DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
feroz
Search for:
Mini search box
 

19 results for feroz
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Portuguese

Aus der Untersuchung ging hervor, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nicht in der Lage war, die gestiegenen Kosten an seine Kunden weiterzugeben. Der Grund dafür lag in dem massiven Preisdruck, der von den großen Mengen gedumpter, aus der VR China eingeführter Waren ausging. [EU] O inquérito revelou que a indústria comunitária não estava em condições de repercutir quaisquer aumentos dos custos nos seus clientes devido à pressão feroz sobre os preços exercida pelos volumes significativos dos produtos objecto de dumping importados da RPC.

Außerdem betonen sie, wie andere Beteiligte, der wesentliche Unterschied zwischen den beiden Anbieterkategorien bestehe darin, dass Online-Kasinos einem starkem Wettbewerb ausgesetzt sind, während dieser bei herkömmlichen Anbietern nicht gegeben sei. [EU] Além disso, tal como outras partes interessadas, sublinharam as diferenças substanciais existentes entre as duas categorias de operadores, por referência à concorrência feroz com que se confrontam os casinos em linha, em comparação com a ausência de concorrência de que beneficiam os operadores de casinos físicos.

Dagegen befänden sich Online-Anbieter im starken Wettbewerb mit anderen Online-Anbietern. [EU] Os operadores em linha, pelo contrário, enfrentam uma concorrência feroz por parte dos outros operadores em linha.

Daher, so wurde argumentiert, würde die Verwenderindustrie nicht nur höhere Preise für ihre Glasfasern zahlen müssen, sondern sie müsste sich auch dem verschärften Wettbewerb stellen. [EU] Por conseguinte, alegou-se que a indústria utilizadora teria não apenas de pagar preços mais elevados pelas suas aquisições de fibras de vidro, como ainda de enfrentar uma concorrência mais feroz.

Der ECSA betont, dass die Anwendung der Leitlinien auf Bagger- und Kabelverlegungsschiffe vollständig den Zielen der Leitlinien entspreche, da diese spezialisierten Schiffe ebenfalls in einem globalen Markt mit intensivem weltweitem Wettbewerb und einem weltweiten Arbeitsmarkt operieren. [EU] A ECSA sublinha que o facto de as actividades de transporte das dragas e dos navios lança-cabos serem abrangidas pelas Orientações está inteiramente em conformidade com os objectivos das Orientações, que estes navios especializados funcionam também num mercado mundial com uma concorrência feroz e dentro de um mercado de trabalho mundial.

Deshalb sind auch die großen Automobilhersteller der Meinung, dass die Produktionsbetriebe auf dem Gebiet der EU in einem weit größeren Maße austauschbar sind als Betriebe, die sich auf dem Gebiet der EU und außerhalb davon befinden, was wiederum einen härteren Wettbewerbskampf zwischen den Betrieben in der EU zur Folge hat. [EU] Por conseguinte, os grandes fabricantes de automóveis consideram as unidades de produção que operam na União Europeia como mais substituíveis - e, por conseguinte, em concorrência mais feroz entre si - que as unidades de produção que operam tanto dentro como fora da União Europeia.

Die Beihilfen, die direkten Wettbewerbern nicht zur Verfügung stehen, werden von MobilCom genutzt, um sich bei der wertvollen und hart umkämpften Kundenschicht einen Wettbewerbsvorteil zu verschaffen. [EU] Os auxílios, de que os concorrentes directos não beneficiam, foram utilizados pela MobilCom para obter uma vantagem concorrencial no respeitante à clientela rentável, que é objecto de uma concorrência feroz.

Die Kommission bemerkt, dass die Voraussetzungen bezüglich der Absatzentwicklung der Gesellschaft Javor Pivka vielleicht zu optimistisch sind, da der betreffende Sektor in den Jahren 2005 und 2006 mit starker Konkurrenz aus Fernost konfrontiert war, was ein Überangebot und einen Preisdruck verursachte. [EU] A Comissão regista que as previsões da Javor Pivka em matéria de vendas podem parecer hoje assaz optimistas, que em 2005 e 2006 o sector enfrentava uma feroz concorrência do Extremo Oriente que se repercutia em excedentes de oferta e pressões sobre os preços.

Die Kommission bemerkt, dass die Voraussetzungen bezüglich der Absatzentwicklung der Gesellschaft Novoles Straž;a vielleicht zu optimistisch sind, da der betreffende Sektor in den Jahren 2005 und 2006 mit starker Konkurrenz aus Fernost konfrontiert war, was ein Überangebot und einen Preisdruck verursachte. [EU] A Comissão regista que as previsões da Novoles Straž;a em matéria de vendas parecem hoje assaz optimistas, que em 2005 e 2006 o sector enfrentava uma feroz concorrência do Extremo Oriente que se repercutia em excedentes de oferta e pressões sobre os preços.

Die Kommission muss ermitteln, ob auf dem Breitbandmarkt in den Niederlanden, speziell in Appingedam, ein Marktversagen vorliegt, dem durch staatliche Beihilfen abgeholfen werden kann. Jüngste Daten belegen, dass in den Niederlanden ein scharfer Wettbewerb herrscht und ein sehr unterschiedliches Angebot auf dem Breitbandmarkt besteht. Die Niederlande weisen den höchsten Verbreitungsgrad von Breitband in der Gemeinschaft auf. [EU] A Comissão deve averiguar se o funcionamento do mercado da banda larga é deficiente nos Países Baixos, mais precisamente em Appingedam, e se é possível corrigi-lo recorrendo a um auxílio estatal. Os dados recentes confirmam que a concorrência é feroz nos Países Baixos e que a oferta é muito discrepante no mercado da banda larga.

Dieselbe Partei machte geltend, dass die Überkapazität der Gemeinschaftshersteller insgesamt sich direkt auf die Preise auswirke, da die Hersteller sich einen erbitterten Kampf um die Aufträge, bis hin zu Preisen auf Grenzkostenniveau, lieferten und somit die Hersteller mit einer hohen Kapazitätsauslastung bei ihren Verkäufen am aggressivsten vorgegangen seien müssten, um die Preise ihrer Wettbewerber zu unterbieten. [EU] A mesma parte alegou que a sobrecapacidade do conjunto dos produtores comunitários tem um impacto directo sobre os preços, uma vez que haveria uma feroz batalha entre os produtores para ganhar contratos até aos custos marginais e, por conseguinte, os produtores com altas taxas de utilização devem ter sido os mais agressivos nas suas vendas para subcotar o preço dos seus concorrentes.

Dieselbe Partei machte geltend, dass die Überkapazität der Gemeinschaftshersteller insgesamt sich direkt auf die Preise auswirke, da die Hersteller sich einen erbitterten Kampf um die Aufträge, bis hin zu Preisen auf Grenzkostenniveau, lieferten und somit die Hersteller mit einer hohen Kapazitätsauslastung bei ihren Verkäufen am aggressivsten vorgegangen seien müssten, um die Preise ihrer Wettbewerber zu unterbieten. [EU] A mesma parte alegou que a sobrecapacidade do conjunto dos produtores comunitários tem um impacto directo sobre os preços, uma vez que haveria uma feroz batalha entre os produtores para ganhar contratos até aos custos marginais e, por conseguinte, os produtores com altas taxas de utilização deverão ter sido os mais agressivos nas suas vendas para subcotar o preço dos seus concorrentes.

Dies zeigt, dass es trotz der scharfen Konkurrenz durch die chinesischen Ausführer auch auf Märkten außerhalb der Gemeinschaft eine starke Nachfrage nach vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestelltem DCD gibt, und das, obwohl seine Preise deutlich über denen der chinesischen Ausführer liegen, wenngleich sich die höheren Durchschnittspreise, wie vorstehend erläutert, durch die höheren Preise für Mikro-DCD erklären lassen. [EU] Isto mostra que, apesar da concorrência feroz dos exportadores chineses também em mercados fora da Comunidade, existe uma procura forte da DCD produzida pela indústria comunitária, mesmo a preços bem acima dos dos exportadores chineses, embora, tal como explicado anteriormente, os preços médios mais elevados possam ser explicados pelos preços mais elevados obtidos para a micro-DCD.

Einige Verwender brachten vor, dass ihre Produktionskosten durch die Einführung von Maßnahmen ansteigen würden und dass es aufgrund des scharfen Wettbewerbs auf dem Markt schwierig sein würde, diesen Kostenzuwachs an ihre Kunden weiterzugeben. [EU] Alguns utilizadores alegaram que a instituição de medidas aumentaria os seus custos de produção e que seria difícil transferir esse aumento para os seus clientes, devido à feroz concorrência a nível dos preços no mercado.

Gleichzeitig weisen die Beteiligten darauf hin, dass Gewinnspannen beim Online-Glücksspiel erheblich geringer seien als beim herkömmlichem Glücksspiel, da zwischen Online-Anbietern und herkömmlichen Anbietern ein starker Wettbewerb bestehe und zwischen herkömmlichen Spielbanken ein solcher Wettbewerb nicht gegeben sei. [EU] Por outro lado, essas partes interessadas sublinham que as margens de lucro associadas ao jogo em linha são significativamente inferiores às que estão associadas ao jogo em estabelecimentos físicos, atendendo à concorrência feroz existente entre operadores em linha e à inexistência dessa concorrência entre casinos físicos.

Nach Angaben des Sachverständigen ist jedenfalls der französische Markt für Straßentransporte generell durch einen unerbittlichen Konkurrenzkampf gekennzeichnet, und es besteht eine starke Tendenz zur Unternehmenskonzentration. [EU] O perito indica que o mercado francês relevante se caracteriza em geral por uma concorrência feroz e que uma forte tendência para a concentração de empresas.

Sollten die Maßnahmen außer Kraft treten, dürfte sich der heute bereits heftige Wettbewerb im mittleren und unteren Segment wesentlich verschärfen. [EU] Se as medidas caducarem, é de prever que a concorrência feroz, em especial no segmento da gama média/inferior, se intensificará bastante.

Staatliche Beihilfen in diesem Sektor werden VECAI zufolge auf einem Markt, auf dem ein harter Wettbewerb besteht, unmittelbar wettbewerbsverzerrend wirken. [EU] Esta organização considera que os auxílios estatais neste sector perturbarão directamente a concorrência, num mercado em que a concorrência é feroz.

Wie bereits erwähnt, herrscht im Seeverkehr ein scharfer internationaler Wettbewerb. [EU] Conforme mencionado, os transportes marítimos são um sector que regista uma concorrência internacional feroz.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners