A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
123 results for evoluíram
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Alle
Schadensindikatoren
entwickelten
sich
von
2002
bis
zum
UZÜ
positiv:
Das
Produktionsvolumen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
stieg
ebenso
wie
die
Verkaufsstückpreise
und
das
Absatzvolumen
,
und
parallel
zur
Preisentwicklung
verbesserte
sich
auch
die
Rentabilität
erheblich
. [EU]
Entre
2002
e o
PIR
,
os
seguintes
indicadores
de
prejuízo
evoluíram
positivamente:
o
volume
de
produção
da
indústria
comunitária
aumentou
,
os
preços
de
venda
unitários
e
os
volumes
de
vendas
da
indústria
comunitária
aumentaram
e a
rendibilidade
melhorou
substancialmente
,
em
consonância
com
os
preços
.
Auch
die
Kapitalrendite
und
der
Cashflow
entwickelten
sich
negativ
. [EU]
O
retorno
dos
investimentos
e o
cash
flow
também
evoluíram
negativamente
.
Auch
die
Schadensindikatoren
im
Zusammenhang
mit
dem
Geschäftsergebnis
der
Unionshersteller
-
wie
Rentabilität
,
Investitionen
und
Kapitalrendite
-
entwickelten
sich
im
Bezugszeitraum
negativ
. [EU]
Ademais
,
quase
todos
os
indicadores
de
prejuízo
relacionados
com
o
desempenho
financeiro
dos
produtores
da
União
–
;
como
a
rendibilidade
,
os
investimentos
e o
retorno
dos
investimentos
–
;
evoluíram
de
forma
negativa
durante
o
período
considerado
.
Auch
Kapitalrendite
und
Cashflow
entwickelten
sich
nachteilig
. [EU]
O
retorno
dos
investimentos
e o
cash
flow
também
evoluíram
negativamente
.
Ausgehend
von
den
Eurostat-Daten
stellt
sich
die
Entwicklung
der
Einfuhrvolumen
im
Bezugszeitraum
wie
folgt
dar:
[EU]
Com
base
nas
estatísticas
do
Eurostat
,
os
volumes
das
importações
evoluíram
do
seguinte
modo
durante
o
período
considerado:
Außerdem
entsprachen
die
durchschnittlichen
Preise
der
nicht
kooperierenden
Gemeinschaftshersteller
in
etwa
den
durchschnittlichen
Preisen
der
antragstellenden
Hersteller
. [EU]
Por
outro
lado
,
os
preços
médios
dos
produtores
que
não
colaboraram
evoluíram
da
mesma
forma
que
os
preços
médios
dos
produtores
autores
da
denúncia
.
Außerdem
entwickelten
sich
seine
Finanzindikatoren
negativ:
Die
Rentabilität
ging
kontinuierlich
zurück
. [EU]
Além
disso
,
os
indicadores
financeiros
evoluíram
negativamente:
a
rendibilidade
diminuiu
de
forma
contínua
.
Bei
allen
anderen
Indikatoren
war
eine
negative
Entwicklung
zu
beobachten
. [EU]
Todos
os
restantes
indicadores
evoluíram
negativamente
.
Beschäftigung
,
Produktivität
und
Löhne
entwickelten
sich
wie
folgt:
[EU]
O
emprego
, a
produtividade
e
os
salários
evoluíram
do
seguinte
modo:
Dagegen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
sich
dem
OFIMER-Konjunkturbericht
Januar-April
2000
zufolge
die
Preise
sehr
unterschiedlich
entwickelt
haben
. [EU]
Em
contrapartida
, a
Comissão
observa
que
,
segundo
a
nota
conjuntural
Janeiro-Abril
2000
do
Ofimer
,
os
preços
evoluíram
de
uma
forma
muito
diferenciada
.
Daher
entwickelten
sich
auch
die
anderen
finanziellen
Schadensindikatoren
wie
Kapitalrendite
(
RoI
),
Cashflow
und
Rentabilität
im
Bezugszeitraum
negativ
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
restantes
indicadores
de
prejuízo
financeiro
,
incluindo
retorno
dos
investimentos
,
cash
flow
e
rendibilidade
,
também
evoluíram
negativamente
durante
o
período
considerado
.
Damit
ergibt
sich
für
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
im
Bezugszeitraum
folgende
Entwicklung:
[EU]
Por
conseguinte
,
as
importações
provenientes
da
RPC
evoluíram
da
seguinte
forma
durante
o
período
considerado:
Damit
ergibt
sich
für
die
Produktionskosten
(
PK
)
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
Bezugszeitraum
folgende
Entwicklung:
[EU]
Os
custos
de
produção
da
indústria
da
União
evoluíram
do
seguinte
modo
no
período
considerado:
Darüber
hinaus
entwickelten
sich
andere
Schadensindikatoren
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
ebenfalls
negativ:
Die
Kapazitätsauslastung
nahm
um
4 %
ab
,
die
Lagerbestände
stiegen
um
7 %
und
die
Beschäftigung
ging
um
13
%
zurück
. [EU]
Além
disso
,
outros
indicadores
de
prejuízo
referentes
à
indústria
comunitária
também
evoluíram
negativamente
durante
o
período
considerado:
a
utilização
da
capacidade
caiu
4 %,
as
existências
aumentaram
7 % e o
emprego
baixou
13
%.
Darüber
hinaus
folgten
die
Einfuhrmengen
der
beiden
Länder
im
Bezugszeitraum
einem
weitgehend
ähnlichen
Trend
,
wobei
sie
von
2007
bis
2009
zurückgingen
und
im
UZÜ
wieder
anstiegen
. [EU]
Acresce
que
os
volumes
de
importações
provenientes
dos
dois
países
evoluíram
de
forma
em
grande
medida
semelhante
durante
o
período
considerado
,
diminuindo
entre
2007
e
2009
, e
aumentando
,
em
seguida
,
no
PIR
.
Darüber
hinaus
sind
die
bestehenden
sektorspezifischen
Forschungsstrukturen
,
die
sich
in
der
langen
Zeit
des
einzelstaatlichen
Vorgehens
entwickelt
haben
,
tief
in
dem
nationalen
Verwaltungssystemen
verwurzelt
und
stehen
der
Entwicklung
und
Finanzierung
der
multidisziplinären
,
interdisziplinären
und
transdisziplinären
Umweltforschung
im
Wege
,
die
für
die
Bewältigung
der
Probleme
der
Ostsee
erforderlich
wäre
. [EU]
Além
do
mais
,
as
estruturas
de
investigação
sectoriais
existentes
,
que
evoluíram
ao
longo
do
tempo
em
função
das
políticas
nacionais
,
estão
profundamente
enraizadas
em
sistemas
de
governação
nacionais
e
impedem
o
desenvolvimento
e o
financiamento
da
investigação
ambiental
multidisciplinar
,
interdisciplinar
e
transdisciplinar
necessária
para
enfrentar
os
desafios
do
mar
Báltico
.
Demnach
entwickelten
sich
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
in
die
Union
im
Bezugszeitraum
wie
folgt:
[EU]
Nessa
base
,
as
importações
na
União
provenientes
da
RPC
evoluíram
da
seguinte
forma
durante
o
período
considerado:
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
entwickelte
sich
die
Ausfuhrtätigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
folgendermaßen:
[EU]
O
inquérito
revelou
que
as
exportações
da
indústria
comunitária
evoluíram
do
seguinte
modo:
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
stellt
sich
die
Entwicklung
der
Einfuhren
von
Melamin
aus
der
VR
China
wie
folgt
dar:
[EU]
O
inquérito
mostrou
que
as
importações
de
melamina
provenientes
da
RPC
evoluíram
do
seguinte
modo:
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
stellt
sich
die
Entwicklung
der
Einfuhren
von
Oxalsäure
aus
der
VR
China
und
Indien
wie
folgt
dar:
[EU]
O
inquérito
mostrou
que
as
importações
de
ácido
oxálico
provenientes
da
RPC
e
da
Índia
evoluíram
do
seguinte
modo:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "evoluíram":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners