A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
298 results for extremidades
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
.2
Länge
des
Schiffes
ist
die
zwischen
den
Loten
an
den
äußersten
Enden
der
obersten
Schottenladelinie
gemessene
Länge
. [EU]
.2
Comprimento
do
navio
é o
comprimento
medido
entre
perpendiculares
passando
pelas
extremidades
da
linha
de
carga
máxima
de
compartimentação
.
4407
Holz
,
in
der
Längsrichtung
gesägt
oder
gesäumt
,
gemessert
oder
geschält
,
auch
gehobelt
,
geschliffen
oder
an
den
Enden
verbunden
,
mit
einer
Dicke
von
mehr
als
6
mm
; [EU]
4407
Madeira
serrada
ou
endireitada
longitudinalmente
,
cortada
ou
desenrolada
,
mesmo
aplainada
,
polida
ou
unida
pelas
extremidades
,
de
espessura
superior
a 6
mm
4408
Furnierblätter
(
einschließlich
der
durch
Messern
von
Lagenholz
gewonnenen
Blätter
)
für
Sperrholz
oder
ähnliches
Lagenholz
und
anderes
Holz
,
in
der
Längsrichtung
gesägt
,
gemessert
oder
geschält
,
auch
gehobelt
,
geschliffen
,
an
den
Kanten
oder
an
den
Enden
verbunden
,
mit
einer
Dicke
von
6
mm
oder
weniger
; [EU]
4408
Folhas
para
folheados
(incluindo
as
obtidas
por
corte
de
madeira
estratificada
),
folhas
para
contraplacados
ou
compensados
ou
para
outras
madeiras
estratificadas
semelhantes
e
madeira
serrada
longitudinalmente
,
cortada
ou
desenrolada
,
mesmo
aplainadas
,
polidas
ou
unidas
longitudinalmente
ou
pelas
extremidades
,
de
espessura
não
superior
a 6
mm
4409
Holz
(
einschließlich
Stäbe
und
Friese
für
Parkett
,
nicht
zusammengesetzt
),
entlang
einer
oder
mehrerer
Kanten
,
Enden
oder
Flächen
profiliert
(
gekehlt
,
genutet
,
gefedert
,
gefalzt
,
abgeschrägt
,
gefriest
,
gerundet
oder
in
ähnlicher
Weise
bearbeitet
),
auch
gehobelt
,
geschliffen
oder
an
den
Enden
verbunden
; [EU]
4409
Madeira
(incluídos
os
tacos
e
frisos
para
soalhos
,
não
montados
)
perfilada
(com
espigas
,
ranhuras
,
filetes
,
entalhes
,
chanfrada
,
com
juntas
em
V,
com
cercadura
,
boleada
ou
semelhantes
)
ao
longo
de
uma
ou
mais
bordas
,
faces
ou
extremidades
,
mesmo
aplainada
,
polida
ou
unida
pelas
extremidades
Abmessungen
und
Berechnungen
der
Böden
(
siehe
Abbildungen
in
Anlage
4
zu
diesem
Anhang
) [EU]
Dimensões
e
cálculo
das
extremidades
(ver
figuras
no
apêndice
4
ao
presente
anexo
).
Achsen
von
Gegenspindeln
zur
Handhabung
eines
Werkstücks
beim
Einspannen
in
ein
Futter
an
unterschiedlichen
Werkstückseiten
. [EU]
Eixos
rotativos
colineares
destinados
à
manipulação
da
mesma
peça
mantendo-a
numa
brecha
por
extremidades
diferentes
.
Alle
festen
Teile
an
den
Wagenenden
,
die
sich
außerhalb
der
freizuhaltenden
Räume
gemäß
Abb
. 1
und
über
der
Unterkante
der
Pufferteller
befinden
,
müssen
von
der
Frontalebene
der
vollständig
eingedrückten
Puffer
mindestens
40
mm
entfernt
sein
. [EU]
As
peças
fixas
localizadas
nas
extremidades
dos
veículos
,
fora
dos
espaços
livres
definidos
na
fig
. 1 e
acima
do
bordo
inferior
das
cabeças
dos
tampões
,
devem
estar
a
pelo
menos
400
mm
de
distância
do
plano
frontal
que
passa
pelo
extremo
dos
tampões
em
compressão
máxima
.
alle
Luftfahrzeuge
,
die
sich
auf
der
Bewegungsfläche
eines
Flugplatzes
befinden
,
sofern
sie
nicht
stehen
und
auf
andere
Weise
ausreichend
beleuchtet
sind
,
Lichter
führen
,
die
,
soweit
möglich
,
die
äußersten
Punkte
ihrer
Struktur
anzeigen
[EU]
A
menos
que
se
encontrem
imobilizadas
e
devidamente
sinalizadas
por
outros
meios
,
todas
as
aeronaves
na
área
de
movimento
de
um
aeródromo
devem
,
na
medida
do
possível
,
ostentar
luzes
de
sinalização
nas
extremidades
da
sua
estrutura
alle
Maße
mit
Toleranzen
,
ausführliche
Darstellung
der
Endverschlüsse
mit
Mindestdicken
und
Öffnungen
[EU]
todas
as
dimensões
(com
as
respectivas
tolerâncias
),
incluindo
pormenores
das
extremidades
de
fecho
(com
as
espessuras
mínimas
) e
das
aberturas
Als
Enden
der
Leuchtkörper
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
A
nach
Abbildung
1
auf
Blatt
H14/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
As
extremidades
dos
filamentos
definem-se
como
sendo
os
pontos
em
que
,
na
direcção
de
observação
A,
tal
como
definida
na
figura
1
da
folha
H14/1
, a
projecção
da
parte
exterior
das
espiras
extremas
intersecta
o
eixo
dos
filamentos
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtungnach
Anmerkung
9
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
As
extremidades
do
filamento
definem-se
como
sendo
os
pontos
em
que
,
na
direcção
de
observação
[86]
definida
na
nota
[81], a
projecção
da
parte
exterior
das
espiras
extremas
intersecta
o
eixo
do
filamento
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
A
nach
Abbildung
1
auf
Blatt
H11/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
As
extremidades
do
filamento
definem-se
como
sendo
os
pontos
em
que
,
na
direcção
de
observação
da
Vista
A
tal
como
definida
na
figura
1
da
folha
H11/1
, a
projecção
da
parte
exterior
das
espiras
extremas
intersecta
o
eixo
do
filamento
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
A
nach
Abbildung
1
auf
Blatt
H16/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
As
extremidades
do
filamento
definem-se
como
sendo
os
pontos
em
que
,
na
direcção
de
observação
A,
tal
como
definida
na
figura
1
da
folha
H16/1
, a
projecção
da
parte
exterior
das
espiras
extremas
intersecta
o
eixo
do
filamento
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
A
nach
der
Abbildung
auf
Blatt
H13/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
As
extremidades
do
filamento
definem-se
como
sendo
os
pontos
em
que
,
na
direcção
de
observação
A
tal
como
definida
na
folha
H13/1
, a
projecção
da
parte
exterior
das
espiras
extremas
intersecta
o
eixo
do
filamento
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
A
nach
der
Abbildung
auf
Blatt
HS6/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
As
extremidades
do
filamento
definem-se
como
sendo
os
pontos
em
que
,
na
direcção
de
observação
A
tal
como
definida
na
folha
HS6/1
, a
projecção
da
parte
exterior
das
espiras
extremas
intersecta
o
eixo
do
filamento
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
nach
Anmerkung
9
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
As
extremidades
do
filamento
definem-se
como
sendo
os
pontos
em
que
,
na
direcção
de
observação
definida
na
nota
acima
, a
projecção
da
parte
exterior
das
espiras
extremas
intersecta
o
eixo
do
filamento
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
nach
der
Anmerkung
9
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
As
extremidades
do
filamento
definem-se
como
sendo
os
pontos
em
que
,
na
direcção
de
observação
definida
na
nota
9/
, a
projecção
da
parte
exterior
das
espiras
extremas
intersecta
o
eixo
do
filamento
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
senkrecht
zur
Ebene
durch
die
Anschlussdrähte
des
Leuchtkörpers
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
As
extremidades
dos
filamentos
definem-se
como
sendo
os
pontos
em
que
,
na
direcção
de
observação
perpendicular
ao
plano
definido
pelos
eléctrodos
de
alimentação
do
filamento
, a
projecção
da
parte
exterior
das
espiras
extremas
intersecta
o
eixo
do
filamento
.
Als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
senkrecht
zur
Ebene
durch
die
Anschlussdrähte
des
Leuchtkörpers
nach
der
Abbildung
auf
Blatt
P19W/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
As
extremidades
dos
filamentos
definem-se
como
sendo
os
pontos
em
que
,
na
direcção
de
observação
perpendicular
ao
plano
definido
pelos
eléctrodos
de
alimentação
do
filamento
como
indicado
na
folha
P19W/1
, a
projecção
da
parte
exterior
das
espiras
extremas
intersecta
o
eixo
do
filamento
.
als
Enden
des
Leuchtkörpers
gelten
die
Punkte
,
in
denen
bei
der
Betrachtungsrichtung
senkrecht
zur
Ebene
durch
die
Anschlussdrähte
des
Leuchtkörpers
nach
der
Abbildung
auf
Blatt
PC16W/1
die
Projektion
der
Außenseite
der
Endwindungen
die
Leuchtkörperachse
schneidet
. [EU]
As
extremidades
dos
filamentos
definem-se
como
sendo
os
pontos
em
que
,
na
direcção
de
observação
perpendicular
ao
plano
definido
pelos
eléctrodos
de
alimentação
do
filamento
como
indicado
na
folha
PC16W/1
, a
projecção
da
parte
exterior
das
espiras
extremas
intersecta
o
eixo
do
filamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "extremidades":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners