DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

123 results for evoluíram
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Portuguese

Alle Schadensindikatoren entwickelten sich von 2002 bis zum UZÜ positiv: Das Produktionsvolumen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft stieg ebenso wie die Verkaufsstückpreise und das Absatzvolumen, und parallel zur Preisentwicklung verbesserte sich auch die Rentabilität erheblich. [EU] Entre 2002 e o PIR, os seguintes indicadores de prejuízo evoluíram positivamente: o volume de produção da indústria comunitária aumentou, os preços de venda unitários e os volumes de vendas da indústria comunitária aumentaram e a rendibilidade melhorou substancialmente, em consonância com os preços.

Auch die Kapitalrendite und der Cashflow entwickelten sich negativ. [EU] O retorno dos investimentos e o cash flow também evoluíram negativamente.

Auch die Schadensindikatoren im Zusammenhang mit dem Geschäftsergebnis der Unionshersteller - wie Rentabilität, Investitionen und Kapitalrendite - entwickelten sich im Bezugszeitraum negativ. [EU] Ademais, quase todos os indicadores de prejuízo relacionados com o desempenho financeiro dos produtores da União ; como a rendibilidade, os investimentos e o retorno dos investimentos ; evoluíram de forma negativa durante o período considerado.

Auch Kapitalrendite und Cashflow entwickelten sich nachteilig. [EU] O retorno dos investimentos e o cash flow também evoluíram negativamente.

Ausgehend von den Eurostat-Daten stellt sich die Entwicklung der Einfuhrvolumen im Bezugszeitraum wie folgt dar: [EU] Com base nas estatísticas do Eurostat, os volumes das importações evoluíram do seguinte modo durante o período considerado:

Außerdem entsprachen die durchschnittlichen Preise der nicht kooperierenden Gemeinschaftshersteller in etwa den durchschnittlichen Preisen der antragstellenden Hersteller. [EU] Por outro lado, os preços médios dos produtores que não colaboraram evoluíram da mesma forma que os preços médios dos produtores autores da denúncia.

Außerdem entwickelten sich seine Finanzindikatoren negativ: Die Rentabilität ging kontinuierlich zurück. [EU] Além disso, os indicadores financeiros evoluíram negativamente: a rendibilidade diminuiu de forma contínua.

Bei allen anderen Indikatoren war eine negative Entwicklung zu beobachten. [EU] Todos os restantes indicadores evoluíram negativamente.

Beschäftigung, Produktivität und Löhne entwickelten sich wie folgt: [EU] O emprego, a produtividade e os salários evoluíram do seguinte modo:

Dagegen stellt die Kommission fest, dass sich dem OFIMER-Konjunkturbericht Januar-April 2000 zufolge die Preise sehr unterschiedlich entwickelt haben. [EU] Em contrapartida, a Comissão observa que, segundo a nota conjuntural Janeiro-Abril 2000 do Ofimer, os preços evoluíram de uma forma muito diferenciada.

Daher entwickelten sich auch die anderen finanziellen Schadensindikatoren wie Kapitalrendite (RoI), Cashflow und Rentabilität im Bezugszeitraum negativ. [EU] Por conseguinte, os restantes indicadores de prejuízo financeiro, incluindo retorno dos investimentos, cash flow e rendibilidade, também evoluíram negativamente durante o período considerado.

Damit ergibt sich für die Einfuhren aus der VR China im Bezugszeitraum folgende Entwicklung: [EU] Por conseguinte, as importações provenientes da RPC evoluíram da seguinte forma durante o período considerado:

Damit ergibt sich für die Produktionskosten (PK) des Wirtschaftszweigs der Union im Bezugszeitraum folgende Entwicklung: [EU] Os custos de produção da indústria da União evoluíram do seguinte modo no período considerado:

Darüber hinaus entwickelten sich andere Schadensindikatoren für den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im Bezugszeitraum ebenfalls negativ: Die Kapazitätsauslastung nahm um 4 % ab, die Lagerbestände stiegen um 7 % und die Beschäftigung ging um 13 % zurück. [EU] Além disso, outros indicadores de prejuízo referentes à indústria comunitária também evoluíram negativamente durante o período considerado: a utilização da capacidade caiu 4 %, as existências aumentaram 7 % e o emprego baixou 13 %.

Darüber hinaus folgten die Einfuhrmengen der beiden Länder im Bezugszeitraum einem weitgehend ähnlichen Trend, wobei sie von 2007 bis 2009 zurückgingen und im UZÜ wieder anstiegen. [EU] Acresce que os volumes de importações provenientes dos dois países evoluíram de forma em grande medida semelhante durante o período considerado, diminuindo entre 2007 e 2009, e aumentando, em seguida, no PIR.

Darüber hinaus sind die bestehenden sektorspezifischen Forschungsstrukturen, die sich in der langen Zeit des einzelstaatlichen Vorgehens entwickelt haben, tief in dem nationalen Verwaltungssystemen verwurzelt und stehen der Entwicklung und Finanzierung der multidisziplinären, interdisziplinären und transdisziplinären Umweltforschung im Wege, die für die Bewältigung der Probleme der Ostsee erforderlich wäre. [EU] Além do mais, as estruturas de investigação sectoriais existentes, que evoluíram ao longo do tempo em função das políticas nacionais, estão profundamente enraizadas em sistemas de governação nacionais e impedem o desenvolvimento e o financiamento da investigação ambiental multidisciplinar, interdisciplinar e transdisciplinar necessária para enfrentar os desafios do mar Báltico.

Demnach entwickelten sich die Einfuhren aus der VR China in die Union im Bezugszeitraum wie folgt: [EU] Nessa base, as importações na União provenientes da RPC evoluíram da seguinte forma durante o período considerado:

Den Untersuchungsergebnissen zufolge entwickelte sich die Ausfuhrtätigkeit des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft folgendermaßen: [EU] O inquérito revelou que as exportações da indústria comunitária evoluíram do seguinte modo:

Den Untersuchungsergebnissen zufolge stellt sich die Entwicklung der Einfuhren von Melamin aus der VR China wie folgt dar: [EU] O inquérito mostrou que as importações de melamina provenientes da RPC evoluíram do seguinte modo:

Den Untersuchungsergebnissen zufolge stellt sich die Entwicklung der Einfuhren von Oxalsäure aus der VR China und Indien wie folgt dar: [EU] O inquérito mostrou que as importações de ácido oxálico provenientes da RPC e da Índia evoluíram do seguinte modo:

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners