas
no
na
parte
I,
título
IV
,
capítulo
8.
Der
spezifische
Berechnungsansatz
ist
von
der
zuständigen
Behörde
als
Teil
der
Prüfung
des
Monitoringkonzepts
und
der
darin
festgeschriebenen
Überwachungsmethode
zu
genehmigen
. [EU]
A
abordagem
de
cálculo
específica
deve
ser
aprovada
pela
autoridade
competente
como
elemento
da
avaliação
do
plano
de
monitorização
e
da
respectiva
metodologia
de
monitorização
.
Die
allgemeinen
Grundsätze
und
Einschränkungen
,
die
für
die
Ausübung
des
in
Artikel
255
des
Vertrags
festgeschriebenen
Rechts
auf
Zugang
zu
Dokumenten
gelten
,
sind
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1049/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
30
.
Mai
2001
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
des
Europäischen
Parlaments
,
des
Rates
und
der
Kommission
festgelegt
. [EU]
Os
princípios
gerais
e
os
termos
de
exercício
do
direito
de
acesso
a
documentos
,
previsto
no
artigo
255
.o
do
Tratado
,
foram
estabelecidos
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1049/2001
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
30
de
Maio
de
2001
,
relativo
ao
acesso
do
público
aos
documentos
do
Parlamento
Europeu
,
do
Conselho
e
da
Comissão
[5].
Die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
festgeschriebenen
Regeln
für
Direktzahlungen
sollten
dahin
gehend
angepasst
werden
,
dass
sie
in
der
Tschechischen
Republik
,
Estland
,
Zypern
,
Lettland
,
Litauen
,
Ungarn
,
Malta
,
Polen
,
Slowenien
und
der
Slowakei
durchgeführt
werden
können
. [EU]
É
necessário
adaptar
as
normas
relativas
aos
regimes
de
apoio
directo
estabelecidas
no
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
por
forma
a
permitir
a
sua
implementação
na
República
Checa
,
na
República
da
Estónia
,
na
República
de
Chipre
,
na
República
da
Letónia
,
na
República
da
Lituânia
,
na
República
da
Hungria
,
na
República
de
Malta
,
na
República
da
Polónia
,
na
República
da
Eslovénia
e
na
República
Eslovaca
.
Die
in
der
vorliegenden
Verordnung
festgeschriebenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
die
Entwicklung
und
Umstellung
der
Regionen
- [EU]
As
medidas
previstas
no
presente
regulamento
,
estão
em
conformidade
com
o
parecer
do
Comité
para
o
Desenvolvimento
e a
Reconversão
das
Regiões
,
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
Frankreich
die
Prognosen
im
Geschäftsplan
als
vorläufige
Zahlen
ansieht
,
und
räumt
ein
,
dass
es
für
ein
mit
einem
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
betrautes
Unternehmen
,
das
dafür
Mittelbindungen
für
mehrere
Jahre
vornehmen
muss
,
hilfreich
ist
,
über
einen
im
Geschäftsplan
festgeschriebenen
Finanzrahmen
zu
verfügen
,
der
im
Zusatz
zu
der
Vereinbarung
über
Ziele
und
Mittel
vorgesehen
ist
. [EU]
A
Comissão
regista
o
carácter
indicativo
atribuído
pelas
autoridades
francesas
às
previsões
do
plano
de
actividades
e
concorda
com
a
utilidade
para
a
empresa
responsável
por
uma
missão
de
serviço
público
,
que
tenha
de
efectuar
despesas
plurianuais
para
essa
finalidade
,
de
dispor
de
um
enquadramento
financeiro
previsto
pelo
plano
de
actividades
incluído
no
aditamento
ao
contrato
de
objectivos
e
de
meios
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
vorgeschlagene
regionale
Investitionsbeihilfe
zugunsten
von
Dell
Polska
alle
in
den
Leitlinien
sowie
der
Mitteilung
über
die
Leitlinien
festgeschriebenen
Bedingungen
erfüllt
und
somit
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
des
Vertrags
vereinbar
angesehen
werden
kann
- [EU]
A
Comissão
conclui
que
o
auxílio
ao
investimento
projectado
a
favor
da
Dell
Poland
preenche
todas
as
condições
estabelecidas
nas
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
com
finalidade
regional
para
o
período
2007-2013
e
na
Comunicação
relativa
a
critérios
para
a
apreciação
aprofundada
dos
auxílios
estatais
com
finalidade
regional
a
favor
de
grandes
projectos
de
investimento
para
ser
considerado
compatível
com
o
mercado
comum
,
na
acepção
do
artigo
87
.o, n.o 3,
alínea
a),
do
Tratado
,
Die
Kommission
überprüft
bis
zum
1.
Juni
2019
die
Versuchsanforderungen
des
Anhangs
VIII
Abschnitt
8.7
unter
dem
Gesichtspunkt
des
in
der
vorliegenden
Richtlinie
festgeschriebenen
Zieles
der
Förderung
von
Alternativen
zu
Tierversuchen
sowie
ihrer
Ersetzung
,
Reduktion
oder
erträglicheren
Gestaltung
. [EU]
Tendo
em
conta
o
objectivo
de
promoção
de
métodos
de
ensaio
que
não
envolvam
animais
e
de
substituição
,
redução
e
aperfeiçoamento
dos
ensaios
em
animais
previsto
no
presente
regulamento
, a
Comissão
efectua
uma
revisão
dos
requisitos
de
ensaio
previstos
no
ponto
8.7
do
Anexo
VIII
até
1
de
Junho
de
2019
.
Die
Leitlinien
beruhen
auf
den
in
Anhang
IV
der
genannten
Richtlinie
festgeschriebenen
Grundsätzen
." [EU]
As
referidas
orientações
baseiam-se
nos
princípios
constantes
do
anexo
IV
da
mesma
directiva
.».
Die
Leitlinien
beruhen
auf
den
in
Anhang
IV
der
genannten
Richtlinie
festgeschriebenen
Grundsätzen
." [EU]
Essas
orientações
baseiam-se
nos
princípios
definidos
no
anexo
IV
da
referida
directiva
.».
Die
Leitlinien
beruhen
auf
den
in
Anhang
IV
der
genannten
Richtlinie
festgeschriebenen
Grundsätzen
. [EU]
Essas
orientações
baseiam-se
nos
princípios
constantes
do
anexo
IV
da
referida
directiva
.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
die
im
gemeinschaftlichen
Agrarrecht
festgeschriebenen
Fristen
für
die
Zahlung
von
Beihilfen
an
Begünstigte
einhalten
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
respeitar
os
prazos
de
pagamento
das
ajudas
aos
beneficiários
,
estabelecidos
na
legislação
agrícola
comunitária
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
die
in
den
Abschnitten
II
,
III
und
IV
festgeschriebenen
Grundsätze
auf
alle
Finanzinstitute
Anwendung
finden
,
die
ihren
eingetragenen
Sitz
oder
ihre
Hauptverwaltung
in
ihren
Hoheitsgebieten
haben
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
velar
por
que
os
princípios
enunciados
nas
secções
II
,
III
e
IV
se
apliquem
a
todas
as
instituições
financeiras
com
sede
estatutária
ou
administração
central
no
seu
território
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festgeschriebenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners