A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fest
festbinden
Festessen
festgelegt
festgenommen
festgesetzt
Festgestein
festhaften
festhalten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
110 results for festgenommen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Abubaker
Shariff
Ahmed
wurde
Ende
Dezember
2010
von
den
kenianischen
Behörden
wegen
des
Verdachts
auf
Beteiligung
an
dem
Bombenattentat
auf
einen
Busbahnhof
in
Nairobi
festgenommen
. [EU]
Abubaker
Sharif
Ahmed
foi
detido
no
final
de
dezembro
de
2010
pelas
autoridades
quenianas
por
suspeita
de
envolvimento
no
atentado
à
bomba
num
terminal
de
autocarros
de
Nairobi
.
Als
stellvertretender
Leiter
der
iranischen
Polizei
seit
2008
ist
Radan
dafür
verantwortlich
,
dass
Polizeikräfte
Protestteilnehmer
geschlagen
,
ermordet
oder
willkürlich
festgenommen
und
inhaftiert
haben
. [EU]
Nesse
cargo
,
que
ocupa
desde
2008
,
Radan
foi
responsável
por
actos
cometidos
pelas
forças
policiais
contra
participantes
em
protestos
,
designadamente
espancamentos
,
assassinatos
,
prisões
e
detenções
arbitrárias
.
Am
17
.
November
2009
von
der
deutschen
Bundespolizei
festgenommen
. [EU]
Detido
pela
Polícia
Federal
alemã
em
17
de
Novembro
de
2009
.
Am
17
.
November
2009
von
der
deutschen
Bundespolizei
wegen
Verdachts
auf
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
in
der
DRK
sowie
aufgrund
anderer
Anschuldigungen
bezüglich
der
Bildung
und
Mitgliedschaft
in
einer
ausländischen
terroristischen
Organisation
festgenommen
. [EU]
Detido
pela
Polícia
Federal
Alemã
a
17
de
Novembro
de
2009
por
suspeita
de
crimes
contra
a
humanidade
e
crimes
de
guerra
na
RDC
,
bem
como
com
base
noutras
acusações
relacionadas
com
a
constituição
e
pertença
a
uma
organização
terrorista
internacional
.
Anzahl
der
Drittstaatsangehörigen
,
die
beim
illegalen
Überschreiten
oder
beim
Versuch
des
illegalen
Überschreitens
der
Außengrenzen
festgenommen
wurden
[EU]
O
número
de
nacionais
de
países
terceiros
interceptados
ao
atravessarem
ou
ao
tentarem
atravessar
a
fronteira
externa
ilegalmente
Anzahl
von
Drittstaatsangehörigen
,
die
festgenommen
werden
,
nachdem
sie
die
Außengrenzen
unrechtmäßig
überschritten
haben
,
einschließlich
der
Anzahl
der
Personen
,
die
auf
See
festgenommen
werden
[EU]
O
número
de
nacionais
de
países
terceiros
interceptados
depois
de
terem
atravessado
a
fronteira
externa
ilegalmente
,
incluindo
o
número
de
pessoas
interceptadas
no
mar
Bakht
Gul
ist
mindestens
seit
2009
als
führender
Kommunikationsfunktionär
für
das
Haqqani-Netzwerk
tätig
(
in
jenem
Jahr
wurde
sein
Vorgänger
in
Afghanistan
festgenommen
). [EU]
Pelo
menos
desde
2009
,
ano
em
que
o
seu
antecessor
foi
detido
no
Afeganistão
,
Bakht
Gul
é
um
dos
principais
responsáveis
pelas
comunicações
da
rede
Haqqani
.
Bezugnahmen
in
dieser
Richtlinie
auf
Verdächtige
oder
auf
beschuldigte
Personen
,
die
festgenommen
oder
inhaftiert
werden
,
sollten
für
alle
Situationen
gelten
,
in
denen
Verdächtigen
oder
beschuldigten
Personen
im
Laufe
des
Strafverfahrens
die
Freiheit
im
Sinne
des
Artikels
5
Absatz
1
Buchstabe
c
EMRK
in
seiner
Auslegung
durch
die
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
entzogen
wird
. [EU]
As
referências
na
presente
diretiva
a
suspeitos
ou
acusados
que
estejam
detidos
ou
presos
deverão
ser
interpretadas
como
referindo-se
a
qualquer
situação
em
que
,
no
decurso
de
um
processo
penal
,
os
suspeitos
ou
acusados
estão
privados
da
sua
liberdade
na
aceção
do
artigo
5.o, n.o 1,
alínea
c),
da
CEDH
,
tal
como
interpretado
pela
jurisprudência
do
Tribunal
Europeu
dos
Direitos
do
Homem
.
Daher
müssen
die
Inhalte
entfernt
werden
und
diejenigen
Personen
,
die
sich
der
Herstellung
,
der
Verbreitung
oder
des
Herunterladens
solcher
Darstellungen
schuldig
gemacht
haben
,
festgenommen
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, é
necessário
suprimir
esses
conteúdos
e
deter
os
culpados
de
produção
,
distribuição
ou
descarregamento
de
imagens
de
abusos
sexuais
de
crianças
.
Das
in
dieser
Richtlinie
vorgesehene
Recht
auf
schriftliche
Rechtsbelehrung
bei
der
Festnahme
sollte
entsprechend
auch
für
Personen
gelten
,
die
für
die
Zwecke
der
Vollstreckung
eines
Europäischen
Haftbefehls
gemäß
dem
Rahmenbeschluss
2002/584/JI
des
Rates
vom
13
.
Juni
2002
über
den
Europäischen
Haftbefehl
und
die
Übergabeverfahren
zwischen
den
Mitgliedstaaten
festgenommen
werden
. [EU]
O
direito
a
ser
informado
por
escrito
acerca
dos
direitos
aquando
da
detenção
previsto
na
presente
diretiva
deverá
igualmente
aplicar-se
,
com
as
necessárias
adaptações
,
às
pessoas
detidas
para
efeitos
de
execução
de
um
mandado
de
detenção
europeu
ao
abrigo
da
Decisão-Quadro
2002/584/JAI
do
Conselho
,
de
13
de
junho
de
2002
,
relativa
ao
mandado
de
detenção
europeu
e
aos
processos
de
entrega
entre
os
Estados-Membros
[7].
Der
Eintrag
"Kamel
Djermane
(
alias
(a)
Bilal
, (b)
Adel
, (c)
Fodhil
, (d)
Abou
Abdeljalil
).
Anschrift:
Algerien
.
Geburtsdatum:
12
.10.1965.
Geburtsort:
Oum
el
Bouaghi
,
Algerien
.
Staatsangehörigkeit:
algerisch
.
Weitere
Angaben:
am
30
.6.2004
in
Libyen
festgenommen
und
am
14
.7.2004
an
Algerien
ausgeliefert
."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Na
rubrica
«Pessoas
singulares»
, a
entrada
«Kamel
Djermane
(também
conhecido
por
(a)
Bilal
, (b)
Adel
, (c)
Fodhil
, (d)
Abou
Abdeljalil
).
Endereço:
Argélia
.
Data
de
nascimento:
12
.10.1965.
Local
de
nascimento:
Oum
el
Bouaghi
,
Argélia
.
Nacionalidade:
argelina
.
Informações
suplementares:
Preso
na
Líbia
em
30
.6.2004 e
extraditado
para
a
Argélia
em
14
.7.2004.» é
substituída
pela
seguinte
entrada:
Der
Eintrag
"Mohamad
Iqbal
Abdurrahman
(
alias:
(a)
Rahman
,
Mohamad
Iqbal
; (b) A
Rahman
,
Mohamad
Iqbal
; (c)
Abu
Jibril
Abdurrahman
; (d)
Fikiruddin
Muqti
; (e)
Fihiruddin
Muqti
, (f)
"Abu
Jibril"
).
Geburtsdatum:
17
.8.1958.
Geburtsort:
Tirpas-Selong
Village
,
Ost-Lombok
,
Indonesien
.
Staatsangehörigkeit:
indonesisch
.
Weitere
Angaben:
Berichten
zufolge
wurde
er
im
Dezember
2003
in
Malaysia
festgenommen
."
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Na
rubrica
«Pessoas
singulares»
, a
entrada
«Mohamad
Iqbal
Abdurrahman
(também
conhecida
por
(a)
Rahman
,
Mohamad
Iqbal
; (b) A
Rahman
,
Mohamad
Iqbal
; (c)
Abu
Jibril
Abdurrahman
; (d)
Fikiruddin
Muqti
; (e)
Fihiruddin
Muqti
, (f)
'Abu
Jibril'
).
Data
de
nascimento:
17
de
Agosto
de
1958
.
Local
de
nascimento:
Tirpas-Selong
Village
,
Lombok
oriental
,
Indonésia
.
Nacionalidade:
indonésia
.
Informações
suplementares::
em
Dezembro
de
2003
terá
sido
detido
na
Malásia
.» é
substituída
pela
seguinte
entrada:
Der
Europäische
Rat
hat
am
23
.
März
2006
das
Vorgehen
der
belarussischen
Behörden
verurteilt
,
die
an
jenem
Tag
friedliche
Demonstranten
festgenommen
haben
,
die
ihr
legitimes
Recht
auf
Versammlungsfreiheit
wahrgenommen
haben
,
um
gegen
den
Ablauf
der
Präsidentschaftswahlen
vom
19
.
März
2006
in
Belarus
zu
protestieren
. [EU]
Em
23
de
Março
de
2006
, o
Conselho
Europeu
condenou
a
acção
levada
a
cabo
nessa
data
pelas
autoridades
da
Bielorrússia
ao
deterem
manifestantes
pacíficos
que
exerciam
o
seu
direito
legítimo
de
liberdade
de
reunião
em
protesto
contra
a
forma
como
decorreram
as
eleições
presidenciais
realizadas
na
Bielorrússia
a
19
de
Março
de
2006
.
Der
Rat
hat
insbesondere
auf
die
in
den
letzten
Monaten
dramatisch
angestiegene
Zahl
der
Hinrichtungen
und
die
systematische
Repression
gegen
iranische
Bürger
hingewiesen
,
die
Schikanen
ausgesetzt
sind
und
festgenommen
werden
,
weil
sie
ihr
legitimes
Recht
auf
Meinungsfreiheit
und
friedliche
Versammlung
ausüben
. [EU]
O
Conselho
salientou
,
em
particular
, o
drástico
aumento
das
execuções
nos
últimos
meses
e a
repressão
sistematicamente
exercida
contra
cidadãos
iranianos
,
que
são
alvo
de
assédio
e
detidos
por
exercerem
os
seus
legítimos
direitos
à
liberdade
de
expressão
e
reunião
pacífica
.
Die
Akte
bezüglich
Personen
,
die
zum
Zwecke
der
Auslieferung
festgenommen
werden
sollen
,
ist
vorzubereiten
,
bevor
die
Ausschreibung
eingegeben
wird
. [EU]
O
processo
relativo
a
pessoas
procuradas
para
detenção
para
efeitos
de
extradição
é
preparado
antes
da
inserção
da
indicação
.
Die
Akte
bezüglich
Personen
,
die
zum
Zwecke
der
Auslieferung
festgenommen
werden
sollen
,
ist
vorzubereiten
,
bevor
die
Ausschreibung
eingegeben
wird
. [EU]
O
processo
relativo
às
pessoas
procuradas
para
detenção
para
efeitos
de
extradição
é
preparado
antes
da
inserção
da
indicação
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Personen
,
die
zum
Zwecke
der
Vollstreckung
eines
Europäischen
Haftbefehls
festgenommen
werden
,
unverzüglich
eine
angemessene
Erklärung
der
Rechte
erhalten
,
die
Informationen
über
ihre
Rechte
gemäß
dem
jeweiligen
Recht
,
mit
dem
der
Rahmenbeschluss
2002/584/JI
im
vollstreckenden
Mitgliedstaat
umgesetzt
wird
,
enthalten
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
que
qualquer
pessoa
que
seja
detida
para
efeitos
de
execução
de
um
mandado
de
detenção
europeu
receba
prontamente
uma
Carta
de
Direitos
adequada
que
contenha
informações
sobre
os
seus
direitos
de
acordo
com
a
legislação
que
aplique
a
Decisão-Quadro
2002/584/JAI
no
Estado-Membro
de
execução
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Verdächtige
oder
beschuldigte
Personen
,
die
festgenommen
oder
inhaftiert
werden
,
über
die
Gründe
für
ihre
Festnahme
oder
Inhaftierung
,
einschließlich
über
die
strafbare
Handlung
,
deren
sie
verdächtigt
oder
beschuldigt
werden
,
unterrichtet
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
que
os
suspeitos
ou
acusados
que
sejam
detidos
ou
presos
sejam
informados
das
razões
para
a
sua
detenção
ou
prisão
,
incluindo
o
ato
criminoso
de
que
sejam
suspeitos
ou
acusados
ter
cometido
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Verdächtige
oder
beschuldigte
Personen
,
die
festgenommen
oder
inhaftiert
werden
,
umgehend
eine
schriftliche
Erklärung
der
Rechte
erhalten
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
que
seja
prontamente
entregue
uma
Carta
de
Direitos
por
escrito
aos
suspeitos
ou
acusados
que
forem
detidos
ou
presos
.
Ebenfalls
zuständig
für
die
Beschaffung
von
Waffen
und
Munition
für
weitere
Zellen
von
Rajah
Solaiman
Movement
und
der
Gruppe
Abu
Sayyaf
; (d)
von
den
philippinischen
Behörden
am
22
.2.2005
festgenommen
und
wegen
mehrfachen
Mordes
im
Oktober
2005
rechtskräftig
verurteilt
. [EU]
Igualmente
responsável
pela
aquisição
de
armas
e
munições
para
outras
células
do
Movimento
Rajah
Solaiman
e
do
Grupo
Abu
Sayyaf
;
Preso
pelas
autoridades
filipinas
em
22
.2.2005 e
condenado
por
assassinatos
múltiplos
em
Outubro
de
2005
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festgenommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners