DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

298 results for extremidades
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Portuguese

.2 Länge des Schiffes ist die zwischen den Loten an den äußersten Enden der obersten Schottenladelinie gemessene Länge. [EU] .2 Comprimento do navio é o comprimento medido entre perpendiculares passando pelas extremidades da linha de carga máxima de compartimentação.

4407 Holz, in der Längsrichtung gesägt oder gesäumt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von mehr als 6 mm; [EU] 4407 Madeira serrada ou endireitada longitudinalmente, cortada ou desenrolada, mesmo aplainada, polida ou unida pelas extremidades, de espessura superior a 6 mm

4408 Furnierblätter (einschließlich der durch Messern von Lagenholz gewonnenen Blätter) für Sperrholz oder ähnliches Lagenholz und anderes Holz, in der Längsrichtung gesägt, gemessert oder geschält, auch gehobelt, geschliffen, an den Kanten oder an den Enden verbunden, mit einer Dicke von 6 mm oder weniger; [EU] 4408 Folhas para folheados (incluindo as obtidas por corte de madeira estratificada), folhas para contraplacados ou compensados ou para outras madeiras estratificadas semelhantes e madeira serrada longitudinalmente, cortada ou desenrolada, mesmo aplainadas, polidas ou unidas longitudinalmente ou pelas extremidades, de espessura não superior a 6 mm

4409 Holz (einschließlich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden; [EU] 4409 Madeira (incluídos os tacos e frisos para soalhos, não montados) perfilada (com espigas, ranhuras, filetes, entalhes, chanfrada, com juntas em V, com cercadura, boleada ou semelhantes) ao longo de uma ou mais bordas, faces ou extremidades, mesmo aplainada, polida ou unida pelas extremidades

Abmessungen und Berechnungen der Böden (siehe Abbildungen in Anlage 4 zu diesem Anhang) [EU] Dimensões e cálculo das extremidades (ver figuras no apêndice 4 ao presente anexo).

Achsen von Gegenspindeln zur Handhabung eines Werkstücks beim Einspannen in ein Futter an unterschiedlichen Werkstückseiten. [EU] Eixos rotativos colineares destinados à manipulação da mesma peça mantendo-a numa brecha por extremidades diferentes.

Alle festen Teile an den Wagenenden, die sich außerhalb der freizuhaltenden Räume gemäß Abb. 1 und über der Unterkante der Pufferteller befinden, müssen von der Frontalebene der vollständig eingedrückten Puffer mindestens 40 mm entfernt sein. [EU] As peças fixas localizadas nas extremidades dos veículos, fora dos espaços livres definidos na fig. 1 e acima do bordo inferior das cabeças dos tampões, devem estar a pelo menos 400 mm de distância do plano frontal que passa pelo extremo dos tampões em compressão máxima.

alle Luftfahrzeuge, die sich auf der Bewegungsfläche eines Flugplatzes befinden, sofern sie nicht stehen und auf andere Weise ausreichend beleuchtet sind, Lichter führen, die, soweit möglich, die äußersten Punkte ihrer Struktur anzeigen [EU] A menos que se encontrem imobilizadas e devidamente sinalizadas por outros meios, todas as aeronaves na área de movimento de um aeródromo devem, na medida do possível, ostentar luzes de sinalização nas extremidades da sua estrutura

alle Maße mit Toleranzen, ausführliche Darstellung der Endverschlüsse mit Mindestdicken und Öffnungen [EU] todas as dimensões (com as respectivas tolerâncias), incluindo pormenores das extremidades de fecho (com as espessuras mínimas) e das aberturas

Als Enden der Leuchtkörper gelten die Punkte, in denen bei der Betrachtungsrichtung A nach Abbildung 1 auf Blatt H14/1 die Projektion der Außenseite der Endwindungen die Leuchtkörperachse schneidet. [EU] As extremidades dos filamentos definem-se como sendo os pontos em que, na direcção de observação A, tal como definida na figura 1 da folha H14/1, a projecção da parte exterior das espiras extremas intersecta o eixo dos filamentos.

Als Enden des Leuchtkörpers gelten die Punkte, in denen bei der Betrachtungsrichtungnach Anmerkung 9 die Projektion der Außenseite der Endwindungen die Leuchtkörperachse schneidet. [EU] As extremidades do filamento definem-se como sendo os pontos em que, na direcção de observação [86] definida na nota [81], a projecção da parte exterior das espiras extremas intersecta o eixo do filamento.

Als Enden des Leuchtkörpers gelten die Punkte, in denen bei der Betrachtungsrichtung A nach Abbildung 1 auf Blatt H11/1 die Projektion der Außenseite der Endwindungen die Leuchtkörperachse schneidet. [EU] As extremidades do filamento definem-se como sendo os pontos em que, na direcção de observação da Vista A tal como definida na figura 1 da folha H11/1, a projecção da parte exterior das espiras extremas intersecta o eixo do filamento.

Als Enden des Leuchtkörpers gelten die Punkte, in denen bei der Betrachtungsrichtung A nach Abbildung 1 auf Blatt H16/1 die Projektion der Außenseite der Endwindungen die Leuchtkörperachse schneidet. [EU] As extremidades do filamento definem-se como sendo os pontos em que, na direcção de observação A, tal como definida na figura 1 da folha H16/1, a projecção da parte exterior das espiras extremas intersecta o eixo do filamento.

Als Enden des Leuchtkörpers gelten die Punkte, in denen bei der Betrachtungsrichtung A nach der Abbildung auf Blatt H13/1 die Projektion der Außenseite der Endwindungen die Leuchtkörperachse schneidet. [EU] As extremidades do filamento definem-se como sendo os pontos em que, na direcção de observação A tal como definida na folha H13/1, a projecção da parte exterior das espiras extremas intersecta o eixo do filamento.

Als Enden des Leuchtkörpers gelten die Punkte, in denen bei der Betrachtungsrichtung A nach der Abbildung auf Blatt HS6/1 die Projektion der Außenseite der Endwindungen die Leuchtkörperachse schneidet. [EU] As extremidades do filamento definem-se como sendo os pontos em que, na direcção de observação A tal como definida na folha HS6/1, a projecção da parte exterior das espiras extremas intersecta o eixo do filamento.

Als Enden des Leuchtkörpers gelten die Punkte, in denen bei der Betrachtungsrichtung nach Anmerkung 9 die Projektion der Außenseite der Endwindungen die Leuchtkörperachse schneidet. [EU] As extremidades do filamento definem-se como sendo os pontos em que, na direcção de observação definida na nota acima, a projecção da parte exterior das espiras extremas intersecta o eixo do filamento.

Als Enden des Leuchtkörpers gelten die Punkte, in denen bei der Betrachtungsrichtung nach der Anmerkung 9 die Projektion der Außenseite der Endwindungen die Leuchtkörperachse schneidet. [EU] As extremidades do filamento definem-se como sendo os pontos em que, na direcção de observação definida na nota 9/, a projecção da parte exterior das espiras extremas intersecta o eixo do filamento.

Als Enden des Leuchtkörpers gelten die Punkte, in denen bei der Betrachtungsrichtung senkrecht zur Ebene durch die Anschlussdrähte des Leuchtkörpers die Projektion der Außenseite der Endwindungen die Leuchtkörperachse schneidet. [EU] As extremidades dos filamentos definem-se como sendo os pontos em que, na direcção de observação perpendicular ao plano definido pelos eléctrodos de alimentação do filamento, a projecção da parte exterior das espiras extremas intersecta o eixo do filamento.

Als Enden des Leuchtkörpers gelten die Punkte, in denen bei der Betrachtungsrichtung senkrecht zur Ebene durch die Anschlussdrähte des Leuchtkörpers nach der Abbildung auf Blatt P19W/1 die Projektion der Außenseite der Endwindungen die Leuchtkörperachse schneidet. [EU] As extremidades dos filamentos definem-se como sendo os pontos em que, na direcção de observação perpendicular ao plano definido pelos eléctrodos de alimentação do filamento como indicado na folha P19W/1, a projecção da parte exterior das espiras extremas intersecta o eixo do filamento.

als Enden des Leuchtkörpers gelten die Punkte, in denen bei der Betrachtungsrichtung senkrecht zur Ebene durch die Anschlussdrähte des Leuchtkörpers nach der Abbildung auf Blatt PC16W/1 die Projektion der Außenseite der Endwindungen die Leuchtkörperachse schneidet. [EU] As extremidades dos filamentos definem-se como sendo os pontos em que, na direcção de observação perpendicular ao plano definido pelos eléctrodos de alimentação do filamento como indicado na folha PC16W/1, a projecção da parte exterior das espiras extremas intersecta o eixo do filamento.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2021
Your feedback:
Ad partners