A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
308 results for estimados
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
103
,6–
zte
Ergebnisse
für
die
zivilen
Geschäftsbereiche
der
IZAR
2000
bis
2003
[EU]
103
,6–
dos
estimados
para
as
actividades
civis
da
IZAR
entre
2000
e
2003
[17]
80
,2–
tzte
Ergebnisse
für
die
zivilen
Geschäftsbereiche
der
IZAR
2000
bis
2003
[EU]
80
,2–
ados
estimados
para
as
actividades
civis
da
IZAR
entre
2000
e
2003
[17]
Alle
drei
Länder
verzeichnen
erhebliche
Ausfuhren
(
Schätzungen
zufolge
Brasilien
rund
64
Millionen
,
Indien
67
Millionen
und
Indonesien
27
Millionen
Paar
Schuhe
). [EU]
Os
três
países
apresentam
volumes
de
exportação
substanciais
(estimados
em
cerca
de
64
milhões
de
pares
para
o
Brasil
,
67
milhões
para
a
Índia
e
27
milhões
para
a
Indonésia
).
Am
auffälligsten
ist
der
Unterschied
bei
den
Kosten
der
Teracom
für
das
digitale
terrestrische
Netz
,
bei
denen
die
Werte
ursprünglich
auf
160
Mio
.
SEK
pro
Jahr
berechnet
wurden
. [EU]
A
divergência
mais
significativa
prende-se
com
os
custos
da
Teracom
associados
à
rede
digital
terrestre
,
tendo
os
custos
sido
inicialmente
estimados
em
160
milhões
de
coroas
suecas
por
ano
.
Andere
Umstrukturierungskosten
,
die
nicht
der
Deckung
von
Auftragsverlusten
dienten
,
waren
höher
als
erwartet
. [EU]
Outros
custos
de
reestruturação
,
que
não
a
compensação
dos
prejuízos
,
foram
superiores
aos
estimados
.
Ändert
ein
Unternehmen
seine
Schätzungen
bezüglich
der
Mittelabflüsse
oder
-zuflüsse
,
ist
der
Buchwert
des
finanziellen
Vermögenswertes
oder
der
finanziellen
Verbindlichkeit
(
oder
der
Gruppe
von
Finanzinstrumenten
)
so
anzupassen
,
dass
er
die
tatsächlichen
und
geänderten
geschätzten
Cashflows
widergibt
. [EU]
Se
uma
entidade
revê
as
suas
estimativas
de
pagamentos
ou
cobranças
, a
entidade
deve
ajustar
a
quantia
escriturada
do
activo
financeiro
ou
do
passivo
financeiro
(ou
grupo
de
instrumentos
financeiros
)
para
reflectir
os
fluxos
de
caixa
estimados
reais
e
revistos
.
Ändert
ein
Unternehmen
seine
Schätzungen
bezüglich
der
Mittelabflüsse
oder
zuflüsse
,
ist
der
Buchwert
des
finanziellen
Vermögenswerts
oder
der
finanziellen
Verbindlichkeit
(
oder
der
Gruppe
von
Finanzinstrumenten
)
so
anzupassen
,
dass
er
die
tatsächlichen
und
geänderten
geschätzten
Cashflows
wiedergibt
. [EU]
Se
uma
entidade
revê
as
suas
estimativas
de
pagamentos
ou
recebimentos
, a
entidade
deve
ajustar
a
quantia
escriturada
do
activo
financeiro
ou
do
passivo
financeiro
(ou
grupo
de
instrumentos
financeiros
)
para
reflectir
os
fluxos
de
caixa
estimados
reais
e
revistos
.
Ändert
ein
Unternehmen
seine
Schätzungen
bezüglich
der
Mittelabflüsse
oder
Zuflüsse
,
ist
der
Buchwert
des
finanziellen
Vermögenswerts
oder
der
finanziellen
Verbindlichkeit
(
oder
der
Gruppe
von
Finanzinstrumenten
)
so
anzupassen
,
dass
er
die
tatsächlichen
und
geänderten
geschätzten
Cashflows
wiedergibt
. [EU]
Se
uma
entidade
revir
as
suas
estimativas
de
pagamentos
ou
cobranças
,
deve
ajustar
a
quantia
escriturada
do
activo
financeiro
ou
do
passivo
financeiro
(ou
grupo
de
instrumentos
financeiros
)
para
reflectir
os
fluxos
de
caixa
estimados
reais
e
revistos
.
Angabe
der
geschätzten
Ausgabenbeträge
und
der
Gemeinschaftsbeteiligung
,
die
betroffen
sind
. [EU]
Declarar
os
montantes
estimados
das
despesas
e a
participação
comunitária
afectados
.
Angaben
aus
dem
Bericht
der
IEA:
Projected
costs
of
generating
Electricity
2005
update
(
Projizierte
Kosten
für
die
Elektrizitätserzeugung
-
Aktualisierung
2005
) [EU]
Valores
do
relatório
da
AIE:
Custos
estimados
da
produção
de
electricidade
(valores
de
2005
)
Angesichts
der
besonderen
Gegebenheiten
des
Wirtschaftszweigs
,
nämlich
der
Tatsache
,
dass
der
Produktionsprozess
nicht
unterbrochen
werden
kann
,
ohne
dass
die
Öfen
zerstört
werden
,
würde
die
Stilllegung
einiger
Öfen
und
ihre
erneute
Inbetriebnahme
indessen
umfangreiche
zusätzliche
Investitionen
(
nach
Schätzungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
der
Größenordnung
von
2
Mio
.
EUR
je
Ofen
)
erforderlich
machen
. [EU]
No
entanto
,
devido
à
natureza
específica
da
indústria
,
ou
seja
,
ao
facto
de
o
processo
de
produção
não
poder
parar
sem
destruir
os
fornos
,
fechar
alguns
fornos
e
arrancar
de
novo
mais
tarde
exigiria
grandes
investimentos
adicionais
(estimados
pela
indústria
comunitária
na
ordem
dos
2
milhões
EUR
por
forno
).
Angesichts
der
erwarteten
Wirkung
der
Entlastungsmaßnahme
und
der
voraussichtlichen
Ergebnisse
nach
Steuern
(
siehe
Schaubilder
3
und
4)
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
Citadele
Banka
nicht
in
der
Lage
sein
wird
,
die
geforderte
Vergütung
(
einschließlich
einer
vollständigen
Rückforderung
)
für
die
Entlastungsmaßnahme
zu
zahlen
,
während
die
Rentabilität
noch
wiederhergestellt
wird
. [EU]
Tendo
em
conta
os
efeitos
estimados
das
medidas
de
apoio
aos
activos
depreciados
e
as
projecções
de
rendimentos
líquidos
(ver
quadros
3 e 4), a
Comissão
considera
que
o
Citadele
banka
não
será
capaz
de
pagar
a
remuneração
exigida
(incluindo a
recuperação
)
relativamente
à
medida
de
apoio
aos
activos
depreciados
,
ao
mesmo
tempo
que
restabelece
a
sua
viabilidade
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
der
gemeinschaftsweite
Verbrauch
und
die
Marktanteile
des
gesamten
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
geschätzt
werden
mussten
,
ist
darauf
zu
achten
,
dass
dieser
Aspekt
der
Schadensanalyse
auf
den
Teil
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beschränkt
wird
,
der
in
die
Stichprobe
einbezogen
war
. [EU]
Sabendo
que
o
consumo
a
nível
comunitário
e
as
partes
de
mercado
do
conjunto
da
indústria
comunitária
tinham
de
ser
estimados
,
houve
o
cuidado
de
restringir
este
aspecto
à
análise
do
prejuízo
para
a
indústria
comunitária
incluída
na
amostra
.
Angesichts
der
von
den
Beratern
von
Anglo
im
Mai
2010
veranschlagten
Höhe
der
Abschläge
würde
ein
Notverkauf
(
Firesale
)
der
nicht
auf
die
NAMA
übertragenen
Darlehen
wesentlich
höhere
Verluste
bewirken
als
eine
geordnete
Abwicklung
des
Darlehensportfolios
([...]). [EU]
Tendo
em
conta
os
coeficientes
de
redução
estimados
pelos
consultores
de
mercado
do
Anglo
em
maio
de
2010
, a
venda
urgente
dos
empréstimos
do
Anglo
não
transferidos
para
a
NAMA
acarretaria
prejuízos
significativamente
mais
elevados
do
que
uma
liquidação
ordenada
da
carteira
de
empréstimos
([...]) [66].
Angesichts
des
Urteils
des
Gerichts
vom
15
.
April
2008
und
der
Informationen
,
die
der
Kommission
vorliegen
,
bestand
nicht
die
Möglichkeit
,
sich
auf
eine
Extrapolation
der
für
das
Jahr
1994
geschätzten
Kosten
der
Bearbeitung
von
Kleinbestellungen
zu
stützen
. [EU]
À
luz
do
acórdão
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
de
15
de
Abril
de
2008
,
bem
como
dos
elementos
à
disposição
da
Comissão
,
não
se
afigura
nomeadamente
possível
tomar
como
base
uma
extrapolação
dos
custos
estimados
do
tratamento
das
encomendas
de
pequenas
dimensões
para
o
ano
de
1994
.
Ansatz
einer
Rückstellung
für
die
geschätzten
künftigen
Aufwendungen
für
die
Bereitstellung
der
Prämien
(
Anwendung
von
Paragraph
19
des
IAS
18
);
und
[EU]
Provisionando
os
futuros
custos
estimados
do
fornecimento
dos
prémios
(aplicando o
parágrafo
19
da
IAS
18
); e
Anzugeben
sind
die
genehmigten
oder
geschätzten
Beträge
. [EU]
Devem
ser
indicados
montantes
aprovados
ou
estimados
.
auf
der
Grundlage
der
Produktionsdaten
geschätzte
Verkaufszahlen
aller
übrigen
Gemeinschaftshersteller
. [EU]
os
dados
sobre
as
vendas
de
todos
os
restantes
produtores
comunitários
,
estimados
com
base
nos
dados
relativos
à
produção
.
Auf
in
einer
anderen
Währung
als
dem
Euro
ausgewiesene
vorläufige
Haushalte
wendet
die
Kommission
den
ersten
,
im
September
des
Jahres
"n"
festgelegten
Umrechnungskurs
an
,
der
in
der
C-Reihe
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
wird
. [EU]
A
Comissão
aplica
aos
orçamentos
estimados
apresentados
numa
moeda
que
não
seja
o
euro
a
primeira
taxa
de
câmbio
fixada
em
Setembro
do
ano
«n»
,
publicada
na
série
C
do
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
Ausgehend
von
den
derzeit
geltenden
Regelungen
zwischen
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
und
der
IAEO
über
die
Überwachung
und
Überprüfung
werden
zur
Finanzierung
dieser
Tätigkeiten
für
die
Jahre
2007
und
2008
Mittel
in
Höhe
von
jeweils
2,2
Mio
.
EUR
veranschlagt
. [EU]
Os
custos
estimados
destas
actividades
elevam-se
a 2,2
milhões
de
EUR
para
2007
e
2008
,
respectivamente
,
com
base
nas
actuais
disposições
em
matéria
de
vigilância
e
verificação
acordados
entre
a
RPDC
e a
AIEA
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "estimados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners