A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for familiäre
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Bevor
der
Aufnahmemitgliedstaat
eine
Ausweisung
aus
Gründen
der
öffentlichen
Ordnung
oder
Sicherheit
verfügt
,
berücksichtigt
er
insbesondere
die
Dauer
des
Aufenthalts
des
Betroffenen
im
Hoheitsgebiet
,
sein
Alter
,
seinen
Gesundheitszustand
,
seine
familiäre
und
wirtschaftliche
Lage
,
seine
soziale
und
kulturelle
Integration
im
Aufnahmemitgliedstaat
und
das
Ausmaß
seiner
Bindungen
zum
Herkunftsstaat
. [EU]
Antes
de
tomar
uma
decisão
de
afastamento
do
território
por
razões
de
ordem
pública
ou
de
segurança
pública
, o
Estado-Membro
de
acolhimento
deve
tomar
em
consideração
,
nomeadamente
, a
duração
da
residência
da
pessoa
em
questão
no
seu
território
, a
sua
idade
, o
seu
estado
de
saúde
, a
sua
situação
familiar
e
económica
, a
sua
integração
social
e
cultural
no
Estado-Membro
de
acolhimento
e a
importância
dos
laços
com
o
seu
país
de
origem
.
Der
Leistungserbringer
und
der
Leistungsempfänger
sind
nach
nationalem
Recht
durch
familiäre
,
geschäftliche
oder
rechtliche
Beziehungen
miteinander
verbunden
. [EU]
A
pessoa
que
efectua
a
operação
e o
destinatário
estão
ligados
por
laços
de
natureza
familiar
,
comercial
ou
jurídica
,
tal
como
definido
na
legislação
nacional
.
Der
nach
Absatz
1
in
Anspruch
genommene
Träger
prüft
den
Antrag
anhand
der
detaillierten
Angaben
des
Antragstellers
und
berücksichtigt
dabei
die
gesamten
tatsächlichen
und
rechtlichen
Umstände
,
die
die
familiäre
Situation
des
Antragstellers
ausmachen
. [EU]
A
instituição
a
que
é
apresentado
um
requerimento
nos
termos
do
n.o 1
examina
esse
requerimento
com
base
nas
informações
pormenorizadas
apresentadas
pelo
requerente
,
tendo
em
conta
os
elementos
de
facto
e
de
direito
que
caracterizam
a
situação
da
família
do
requerente
.
Die
anerkannte
Organisation
darf
Klassifizierungs-
oder
staatliche
Tätigkeiten
nicht
wahrnehmen
,
wenn
sie
mit
dem
Schiffseigner
oder
-betreiber
identisch
ist
oder
geschäftliche
,
persönliche
oder
familiäre
Verbindungen
zu
ihm
hat
. [EU]
A
organização
reconhecida
não
efectua
tarefas
de
classificação
ou
funções
legais
se
for
idêntica
ou
tiver
relações
empresariais
,
pessoais
ou
familiares
com
o
proprietário
ou
o
operador
.
Die
Mitglieder
lassen
nicht
zu
,
dass
finanzielle
,
geschäftliche
,
berufliche
,
familiäre
oder
gesellschaftliche
Beziehungen
oder
Verpflichtungen
ihr
Verhalten
oder
ihr
Urteilsvermögen
beeinflussen
. [EU]
Nenhum
membro
permite
que
as
suas
decisões
ou
conduta
sejam
influenciadas
por
relações
ou
responsabilidades
de
carácter
financeiro
,
comercial
,
profissional
,
familiar
ou
social
.
Diese
Regelung
darf
nur
zur
Verhinderung
von
Steuerhinterziehung
und
-umgehung
angewandt
werden
,
wenn
die
Gegenleistung
,
auf
der
die
Steuerbemessungsgrundlage
ansonsten
beruhen
würde
,
durch
familiäre
Bindungen
,
Bindungen
im
Zusammenhang
mit
Leitungsfunktionen
sowie
eigentumsrechtliche
,
finanzielle
oder
rechtliche
Bindungen
gemäß
der
Definition
der
nationalen
Rechtsvorschriften
beeinflusst
wurde
. [EU]
Esta
medida
só
pode
ser
utilizada
para
impedir
a
evasão
e a
fraude
fiscal
e
se
a
contrapartida
na
qual
a
matéria
colectável
se
deveria
basear
tiver
sido
influenciada
por
laços
familiares
,
organizacionais
,
de
propriedade
,
financeiros
ou
jurídicos
,
definidos
na
legislação
nacional
.
Diese
Regelung
darf
nur
zur
Verhinderung
von
Steuerumgehung
und
-hinterziehung
angewandt
werden
,
wenn
die
Gegenleistung
,
auf
der
die
Steuerbemessungsgrundlage
ansonsten
beruhen
würde
,
durch
familiäre
Bindungen
,
Bindungen
im
Zusammenhang
mit
Leitungsfunktionen
sowie
eigentumsrechtliche
,
finanzielle
oder
rechtliche
Bindungen
gemäß
der
Definition
der
nationalen
Rechtsvorschriften
beeinflusst
wurde
. [EU]
Esta
medida
só
pode
ser
utilizada
para
impedir
a
evasão
e a
fraude
fiscal
e
se
a
contraprestação
na
qual
a
matéria
colectável
se
deveria
basear
tiver
sido
influenciada
por
vínculos
familiares
,
organizacionais
,
de
propriedade
,
financeiros
ou
jurídicos
,
definidos
na
legislação
nacional
.
Die
Wirkung
derartiger
Maßnahmen
sollte
daher
gemäß
dem
Verhältnismäßigkeitsprinzip
begrenzt
werden
,
damit
der
Grad
der
Integration
der
Betroffenen
,
die
Dauer
des
Aufenthalts
im
Aufnahmemitgliedstaat
,
ihr
Alter
,
ihr
Gesundheitszustand
,
die
familiäre
und
wirtschaftliche
Situation
und
die
Bindungen
zum
Herkunftsstaat
berücksichtigt
werden
. [EU]
Assim
,
há
que
limitar
o
alcance
de
tais
medidas
em
conformidade
com
o
princípio
da
proporcionalidade
, a
fim
de
ter
em
conta
o
grau
de
integração
das
pessoas
em
causa
, a
duração
da
sua
residência
no
Estado-Membro
de
acolhimento
, a
idade
, o
estado
de
saúde
e a
situação
económica
e
familiar
,
bem
como
os
laços
com
o
país
de
origem
.
drei
Bereichskoordinatoren
,
die
die
drei
wissenschaftlichen
Bereiche
von
SHARE
repräsentieren
(
Ökonomie
,
Gesundheit
und
soziale/
familiäre
Netzwerke
) [EU]
Os
três
Coordenadores
de
Domínio
que
representam
os
três
domínios
científicos
do
SHARE
(economia,
saúde
e
redes
sociais/familiares
)
Eine
Einzelunterbringung
aus
Versuchsgründen
sollte
nur
in
Absprache
mit
dem
Zootechniker
und
dem
Tierschutzbeauftragten
erfolgen
.
Die
meisten
Vogelarten
sind
zumindest
während
eines
Teils
des
Jahres
gesellige
Tiere
und
legen
großen
Wert
auf
familiäre
Bindungen
. [EU]
O
alojamento
individual
por
questões
de
ordem
experimental
deveria
ser
decidido
em
consulta
com
o
técnico
de
experimentação
animal
e
com
a
pessoa
competente
com
funções
de
consultor
sobre
o
bem-estar
dos
animais
.
einer
Person
,
zu
der
sie
eine
familiäre
Bindung
oder
enge
Verbindungen
hat
[EU]
Qualquer
pessoa
com
quem
tenha
uma
relação
familiar
ou
relações
próximas
etwaige
familiäre
Bindungen
zum
Gastgeber
. [EU]
Eventuais
elos
familiares
com
o
anfitrião
.
Familiäre
Gründe:
Änderung
des
Familienstands/der
Beziehung
;
Gründung
eines
eigenen
Haushalts
;
Umzug
,
um
dem
Partner/den
Eltern
nachzufolgen
;
Umzug
um
Kindern
oder
anderen
Unterhaltsberechtigten
bessere
Schul-
oder
Pflegeeinrichtungen
zu
bieten
. [EU]
Motivos
familiares:
alteração
da
situação
conjugal
,
para
estabelecer
uma
família
,
para
acompanhar
o
companheiro
(a)/pais,
para
ter
melhores
escolas
ou
entidades
de
apoio
no
cuidado
dos
filhos
ou
de
outras
pessoas
dependentes
.
Familiäre
Gründe:
Änderung
in
Familienstand/Partnerschaft
. [EU]
Razões
relacionadas
com
a
família:
mudança
do
estado
civil/de
companheiro
(a).
Familiäre
/private
Darlehen
[EU]
Empréstimos
familiares/privados
Familiäre
SituationWie
viele
Personen
leben
mit
Ihnen
im
selben
Haushalt
?In
welchem
Verhältnis
stehen
diese
zu
Ihnen
(
dem
Antragsteller
):Nachname
und
VornameVerhältnis
zum
AntragstellerGeburtsdatum
(
bei
Kindern
)Ist
diese
Person
vom
Antragsteller
finanziell
abhängig
?Ist
der
Anstragsteller
von
dieser
Person
finanziell
abhängig
?ja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinja/neinIst
eine
Person
,
die
nicht
mit
Ihnen
im
selben
Haushalt
lebt
,
von
Ihnen
finanziell
abhängig
? [EU]
Situação
familiarDe
quantas
pessoas
é
composto
o
seu
agregado
familiar
?Queira
especificar
a
relação
destas
pessoas
consigo
(o
requerente
):Apelido e
nome
próprioRelação
com
o
requerenteData
de
nascimento
(se
for
uma
criança
)Esta
pessoa
depende
financeiramente
do
requerente
?O
requerente
depende
financeiramente
desta
pessoa
?Sim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoSim/NãoHá
alguma
pessoa
que
dependa
financeiramente
de
si
e
que
não
viva
consigo
?
Familiäre
Verpflichtungen
[EU]
Responsabilidades
familiares
Für
die
Abmusterung
können
verschiedene
Gründe
angegeben
werden:
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
,
Arbeitsunfall
,
dringende
familiäre
Gründe
usw
. [EU]
Em
caso
de
desembarque
,
que
pode
acontecer
por
diferentes
motivos
,
como
o
fim
do
contrato
,
acidente
de
trabalho
,
razões
familiares
urgentes
,
etc
.
Grundsatz
der
Nichtzurückweisung
,
Wohl
des
Kindes
,
familiäre
Bindungen
und
Gesundheitszustand
[EU]
Não-repulsão
,
interesse
superior
da
criança
,
vida
familiar
e
estado
de
saúde
Hatte
häusliche/
familiäre
Verpflichtungen
[EU]
A
pessoa
tinha
responsabilidades
domésticas/familiares
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "familiäre":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners