A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
expirar
expiração
explanação
explantação
explicar
explicação
explicações
explique
explodir
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
444 results for explicar
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Abgesehen
von
der
Umgehung
der
ursprünglichen
Maßnahmen
und
der
Tatsache
,
dass
die
Verpflichtungen
nicht
die
gewünschte
Wirkung
erzielten
,
wurde
ferner
geprüft
,
ob
andere
Faktoren
,
wie
z. B.
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
oder
eine
angenommene
Ineffizienz
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
die
Ursache
für
dessen
anhaltend
schlechte
finanzielle
Lage
sein
könnten
. [EU]
Além
da
evasão
às
medidas
iniciais
e
do
facto
de
o
compromisso
não
ter
proporcionado
os
resultados
previstos
, a
Comissão
analisou
também
se
outros
factores
,
como
,
por
exemplo
,
as
importações
provenientes
de
outros
países
,
ou
uma
hipotética
falta
de
eficiência
da
indústria
comunitária
,
poderiam
explicar
a
persistência
da
má
situação
financeira
desta
última
.
Abweichungen
zwischen
der
statistischen
Kategorie
und
der
Rechnungslegungskategorie
könnten
auf
an
anderer
Stelle
in
der
Bilanz
festgestellte
Abweichungen
zurückzuführen
sein
. [EU]
Qualquer
diferença
entre
a
categoria
estatística
e a
categoria
contabilística
pode
explicar
-se
pelas
diferenças
identificadas
nas
restantes
rubricas
do
balanço
.
Allerdings
wurden
keine
Beweise
vorgelegt
,
die
diesen
deutlichen
Anstieg
erklären
konnten
,
und
kein
thailändisches
Unternehmen
arbeitete
an
der
Untersuchung
mit
,
indem
es
den
entsprechenden
Fragebogen
beantwortete
. [EU]
Contudo
,
não
foi
enviado
qualquer
elemento
de
prova
susceptível
de
explicar
este
aumento
significativo
,
nem
qualquer
empresa
tailandesa
colaborou
no
inquérito
apresentando
as
respostas
ao
questionário
requeridas
.
;
andere
(
bitte
erläutern
): [EU]
;
Outros
(explicar):
Ändert
ein
Unternehmen
in
der
von
seinem
ersten
IFRS-Abschluss
erfassten
Periode
seine
Rechnungslegungsmethoden
oder
die
Inanspruchnahme
der
in
diesem
IFRS
vorgesehenen
Befreiungen
,
so
hat
es
die
zwischen
seinem
ersten
IFRS-Zwischenbericht
und
seinem
ersten
IFRS-Abschluss
vorgenommenen
Änderungen
gemäß
Paragraph
23
zu
erläutern
und
die
in
Paragraph
24
Buchstaben
a
und
b
vorgeschriebenen
Überleitungsrechnungen
zu
aktualisieren
. [EU]
Se
,
durante
o
período
abrangido
pelas
suas
primeiras
demonstrações
financeiras
de
acordo
com
as
IFRS
.
uma
entidade
alterar
as
suas
políticas
contabilísticas
ou
o
modo
como
usa
as
isenções
previstas
na
presente
IFRS
,
deve
explicar
as
diferenças
entre
o
seu
primeiro
relatório
financeiro
intercalar
de
acordo
com
as
IFRS
e
as
suas
primeiras
demonstrações
financeiras
de
acordo
com
as
IFRS
,
em
conformidade
com
o
parágrafo
23
, e
actualizar
as
reconciliações
exigidas
pelo
parágrafo
24
(a) e (b).
Ändert
ein
Unternehmen
seine
Rechnungslegungsmethoden
oder
die
Inanspruchnahme
der
in
diesem
IFRS
vorgesehenen
Befreiungen
,
so
hat
es
die
Änderungen
in
jedem
dieser
Zwischenberichte
gemäß
Paragraph
23
zu
erläutern
und
die
unter
a
und
b
vorgeschriebenen
Überleitungsrechnungen
zu
aktualisieren
. [EU]
se
uma
entidade
alterar
as
suas
políticas
contabilísticas
ou
o
modo
como
usa
as
isenções
previstas
na
presente
IFRS
,
deve
explicar
as
diferenças
em
cada
um
dos
seus
relatórios
financeiros
intercalares
em
conformidade
com
o
parágrafo
23
e
actualizar
as
reconciliações
exigidas
pelas
alíneas
(a) e (b).
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
VR
China
den
Großteil
ihres
Eisenerzes
zu
internationalen
Marktpreisen
einführen
muss
,
ist
klar
,
dass
sie
nicht
von
einem
natürlichen
komparativen
Vorteil
profitiert
,
der
die
niedrigen
Preise
der
Hauptrohstoffe
auf
dem
heimischen
Markt
der
VR
China
erklären
würde
. [EU]
Visto
que
a
RPC
tem
de
importar
a
maior
parte
do
seu
minério
de
ferro
aos
preços
do
mercado
internacional
, é
claro
que
não
beneficia
de
nenhuma
vantagem
comparativa
natural
que
possa
explicar
os
baixos
preços
das
principais
matérias-primas
no
mercado
interno
chinês
.
Auch
andere
Gründe
für
eine
solche
Verlagerung
wurden
angeführt
,
insbesondere
steigende
Produktionskosten
. [EU]
Foram
ainda
mencionados
outros
motivos
para
explicar
esta
reorientação
,
designadamente
o
aumento
dos
custos
de
produção
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
wurde
festgestellt
,
dass
es
keine
oder
jedenfalls
keine
hinreichende
wirtschaftliche
Rechtfertigung
für
die
Veränderung
des
Handelsgefüges
gab
. [EU]
Com
base
nos
dados
disponíveis
,
verificou-se
que
não
existia
uma
justificação
económica
ou
que
esta
era
insuficiente
para
explicar
a
alteração
do
fluxo
comercial
ocorrido
.
Aufgrund
der
oben
beschriebenen
Umstände
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
die
enormen
Unterschiede
bei
den
Investitionskosten
in
Cutro
bzw
.
an
den
Alternativstandorten
nur
dadurch
zu
erklären
sind
,
dass
die
verglichenen
Projekte
sich
stark
unterscheiden
. [EU]
Os
elementos
apresentados
supra
levaram
a
Comissão
a
concluir
que
as
diferenças
muito
consideráveis
entre
os
custos
de
investimento
em
Cutro
e
nas
localizações
alternativas
se
podem
explicar
apenas
pelo
facto
de
os
projectos
comparados
serem
de
natureza
muito
diversa
.
Aus
den
Angaben
zum
Nachweis
des
geografischen
Zusammenhangs
gemäß
Artikel
35
Absatz
2
Buchstabe
g
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
muss
hervorgehen
,
auf
welche
Weise
sich
die
Eigenschaften
des
abgegrenzten
geografischen
Gebiets
auf
das
Enderzeugnis
auswirken
. [EU]
Os
elementos
que
justificam
a
relação
referida
na
alínea
g)
do
n.o 2
do
artigo
35
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
devem
explicar
em
que
medida
as
características
da
área
geográfica
delimitada
influenciam
o
produto
final
.
Aus
den
ausführlichen
kritischen
Zusammenfassungen
über
die
Unbedenklichkeit
und
Wirksamkeit
muss
hervorgehen
,
inwiefern
vorgelegte
Daten
,
die
ein
anderes
als
das
in
Verkehr
zu
bringende
Arzneimittel
betreffen
,
relevant
sind
. [EU]
Os
resumos
pormenorizados
e
críticos
respeitantes
à
segurança
e
eficácia
devem
explicar
a
importância
de
quaisquer
dados
apresentados
referentes
a
um
medicamento
diferente
do
medicamento
destinado
a
ser
introduzido
no
mercado
.
Außerdem
erhielt
das
Unternehmen
am
2.
April
Gelegenheit
,
sich
gegenüber
der
Kommission
und
dem
Flugsicherheitsausschuss
zu
äußern
.
Dabei
konnte
es
jedoch
weder
die
Angemessenheit
der
vorgeschlagenen
geänderten
Maßnahmen
zur
Betriebsdisziplin
belegen
noch
erklären
,
wie
durch
diese
Maßnahmen
die
erkannten
Mängel
nachhaltig
zu
beheben
wären
. [EU]
Em
2
de
Abril
, a
transportadora
aérea
teve
ainda
a
oportunidade
de
apresentar
uma
exposição
à
Comissão
e
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
.
Contudo
, a
transportadora
não
foi
capaz
de
demonstrar
a
conformidade
das
acções
revistas
propostas
com
as
regras
aplicáveis
às
operações
,
nem
conseguiu
explicar
de
que
modo
essas
acções
constituiriam
soluções
sustentáveis
para
todas
as
deficiências
de
segurança
anteriormente
detectadas
.
Außerdem
kann
sie
gegebenenfalls
die
Ausgaben
für
Maßnahmen
decken
,
die
den
Gemeinschaftscharakter
der
Hilfemaßnahmen
besonders
hervorheben
oder
mit
denen
der
breiten
Öffentlichkeit
in
den
betreffenden
Ländern
die
Ziele
und
Ergebnisse
der
Hilfemaßnahmen
erläutert
werden
sollen
. [EU]
Pode
igualmente
abranger
,
quando
necessário
,
as
despesas
com
acções
destinadas
a
realçar
o
carácter
comunitário
da
ajuda
e
actividades
destinadas
a
explicar
os
objectivos
e
os
resultados
da
ajuda
ao
grande
público
nos
países
em
causa
.
Außerdem
lässt
sich
die
Tatsache
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
angemessenen
Gewinne
erzielte
,
nicht
nur
auf
seine
Investitionspolitik
zurückführen
. [EU]
Além
disso
, o
facto
de
a
indústria
comunitária
não
obter
margens
de
lucro
razoáveis
não
se
pode
explicar
só
pela
sua
política
de
investimento
.
Außerdem
sollte
der
Antragsteller
im
Fall
von
Lebensmittelzusatzstoffen
darlegen
,
weshalb
die
technologische
Wirkung
nicht
durch
ein
anderes
wirtschaftlich
und
technologisch
praktikables
Mittel
erreicht
werden
kann
. [EU]
Os
requerentes
devem
também
explicar
,
no
caso
de
um
aditivo
alimentar
, o
motivo
pelo
qual
o
efeito
tecnológico
não
pode
ser
alcançado
por
qualquer
outro
meio
económica
e
tecnologicamente
praticável
.
Begründen
Sie
die
Notwendigkeit
öffentlicher
Zuschüsse
und
erläutern
Sie
,
wie
gewährleistet
wird
,
dass
diese
Zuschüsse
so
niedrig
wie
möglich
sind
. [EU]
Justificar
a
necessidade
da
contribuição
pública
e
explicar
como
se
garantiu
que
a
participação
pública
se
limita
ao
mínimo
necessário
.
Bei
anderen
strategischen
Maßnahmen
als
den
in
Unterabsatz
2
oder
in
Artikel
20
Absatz
6
aufgeführten
erläutern
die
Mitgliedstaaten
,
wie
ein
gleichwertiges
Maß
an
Einsparungen
,
Überwachung
und
Verifizierung
gewährleistet
wird
. [EU]
No
caso
de
medidas
políticas
não
referidas
no
segundo
parágrafo
do
presente
número
ou
no
artigo
20
, n.o 6,
os
Estados-Membros
devem
explicar
de
que
forma
é
atingido
um
nível
equivalente
de
economias
,
de
controlo
e
de
verificação
.
Bei
Beihilfen
,
die
Großunternehmen
im
Rahmen
einer
genehmigten
Regelung
gewährt
werden
,
müssen
die
EFTA-Staaten
in
dem
Jahresbericht
u. a.
mittels
der
in
Abschnitt
6
dargelegten
Indikatoren
und
Kriterien
erläutern
,
wie
der
Anreizeffekt
für
die
Beihilfen
gewährleistet
wurde
,
die
diesen
Unternehmen
gewährt
werden
. [EU]
Relativamente
a
todos
os
auxílios
concedidos
ao
abrigo
de
um
regime
aprovado
a
favor
das
grandes
empresas
,
os
Estados
da
EFTA
devem
igualmente
explicar
no
relatório
anual
a
forma
como
o
efeito
de
incentivo
foi
respeitado
em
relação
ao
auxílio
concedido
a
essas
empresas
,
utilizando
nomeadamente
os
indicadores
e
os
critérios
mencionados
na
Secção
6.
Bei
dem
Treffen
am
6.
Oktober
2010
konnte
das
MoTCA
auch
nicht
erklären
,
warum
es
für
Kam
Air
zwei
unterschiedliche
Betriebsspezifikationen
gab
,
die
beide
an
demselben
Tag
(
29
.
September
2010
)
unterzeichnet
wurden
,
wobei
die
DC8
in
einem
Exemplar
aufgeführt
und
in
dem
anderen
gestrichen
waren
. [EU]
Na
reunião
de
6
de
Outubro
de
2010
, o
MoTCA
não
conseguiu
explicar
a
existência
de
duas
especificações
técnicas
distintas
para
a
Kam
Air
,
assinadas
na
mesma
data
(29
de
Setembro
de
2010
),
uma
das
quais
mencionava
o
DC8
,
ao
passo
que
a
outra
o
suprimia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "explicar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners