A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
escassa
escassear
escassez
escassez de medicamentos
escasso
escava
escavadeira
escavadeira de caçamba
escavador
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for
escasso
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Arbeit
ist
in
Gibraltar
ein
knappes
steuerpflichtiges
Gut
. [EU]
Em
Gibraltar
, a
mão-de-obra
é
um
activo
tributável
escasso
.
Auch
war
die
Mitarbeit
der
ausführenden
Hersteller
in
China
,
wie
bereits
erwähnt
,
relativ
schlecht
. [EU]
Refira-se
mais
uma
vez
que
o
nível
de
colaboração
por
parte
dos
produtores-exportadores
chineses
foi
escasso
(ver
acima
).
Da
diese
Absatzmöglichkeit
von
geringem
wirtschaftlichen
Interesse
ist
,
wie
aus
der
Tatsache
zu
erkennen
ist
,
dass
kein
Angebot
zu
den
Ausschreibungen
eingereicht
wurde
,
sollte
den
zuständigen
Behörden
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden
,
die
Palette
der
möglichen
Verwendungszwecke
der
auszulagernden
Erzeugnisse
um
die
direkte
Verfütterung
und
die
Verwendung
bei
Verfahren
für
die
Kompostierung
und
den
biologischen
Abbau
zu
erweitern
. [EU]
Dado
o
escasso
interesse
económico
que
esta
via
de
escoamento
apresenta
,
como
demonstra
a
ausência
de
propostas
no
âmbito
dos
concursos
efectuados
,
convém
dar
às
autoridades
competentes
a
possibilidade
de
alargarem
a
gama
de
destinos
para
os
produtos
a
desarmazenar
,
acrescentando-lhe
a
alimentação
animal
directa
e a
utilização
em
processos
de
compostagem
ou
de
biodegradação
.
Daneben
muss
betont
werden
,
dass
viele
Verwender
berichteten
,
dass
aufgrund
der
kleinen
Zahl
von
Bezugsquellen
für
die
betroffene
Ware
eine
ausreichende
Versorgung
mit
Vinylacetat
aus
der
EU-Produktion
vorrangig
ist
. [EU]
Além
do
mais
,
há
que
salientar
igualmente
que
muitos
utilizadores
consideraram
que
,
devido
ao
escasso
número
de
fontes
de
abastecimento
de
VAM
, é
prioritário
dispor
de
um
abastecimento
suficiente
de
VAM
na
União
.
Das
Europäische
Parlament
betonte
in
seiner
Entschließung
vom
24
.
September
2008
zur
Ausschöpfung
der
digitalen
Dividende
in
Europa
ein
gemeinsames
Konzept
für
die
Nutzung
der
durch
die
Digitalumstellung
frei
werdenden
Frequenzen
,
ebenfalls
unterstrich
es
die
möglichen
Vorteile
eines
koordinierten
Konzepts
für
die
Frequenznutzung
in
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
Größenvorteile
und
die
Entwicklung
interoperabler
drahtloser
Dienste
sowie
zur
Vermeidung
einer
Fragmentierung
,
die
zu
einer
suboptimalen
Nutzung
dieser
knappen
Ressource
führt
. [EU]
O
Parlamento
Europeu
,
na
sua
Resolução
de
24
de
Setembro
de
2008
,
intitulada
«Tirar
o
máximo
partido
do
dividendo
digital
na
Europa:
Abordagem
comum
para
o
aproveitamento
do
espectro
libertado
com
a
transição
para
o
digital»
[1],
também
sublinhou
as
potenciais
vantagens
de
uma
abordagem
coordenada
da
utilização
do
espectro
na
União
Europeia
em
termos
de
economias
de
escala
,
de
desenvolvimento
de
serviços
sem
fios
interoperáveis
e
de
prevenção
da
fragmentação
,
que
está
na
origem
de
um
aproveitamento
deficiente
deste
escasso
recurso
.
Die
betroffenen
Grundstücke
stellen
eine
knappe
Ressource
dar
;
die
maltesische
Regierung
möchte
,
dass
diese
Grundstücke
im
Einklang
mit
ihrer
langfristigen
Strategie
für
die
Entwicklung
luftfahrtbezogener
Tätigkeiten
in
Malta
ausgebaut
werden
,
bei
der
es
unter
anderem
um
die
Schaffung
eines
Luftfrachtdrehkreuzes
als
Teil
eines
erweiterten
Luftfahrtparks
geht
,
der
auch
eine
Flugzeugreparaturwerkstatt
und
andere
zugehörige
Einrichtungen
umfassen
soll
. [EU]
Os
terrenos
em
causa
representam
um
recurso
escasso
que
o
Governo
gostaria
de
ver
desenvolvido
de
forma
coerente
com
a
sua
estratégia
a
longo
prazo
para
o
desenvolvimento
das
atividades
relacionadas
com
a
aviação
em
Malta
,
incluindo
a
criação
de
uma
plataforma
de
carga
como
parte
integrante
de
um
parque
de
aviação
alargado
,
que
engloba
também
instalações
de
reparação
de
aeronaves
e
instalações
conexas
.
Die
Regierung
Maltas
hat
ihr
strategisches
Interesse
am
Kauf
der
am
Rand
des
internationalen
Flughafens
von
Malta
befindlichen
Immobilie
bekundet
,
da
es
sich
bei
dem
Grundstück
um
eine
knappe
Ressource
handele
. [EU]
O
Governo
de
Malta
exprimiu
o
seu
interesse
estratégico
em
adquirir
bens
imóveis
da
Air
Malta
situados
no
perímetro
do
Aeroporto
Internacional
de
Malta
,
uma
vez
que
os
terrenos
em
causa
representam
um
recurso
escasso
.
Einige
interessierte
Parteien
schließlich
brachten
vor
,
die
Frist
für
Stellungnahmen
zur
ergänzenden
Unterrichtung
über
die
endgültigen
Feststellungen
sei
zu
kurz
gewesen
und
habe
gegen
Artikel
20
Absatz
5
der
Grundverordnung
verstoßen
. [EU]
Finalmente
,
várias
partes
interessadas
argumentaram
que
o
prazo
para
apresentar
observações
após
a
divulgação
final
supletiva
era
demasiado
escasso
e
não
conforme
ao
n.o 5
do
artigo
20
.o
do
regulamento
de
base
.
Einige
Mitgliedstaaten
haben
keine
Interventionsorte
für
Reis
mitgeteilt
,
da
ihre
Reiserzeugung
nur
einen
geringen
Umfang
hat
oder
ihrer
Bewertung
nach
keine
Reisüberschussgebiete
vorhanden
sind
und
sie
zudem
die
Intervention
über
einen
signifikanten
Zeitraum
nicht
in
Anspruch
genommen
haben
. [EU]
Certos
Estados-Membros
não
comunicaram
os
centros
de
intervenção
do
arroz
,
quer
devido
ao
escasso
volume
da
sua
produção
rizícola
quer
por
terem
determinado
não
existirem
zonas
rizícolas
excedentárias
e
não
terem
recorrido
à
intervenção
durante
um
período
significativo
.
Funkfrequenzen
sind
als
knappe
öffentliche
Ressource
anzusehen
,
die
einen
bedeutenden
Wert
für
die
Gesellschaft
und
den
Markt
hat
. [EU]
As
radiofrequências
deverão
ser
consideradas
um
recurso
público
escasso
,
com
um
importante
valor
público
e
comercial
.
Infolge
dieser
Veränderung
ergaben
sich
weitaus
günstigere
Bedingungen
für
Käufer
mit
geringem
Vermögen
und
niedrigem
Einkommen
. [EU]
Esta
alteração
resultou
em
condições
substancialmente
mais
vantajosas
para
os
compradores
com
um
património
escasso
e
baixos
rendimentos
.
Nach
der
Prüfung
der
von
den
ausführenden
Herstellern
übermittelten
Informationen
und
angesichts
der
geringen
Anzahl
der
Antworten
auf
die
Fragen
,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
in
Erwägung
gezogenen
Stichprobenverfahren
gestellt
worden
waren
,
wurde
entschieden
,
dass
im
Hinblick
auf
die
Ausführer
kein
Stichprobenverfahren
notwendig
war
. [EU]
Após
verificação
de
todas
as
informações
apresentadas
pelos
produtores
exportadores
e
devido
ao
escasso
número
de
respostas
às
questões
da
amostragem
,
foi
decidido
que
o
método
de
amostragem
não
era
necessário
no
que
diz
respeito
aos
exportadores
.
Nach
Prüfung
der
von
den
Einführern
übermittelten
Angaben
wurde
angesichts
der
geringen
Anzahl
von
Antworten
auf
den
Stichprobenfragebogen
entschieden
,
dass
ein
Stichprobenverfahren
nicht
notwendig
war
. [EU]
Após
análise
das
informações
apresentadas
pelos
importadores
e
devido
ao
escasso
número
de
respostas
às
perguntas
,
foi
decidido
que
a
amostragem
não
era
necessária
.
Nach
Prüfung
der
von
den
Gemeinschaftsherstellern
und
-einführern
übermittelten
Informationen
und
angesichts
der
geringen
Anzahl
von
Antworten
wurde
entschieden
,
dass
für
keine
der
beiden
Kategorien
ein
Stichprobenverfahren
erforderlich
war
. [EU]
Depois
de
examinar
as
informações
apresentadas
pelos
produtores
e
importadores
comunitários
, e
dado
o
escasso
número
de
respostas
recebidas
,
considerou-se
que
não
se
justificaria
recorrer
à
amostragem
para
qualquer
destas
categorias
.
Seither
wurden
zahlreiche
neue
epidemiologische
Studien
zu
verschiedenen
Aspekten
der
Feinstaubexposition
und
ihrer
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
durchgeführt
. [EU]
Contudo
, o
número
de
estudos
disponíveis
sobre
esta
matéria
era
escasso
.
TvDanmark
ist
der
Ansicht
,
dass
die
Bereitstellung
einer
landesweiten
Sendefrequenz
durch
den
Staat
als
staatliche
Beihilfe
anzusehen
sei
,
da
dem
Staat
Einnahmen
aus
diesem
knappen
Gut
entgehen
. [EU]
A
TvDanmark
considera
que
a
disponibilização
pelo
Estado
de
uma
frequência
de
transmissão
a
nível
nacional
constitui
um
auxílio
estatal
,
uma
vez
que
o
Estado
renuncia
a
todas
as
receitas
deste
escasso
activo
.
Wasser
ist
eine
knappe
natürliche
Ressource
,
die
hinsichtlich
ihrer
Qualität
dementsprechend
geschützt
,
verteidigt
,
bewirtschaftet
und
behandelt
werden
sollte
. [EU]
A
água
é
um
recurso
natural
escasso
cuja
qualidade
deve
ser
protegida
,
defendida
,
gerida
e
tratada
em
conformidade
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "escasso":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners