A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ferir
ferir-se
fermento
fermento em pó
feroz
ferra
ferradela
ferrado
ferradura
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for feroz
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Aus
der
Untersuchung
ging
hervor
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
in
der
Lage
war
,
die
gestiegenen
Kosten
an
seine
Kunden
weiterzugeben
.
Der
Grund
dafür
lag
in
dem
massiven
Preisdruck
,
der
von
den
großen
Mengen
gedumpter
,
aus
der
VR
China
eingeführter
Waren
ausging
. [EU]
O
inquérito
revelou
que
a
indústria
comunitária
não
estava
em
condições
de
repercutir
quaisquer
aumentos
dos
custos
nos
seus
clientes
devido
à
pressão
feroz
sobre
os
preços
exercida
pelos
volumes
significativos
dos
produtos
objecto
de
dumping
importados
da
RPC
.
Außerdem
betonen
sie
,
wie
andere
Beteiligte
,
der
wesentliche
Unterschied
zwischen
den
beiden
Anbieterkategorien
bestehe
darin
,
dass
Online-Kasinos
einem
starkem
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
,
während
dieser
bei
herkömmlichen
Anbietern
nicht
gegeben
sei
. [EU]
Além
disso
,
tal
como
outras
partes
interessadas
,
sublinharam
as
diferenças
substanciais
existentes
entre
as
duas
categorias
de
operadores
,
por
referência
à
concorrência
feroz
com
que
se
confrontam
os
casinos
em
linha
,
em
comparação
com
a
ausência
de
concorrência
de
que
beneficiam
os
operadores
de
casinos
físicos
.
Dagegen
befänden
sich
Online-Anbieter
im
starken
Wettbewerb
mit
anderen
Online-Anbietern
. [EU]
Os
operadores
em
linha
,
pelo
contrário
,
enfrentam
uma
concorrência
feroz
por
parte
dos
outros
operadores
em
linha
.
Daher
,
so
wurde
argumentiert
,
würde
die
Verwenderindustrie
nicht
nur
höhere
Preise
für
ihre
Glasfasern
zahlen
müssen
,
sondern
sie
müsste
sich
auch
dem
verschärften
Wettbewerb
stellen
. [EU]
Por
conseguinte
,
alegou-se
que
a
indústria
utilizadora
teria
não
apenas
de
pagar
preços
mais
elevados
pelas
suas
aquisições
de
fibras
de
vidro
,
como
ainda
de
enfrentar
uma
concorrência
mais
feroz
.
Der
ECSA
betont
,
dass
die
Anwendung
der
Leitlinien
auf
Bagger-
und
Kabelverlegungsschiffe
vollständig
den
Zielen
der
Leitlinien
entspreche
,
da
diese
spezialisierten
Schiffe
ebenfalls
in
einem
globalen
Markt
mit
intensivem
weltweitem
Wettbewerb
und
einem
weltweiten
Arbeitsmarkt
operieren
. [EU]
A
ECSA
sublinha
que
o
facto
de
as
actividades
de
transporte
das
dragas
e
dos
navios
lança-cabos
serem
abrangidas
pelas
Orientações
está
inteiramente
em
conformidade
com
os
objectivos
das
Orientações
,
já
que
estes
navios
especializados
funcionam
também
num
mercado
mundial
com
uma
concorrência
feroz
e
dentro
de
um
mercado
de
trabalho
mundial
.
Deshalb
sind
auch
die
großen
Automobilhersteller
der
Meinung
,
dass
die
Produktionsbetriebe
auf
dem
Gebiet
der
EU
in
einem
weit
größeren
Maße
austauschbar
sind
als
Betriebe
,
die
sich
auf
dem
Gebiet
der
EU
und
außerhalb
davon
befinden
,
was
wiederum
einen
härteren
Wettbewerbskampf
zwischen
den
Betrieben
in
der
EU
zur
Folge
hat
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
grandes
fabricantes
de
automóveis
consideram
as
unidades
de
produção
que
operam
na
União
Europeia
como
mais
substituíveis
- e,
por
conseguinte
,
em
concorrência
mais
feroz
entre
si
-
que
as
unidades
de
produção
que
operam
tanto
dentro
como
fora
da
União
Europeia
.
Die
Beihilfen
,
die
direkten
Wettbewerbern
nicht
zur
Verfügung
stehen
,
werden
von
MobilCom
genutzt
,
um
sich
bei
der
wertvollen
und
hart
umkämpften
Kundenschicht
einen
Wettbewerbsvorteil
zu
verschaffen
. [EU]
Os
auxílios
,
de
que
os
concorrentes
directos
não
beneficiam
,
foram
utilizados
pela
MobilCom
para
obter
uma
vantagem
concorrencial
no
respeitante
à
clientela
rentável
,
que
é
objecto
de
uma
concorrência
feroz
.
Die
Kommission
bemerkt
,
dass
die
Voraussetzungen
bezüglich
der
Absatzentwicklung
der
Gesellschaft
Javor
Pivka
vielleicht
zu
optimistisch
sind
,
da
der
betreffende
Sektor
in
den
Jahren
2005
und
2006
mit
starker
Konkurrenz
aus
Fernost
konfrontiert
war
,
was
ein
Überangebot
und
einen
Preisdruck
verursachte
. [EU]
A
Comissão
regista
que
as
previsões
da
Javor
Pivka
em
matéria
de
vendas
podem
parecer
hoje
assaz
optimistas
,
já
que
em
2005
e
2006
o
sector
enfrentava
uma
feroz
concorrência
do
Extremo
Oriente
que
se
repercutia
em
excedentes
de
oferta
e
pressões
sobre
os
preços
.
Die
Kommission
bemerkt
,
dass
die
Voraussetzungen
bezüglich
der
Absatzentwicklung
der
Gesellschaft
Novoles
Straž
;a
vielleicht
zu
optimistisch
sind
,
da
der
betreffende
Sektor
in
den
Jahren
2005
und
2006
mit
starker
Konkurrenz
aus
Fernost
konfrontiert
war
,
was
ein
Überangebot
und
einen
Preisdruck
verursachte
. [EU]
A
Comissão
regista
que
as
previsões
da
Novoles
Straž
;a
em
matéria
de
vendas
parecem
hoje
assaz
optimistas
,
já
que
em
2005
e
2006
o
sector
enfrentava
uma
feroz
concorrência
do
Extremo
Oriente
que
se
repercutia
em
excedentes
de
oferta
e
pressões
sobre
os
preços
.
Die
Kommission
muss
ermitteln
,
ob
auf
dem
Breitbandmarkt
in
den
Niederlanden
,
speziell
in
Appingedam
,
ein
Marktversagen
vorliegt
,
dem
durch
staatliche
Beihilfen
abgeholfen
werden
kann
.
Jüngste
Daten
belegen
,
dass
in
den
Niederlanden
ein
scharfer
Wettbewerb
herrscht
und
ein
sehr
unterschiedliches
Angebot
auf
dem
Breitbandmarkt
besteht
.
Die
Niederlande
weisen
den
höchsten
Verbreitungsgrad
von
Breitband
in
der
Gemeinschaft
auf
. [EU]
A
Comissão
deve
averiguar
se
o
funcionamento
do
mercado
da
banda
larga
é
deficiente
nos
Países
Baixos
,
mais
precisamente
em
Appingedam
, e
se
é
possível
corrigi-lo
recorrendo
a
um
auxílio
estatal
.
Os
dados
recentes
confirmam
que
a
concorrência
é
feroz
nos
Países
Baixos
e
que
a
oferta
é
muito
discrepante
no
mercado
da
banda
larga
.
Dieselbe
Partei
machte
geltend
,
dass
die
Überkapazität
der
Gemeinschaftshersteller
insgesamt
sich
direkt
auf
die
Preise
auswirke
,
da
die
Hersteller
sich
einen
erbitterten
Kampf
um
die
Aufträge
,
bis
hin
zu
Preisen
auf
Grenzkostenniveau
,
lieferten
und
somit
die
Hersteller
mit
einer
hohen
Kapazitätsauslastung
bei
ihren
Verkäufen
am
aggressivsten
vorgegangen
seien
müssten
,
um
die
Preise
ihrer
Wettbewerber
zu
unterbieten
. [EU]
A
mesma
parte
alegou
que
a
sobrecapacidade
do
conjunto
dos
produtores
comunitários
tem
um
impacto
directo
sobre
os
preços
,
uma
vez
que
haveria
uma
feroz
batalha
entre
os
produtores
para
ganhar
contratos
até
aos
custos
marginais
e,
por
conseguinte
,
os
produtores
com
altas
taxas
de
utilização
devem
ter
sido
os
mais
agressivos
nas
suas
vendas
para
subcotar
o
preço
dos
seus
concorrentes
.
Dieselbe
Partei
machte
geltend
,
dass
die
Überkapazität
der
Gemeinschaftshersteller
insgesamt
sich
direkt
auf
die
Preise
auswirke
,
da
die
Hersteller
sich
einen
erbitterten
Kampf
um
die
Aufträge
,
bis
hin
zu
Preisen
auf
Grenzkostenniveau
,
lieferten
und
somit
die
Hersteller
mit
einer
hohen
Kapazitätsauslastung
bei
ihren
Verkäufen
am
aggressivsten
vorgegangen
seien
müssten
,
um
die
Preise
ihrer
Wettbewerber
zu
unterbieten
. [EU]
A
mesma
parte
alegou
que
a
sobrecapacidade
do
conjunto
dos
produtores
comunitários
tem
um
impacto
directo
sobre
os
preços
,
uma
vez
que
haveria
uma
feroz
batalha
entre
os
produtores
para
ganhar
contratos
até
aos
custos
marginais
e,
por
conseguinte
,
os
produtores
com
altas
taxas
de
utilização
deverão
ter
sido
os
mais
agressivos
nas
suas
vendas
para
subcotar
o
preço
dos
seus
concorrentes
.
Dies
zeigt
,
dass
es
trotz
der
scharfen
Konkurrenz
durch
die
chinesischen
Ausführer
auch
auf
Märkten
außerhalb
der
Gemeinschaft
eine
starke
Nachfrage
nach
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestelltem
DCD
gibt
,
und
das
,
obwohl
seine
Preise
deutlich
über
denen
der
chinesischen
Ausführer
liegen
,
wenngleich
sich
die
höheren
Durchschnittspreise
,
wie
vorstehend
erläutert
,
durch
die
höheren
Preise
für
Mikro-DCD
erklären
lassen
. [EU]
Isto
mostra
que
,
apesar
da
concorrência
feroz
dos
exportadores
chineses
também
em
mercados
fora
da
Comunidade
,
existe
uma
procura
forte
da
DCD
produzida
pela
indústria
comunitária
,
mesmo
a
preços
bem
acima
dos
dos
exportadores
chineses
,
embora
,
tal
como
explicado
anteriormente
,
os
preços
médios
mais
elevados
possam
ser
explicados
pelos
preços
mais
elevados
obtidos
para
a
micro-DCD
.
Einige
Verwender
brachten
vor
,
dass
ihre
Produktionskosten
durch
die
Einführung
von
Maßnahmen
ansteigen
würden
und
dass
es
aufgrund
des
scharfen
Wettbewerbs
auf
dem
Markt
schwierig
sein
würde
,
diesen
Kostenzuwachs
an
ihre
Kunden
weiterzugeben
. [EU]
Alguns
utilizadores
alegaram
que
a
instituição
de
medidas
aumentaria
os
seus
custos
de
produção
e
que
seria
difícil
transferir
esse
aumento
para
os
seus
clientes
,
devido
à
feroz
concorrência
a
nível
dos
preços
no
mercado
.
Gleichzeitig
weisen
die
Beteiligten
darauf
hin
,
dass
Gewinnspannen
beim
Online-Glücksspiel
erheblich
geringer
seien
als
beim
herkömmlichem
Glücksspiel
,
da
zwischen
Online-Anbietern
und
herkömmlichen
Anbietern
ein
starker
Wettbewerb
bestehe
und
zwischen
herkömmlichen
Spielbanken
ein
solcher
Wettbewerb
nicht
gegeben
sei
. [EU]
Por
outro
lado
,
essas
partes
interessadas
sublinham
que
as
margens
de
lucro
associadas
ao
jogo
em
linha
são
significativamente
inferiores
às
que
estão
associadas
ao
jogo
em
estabelecimentos
físicos
,
atendendo
à
concorrência
feroz
existente
entre
operadores
em
linha
e à
inexistência
dessa
concorrência
entre
casinos
físicos
.
Nach
Angaben
des
Sachverständigen
ist
jedenfalls
der
französische
Markt
für
Straßentransporte
generell
durch
einen
unerbittlichen
Konkurrenzkampf
gekennzeichnet
,
und
es
besteht
eine
starke
Tendenz
zur
Unternehmenskonzentration
. [EU]
O
perito
indica
que
o
mercado
francês
relevante
se
caracteriza
em
geral
por
uma
concorrência
feroz
e
que
há
uma
forte
tendência
para
a
concentração
de
empresas
.
Sollten
die
Maßnahmen
außer
Kraft
treten
,
dürfte
sich
der
heute
bereits
heftige
Wettbewerb
im
mittleren
und
unteren
Segment
wesentlich
verschärfen
. [EU]
Se
as
medidas
caducarem
, é
de
prever
que
a
concorrência
já
feroz
,
em
especial
no
segmento
da
gama
média/inferior
,
se
intensificará
bastante
.
Staatliche
Beihilfen
in
diesem
Sektor
werden
VECAI
zufolge
auf
einem
Markt
,
auf
dem
ein
harter
Wettbewerb
besteht
,
unmittelbar
wettbewerbsverzerrend
wirken
. [EU]
Esta
organização
considera
que
os
auxílios
estatais
neste
sector
perturbarão
directamente
a
concorrência
,
num
mercado
em
que
a
concorrência
é
feroz
.
Wie
bereits
erwähnt
,
herrscht
im
Seeverkehr
ein
scharfer
internationaler
Wettbewerb
. [EU]
Conforme
mencionado
,
os
transportes
marítimos
são
um
sector
que
regista
uma
concorrência
internacional
feroz
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "feroz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners