A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
excepcional
excepto
excepção
excessivamente
excessivo
excesso
excesso de humidade
exceto
excisar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
765 results for excessivo
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
2004
betrug
der
Cashflow
lediglich
rund
10
%
des
gesamten
Umsatzes
in
der
Gemeinschaft
,
was
nicht
als
übermäßig
hoch
angesehen
werden
kann
. [EU]
Note-se
que
,
em
2004
, o
cash
flow
representou
apenas
cerca
de
10
%
das
vendas
totais
realizadas
na
Comunidade
, o
que
não
pode
ser
considerado
excessivo
.
.2
Können
die
Lenzpumpen
selbsttätig
anlaufen
,
so
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
die
anzeigen
,
wenn
der
Zufluss
von
Flüssigkeit
größer
als
die
Förderleistung
der
Pumpe
ist
oder
wenn
die
Pumpe
häufiger
arbeitet
als
normalerweise
zu
erwarten
wäre
. [EU]
.2
Nos
casos
em
que
as
bombas
de
esgoto
arrancam
automaticamente
,
devem
existir
meios
que
indiquem
se
o
afluxo
de
líquido
é
excessivo
para
a
capacidade
da
bomba
ou
se
esta
está
a
funcionar
com
maior
frequência
do
que
seria
de
esperar
em
condições
normais
.
.2
Sonstige
Vorrichtungen
zur
Bestimmung
der
Brennstoffmenge
in
einem
Tank
sind
zulässig
,
wenn
sie
,
wie
die
in
Absatz
.2.6.1.1
vorgesehenen
,
nicht
unterhalb
der
Tankdecke
eingeführt
zu
werden
brauchen
und
wenn
durch
ihr
Versagen
oder
ein
Überfüllen
des
Tanks
kein
Brennstoff
austreten
kann
. [EU]
.2
Podem
ser
autorizados
outros
meios
de
determinação
da
quantidade
de
combustível
líquido
existente
em
qualquer
tanque
,
desde
que
tais
meios
,
como
os
prescritos
no
ponto
.2.6.1.1,
não
tenham
de
penetrar
no
tanque
abaixo
da
sua
parte
superior
e
que
uma
sua
falha
ou
o
enchimento
excessivo
dos
tanques
não
dê
origem
a
fugas
de
combustível
.
36
Segmentinformationen
für
frühere
Geschäftsjahre
,
die
als
Vergleichsinformationen
für
das
erste
Jahr
der
Anwendung
(
einschließlich
der
Anwendung
der
Änderung
von
Paragraph
23
vom
April
2009
)
vorgelegt
werden
,
müssen
angepasst
werden
,
um
die
Anforderungen
dieses
IFRS
zu
erfüllen
,
es
sei
denn
,
die
erforderlichen
Informationen
sind
nicht
verfügbar
und
die
Kosten
für
ihre
Erstellung
wären
übermäßig
hoch
. [EU]
36
A
informação
por
segmentos
relativa
a
anos
anteriores
,
relatada
como
informação
comparativa
respeitante
ao
primeiro
ano
de
aplicação
(incluindo a
aplicação
da
emenda
ao
parágrafo
23
feita
em
Abril
de
2009
),
deve
ser
reexpressa
de
modo
a
cumprir
os
requisitos
da
presente
IFRS
,
salvo
se
as
informações
necessárias
não
se
encontrarem
disponíveis
e o
custo
da
sua
elaboração
for
excessivo
.
.7.2
Beleuchtungskörper
sind
so
anzubringen
,
dass
für
das
Kabelnetz
schädliche
Temperaturerhöhungen
und
übergroße
Erwärmung
benachbarter
Teile
verhindert
werden
. [EU]
.7.2
Os
aparelhos
de
iluminação
devem
ser
dispostos
de
modo
a
evitar
subidas
de
temperatura
que
possam
danificar
os
cabos
e
fios
e a
impedir
o
aquecimento
excessivo
dos
materiais
circundantes
.
Abnorme
Hebel-
,
oder
Gestängewege
infolge
falscher
Einstellung
oder
übermäßigen
Verschleißes
[EU]
Movimento
anormal
das
alavancas/articulações
indicativo
de
má
regulação
ou
desgaste
excessivo
.
Abnorme
Hebel-
,
oder
Gestängewege
wegen
falscher
Einstellung
oder
übermäßigen
Verschleißes
[EU]
Movimento
anormal
das
alavancas/articulações
indicativo
de
má
regulação
ou
desgaste
excessivo
.
Absatz
12
kommt
insbesondere
zur
Anwendung
,
wenn
es
für
das
Kreditinstitut
mit
einem
unverhältnismäßig
großen
Aufwand
verbunden
wäre
,
die
risikogewichteten
Forderungsbeträge
und
die
erwarteten
Verlustbeträge
für
die
zugrunde
liegenden
Forderungen
nach
den
in
diesem
Unterabschnitt
beschriebenen
Verfahren
zu
berechnen
. [EU]
Em
particular
, o n.o
12
aplica-se
caso
a
tomada
em
consideração
das
posições
subjacentes
para
calcular
as
posições
ponderadas
pelo
risco
e
as
perdas
esperadas
,
de
acordo
com
os
métodos
previstos
na
presente
subsecção
,
constitua
um
ónus
excessivo
para
a
instituição
de
crédito
.
Achsschenkelbolzen
und/oder
-buchsen
oder
Aufhängungsgelenke
übermäßig
abgenutzt
[EU]
Desgaste
excessivo
da
cavilha
e/ou
dos
casquilhos
ou
das
articulações
da
suspensão
.
Achsschenkelbolzen
und/oder
-buchse
übermäßig
abgenutzt
[EU]
Desgaste
excessivo
da
cavilha
e/ou
dos
casquilhos
.
ACT
und
CLT-UFA
haben
zudem
argumentiert
,
die
Kommission
sollte
nicht
allein
aufgrund
eines
einzigen
Falls
,
in
dem
ein
kommerzieller
Betreiber
ein
höheres
Angebot
unterbreitet
hatte
,
den
Schluss
ziehen
,
dass
keine
hinreichenden
Belege
für
überhöhe
Zahlungen
für
Fußballrechte
verfügbar
seien
. [EU]
A
ACT
e a
CLT-UFA
consideraram
ainda
que
a
Comissão
não
devia
concluir
que
não
existem
elementos
de
prova
suficientes
relativamente
ao
pagamento
excessivo
de
direitos
de
futebol
,
apenas
com
base
num
exemplo
em
que
um
operador
comercial
pode
ter
apresentado
uma
proposta
demasiado
elevada
.
AGR-Durchfluss
hoch/niedrig:
die
Fähigkeit
des
EGR-Systems
,
die
angeforderte
AGR-Durchflussrate
aufrecht
zu
erhalten
und
sowohl
die
Zustände
'Durchfluss
zu
niedrig'
als
auch
'Durch-
fluss
zu
hoch'
zu
erkennen
-
Überwachung
auf
Emissions-
schwellenwert
. [EU]
Caudal
EGR
baixo/elevado:
a a
capacidade
de
o
sistema
EGR
manter
o
caudal
EGR
prescrito
,
detectando
tanto
o
caudal
insuficiente
como
o
caudal
excessivo
-
monitorização
do
rendimento
.
AGR-Durchfluss
hoch/niedrig:
die
Fähigkeit
des
EGR-Systems
,
die
angeforderte
AGR-Durchflussrate
aufrecht
zu
erhalten
und
sowohl
die
Zustände
'Durchfluss
zu
niedrig'
als
auch
'Durchfluss
zu
hoch'
zu
erkennen
-
Überwachung
auf
Emissionsschwellenwert
. [EU]
Caudal
EGR
baixo/elevado:
a
capacidade
de
o
sistema
EGR
manter
o
caudal
EGR
prescrito
,
detectando
tanto
o
caudal
insuficiente
como
o
caudal
excessivo
-
monitorização
dos
valores-limite
de
emissão
.
Alle
elektrischen
Kabel
sind
so
anzuordnen
,
dass
kein
Teil
mit
einer
Kraftstoffversorgungsleitung
oder
Teilen
der
Auspuffanlage
in
Berührung
kommt
oder
übermäßiger
Hitze
ausgesetzt
ist
,
es
sei
denn
,
es
sind
eine
spezielle
Isolierung
und
ein
spezieller
Schutz
vorgesehen
,
wie
beispielsweise
bei
einem
Abblaseventil
mit
Magnetschalter
. [EU]
Todos
os
cabos
eléctricos
devem
estar
localizados
de
forma
que
não
possam
entrar
em
contacto
com
qualquer
conduta
de
circulação
de
combustível
ou
qualquer
parte
do
sistema
de
escape
,
ou
ser
sujeitos
a
calor
excessivo
,
salvo
se
dispuserem
de
um
isolamento
ou
protecção
especiais
,
como
no
caso
das
válvulas
de
escape
de
comando
electromagnético
.
Alle
elektrischen
Kabel
sind
so
anzuordnen
,
dass
kein
Teil
mit
einer
Kraftstoffversorgungsleitung
oder
Teilen
der
Auspuffanlage
in
Berührung
kommt
oder
übermäßiger
Hitze
ausgesetzt
ist
,
es
sei
denn
,
es
sind
eine
spezielle
Isolierung
und
ein
spezieller
Schutz
vorgesehen
,
wie
beispielsweise
bei
einem
Abblasventil
mit
Magnetschalter
. [EU]
Todos
os
cabos
eléctricos
devem
estar
localizados
de
forma
que
não
possam
entrar
em
contacto
com
qualquer
conduta
de
circulação
de
combustível
ou
qualquer
parte
do
sistema
de
escape
,
ou
ser
sujeitos
a
calor
excessivo
,
salvo
se
dispuserem
de
um
isolamento
ou
protecção
especiais
,
como
no
caso
das
válvulas
de
escape
accionadas
por
um
solenóide
.
Allerdings
hält
die
Kommission
die
in
den
Erlassen
Nr
.
35
und
36
vorgesehene
Mindestdauer
von
drei
Jahren
für
zu
lang
und
unverhältnismäßig
. [EU]
Todavia
, a
Comissão
entende
que
o
período
mínimo
de
três
anos
imposto
pelos
decretos
n.os
35
e
36
é
excessivo
e
desproporcionado
.
Allerdings
hat
das
Unternehmen
eine
überhöhte
Beihilfe
erhalten
,
die
für
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
nicht
notwendig
war
. [EU]
Tal
é o
caso
pelo
menos
enquanto
a
empresa
não
obteve
qualquer
auxílio
excessivo
,
que
não
era
necessário
para
restaurar
a
viabilidade
.
Allerdings
werden
diese
Faktoren
in
den
Verfahrensschritten
,
die
zur
Feststellung
eines
übermäßigen
Defizits
führen
,
bei
der
Bewertung
der
Einhaltung
des
Schuldenstandskriteriums
berücksichtigt
. [EU]
Todavia
,
na
avaliação
do
cumprimento
com
base
no
critério
da
dívida
,
esses
factores
devem
ser
tomados
em
consideração
nas
etapas
conducentes
à
decisão
sobre
a
existência
de
um
défice
excessivo
.
Als
Maßstab
gilt
,
dass
Länder
mit
einem
übermäßigen
Defizit
eine
jährliche
finanzpolitische
Anstrengung
-
konjunkturbereinigt
und
ohne
Anrechnung
einmaliger
und
befristeter
Maßnahmen
-
unternehmen
müssen
. [EU]
Como
valor
de
referência
,
os
países
que
apresentem
um
défice
excessivo
devem
realizar
anualmente
um
esforço
orçamental
mínimo
,
em
termos
corrigidos
de
variações
cíclicas
e
líquidos
de
medidas
pontuais
ou
temporárias
.
Am
10
.
Mai
2010
erließ
der
Rat
aufgrund
von
Artikel
126
Absatz
9
AEUV
und
Artikel
136
AEUV
den
an
Griechenland
gerichteten
Beschluss
2010/320/EU
(
im
Folgenden
"Beschluss"
)
zwecks
Ausweitung
und
Intensivierung
der
haushaltspolitischen
Überwachung
und
zur
Inverzugsetzung
Griechenlands
mit
der
Maßgabe
,
die
zur
Beendigung
des
übermäßigen
Defizits
bis
2014
als
notwendig
erachteten
Maßnahmen
zu
treffen
. [EU]
Em
10
de
Maio
de
2010
, o
Conselho
adoptou
a
Decisão
2010/320/UE
[1] (a
seguir
designada
por
«Decisão»
)
dirigida
à
Grécia
nos
termos
do
n.o 9
do
artigo
126
.o e
do
artigo
136
.o,
com
o
objectivo
de
reforçar
e
aprofundar
a
supervisão
orçamental
e
que
notificava
a
Grécia
no
sentido
de
tomar
medidas
para
a
redução
do
défice
considerada
necessária
a
fim
de
corrigir
a
situação
de
défice
excessivo
o
mais
tardar
em
2014
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "excessivo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners