A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
55 results for erlassenden
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Allerdings
sollten
weitere
Vorschriften
dieser
Verordnungen
,
die
technischer
Natur
sind
,
Gegenstand
der
von
der
Kommission
zu
erlassenden
Durchführungsbestimmungen
sein
. [EU]
No
entanto
,
as
disposições
dos
referidos
regulamentos
que
tenham
carácter
técnico
deverão
ser
tratadas
no
âmbito
das
regras
de
execução
a
aprovar
pela
Comissão
.
Alternativ
zur
Zulassung
kann
die
zuständige
Behörde
bis
zu
einem
Termin
,
der
in
den
nach
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
zu
erlassenden
Durchführungsvorschriften
festzulegen
ist
,
einem
reglementierten
Beauftragten
die
Benennung
eines
bekannten
Versenders
gestatten
. [EU]
Como
alternativa
à
aprovação
, a
autoridade
competente
pode
permitir
que
um
expedidor
conhecido
seja
designado
por
um
agente
reconhecido
até
uma
data
que
será
fixada
nas
medidas
de
execução
a
adoptar
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
300/2008
.
Aufgrund
der
nach
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
zu
erlassenden
Durchführungsvorschriften
kann
die
Anwendung
besonderer
Sicherheitsverfahren
oder
die
Freistellung
von
Sicherheitskontrollen
gestattet
werden
,
sofern
[EU]
As
medidas
de
execução
a
adoptar
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
300/2008
podem
prever
a
aplicação
de
procedimentos
de
segurança
especiais
ou
de
isenções
de
controlos
de
segurança
,
desde
que:
Aufgrund
der
nach
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
zu
erlassenden
Durchführungsvorschriften
kann
die
Anwendung
folgender
Kontrollmethoden
,
einzeln
oder
in
Kombination
,
als
vorrangiges
oder
sekundäres
Mittel
und
unter
festgelegten
Bedingungen
gestattet
werden:
[EU]
As
medidas
de
execução
a
adoptar
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
300/2008
podem
autorizar
a
utilização
dos
seguintes
métodos
de
rastreio
,
individualmente
ou
combinados
,
como
métodos
principais
ou
secundários
e
em
condições
definidas:
Aufgrund
der
nach
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
zu
erlassenden
Durchführungsvorschriften
kann
die
Anwendung
folgender
Verfahren
für
die
Überprüfung
von
Fahrzeugen
,
Luftfahrzeug-Sicherheitskontrollen
und
Luftfahrzeug-Sicherheitsdurchsuchungen
,
einzeln
oder
in
Kombination
,
als
vorrangiges
oder
sekundäres
Mittel
und
unter
bestimmten
Bedingungen
gestattet
werden:
[EU]
As
medidas
de
execução
a
adoptar
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
300/2008
podem
autorizar
a
utilização
dos
seguintes
métodos
,
individualmente
ou
combinados
,
como
métodos
principais
ou
secundários
e
em
condições
definidas
,
para
a
inspecção
dos
veículos
,
os
controlos
de
segurança
das
aeronaves
e
as
verificações
de
segurança
das
aeronaves:
Aufgrund
der
nach
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
zu
erlassenden
Durchführungsvorschriften
kann
unter
bestimmten
Bedingungen
das
Einbringen
einer
oder
aller
der
nachstehenden
Kategorien
von
Gegenständen
in
Sicherheitsbereiche
oder
an
Bord
von
Luftfahrzeugen
untersagt
werden:
[EU]
As
medidas
de
execução
a
adoptar
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
300/2008
podem
proibir
,
em
condições
definidas
, a
introdução
de
qualquer
ou
de
todas
as
categorias
seguintes
de
artigos
nas
zonas
restritas
de
segurança
e a
bordo
de
uma
aeronave:
Das
Europäische
Parlament
,
der
Rat
und
die
Kommission
begrüßen
die
Gemeinsame
Erklärung
Bulgariens
und
Rumäniens
über
die
Umsetzung
der
zu
erlassenden
Richtlinie
über
die
Bewirtschaftung
von
Abfällen
aus
der
mineralgewinnenden
Industrie
. [EU]
O
Parlamento
Europeu
, o
Conselho
e a
Comissão
congratulam-se
com
a
declaração
conjunta
da
Bulgária
e
da
Roménia
sobre
a
aplicação
da
directiva
relativa
à
gestão
dos
resíduos
de
indústrias
extractivas
,
que
se
encontra
em
fase
de
aprovação
.
Das
kann
jedoch
erst
erfolgen
,
wenn
der
Inhalt
der
von
der
Kommission
zu
erlassenden
Durchführungsmaßnahmen
,
sowie
der
nationalen
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
festgelegt
sind
. [EU]
Tal
só
poderá
ser
efectuado
quando
for
definitivamente
conhecido
o
conteúdo
das
medidas
de
execução
a
adoptar
pela
Comissão
e
da
legislação
nacional
de
transposição
da
directiva
.
den
Entwurf
der
gemäß
Artikel
37
vom
Verwaltungsrat
zu
erlassenden
Finanzordnung
des
Unterstützungsbüros
sowie
der
entsprechenden
Durchführungsbestimmungen
auszuarbeiten
[EU]
Preparar
o
projecto
de
regulamento
financeiro
do
Gabinete
de
Apoio
para
aprovação
pelo
Conselho
de
Administração
nos
termos
do
artigo
37
.o, e
as
suas
regras
de
execução
Die
Durchführungsbestimmungen
für
die
Zulassung
von
Zusatzstoffen
,
einschließlich
der
Datenanforderungen
sowie
Notifizierungs-
,
Evaluierungs-
,
Bewertungs-
und
Entscheidungsverfahren
,
werden
in
einer
nach
dem
in
Artikel
79
Absatz
4
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
zu
erlassenden
Verordnung
festgelegt
. [EU]
Pelo
procedimento
de
regulamentação
com
controlo
a
que
se
refere
o n.o 4
do
artigo
79
.o, é
aprovado
um
regulamento
contendo
regras
detalhadas
para
a
autorização
de
adjuvantes
,
incluindo
requisitos
em
matéria
de
dados
,
notificação
,
avaliação
e
decisão
.
Die
ESMA
sollte
den
zuständigen
Behörden
für
die
Ausführung
einer
delegierten
Aufgabe
eine
Vergütung
gemäß
einer
von
der
Kommission
in
Form
eines
delegierten
Rechtsakts
zu
erlassenden
Gebührenverordnung
gewähren
. [EU]
A
ESMA
deverá
compensar
as
autoridades
competentes
,
nos
termos
de
um
regulamento
relativo
a
taxas
a
adotar
pela
Comissão
por
meio
de
um
ato
delegado
,
pelas
tarefas
executadas
no
âmbito
da
delegação
de
competências
.
Die
für
die
Anwendung
dieser
Verordnung
zu
erlassenden
Leitlinien
sollten
den
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
auf
diesem
Gebiet
,
insbesondere
den
Verpflichtungen
,
die
sich
aus
dem
Zusatzprotokoll
1999/188/Euratom
und
den
Zusatzprotokollen
zu
den
Abkommen
über
die
Anwendung
der
Sicherheitsüberwachung
im
Vereinigten
Königreich
in
Verbindung
mit
dem
Vertrag
über
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
und
dem
entsprechenden
Abkommen
für
Frankreich
ergeben
,
uneingeschränkt
Rechnung
tragen
. [EU]
As
directrizes
aprovadas
,
para
aplicação
do
presente
regulamento
,
devem
respeitar
na
íntegra
os
compromissos
da
Comunidade
nesta
área
,
designadamente
os
resultantes
do
Protocolo
Adicional
1999/188/Euratom
e
dos
Protocolos
Adicionais
ao
Acordo
para
a
aplicação
das
salvaguardas
no
Reino
Unido
em
ligação
com
o
Tratado
de
Não-Proliferação
das
Armas
Nucleares
, e
ao
Acordo
correspondente
relativo
à
França
.
Die
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
458/2007
zu
erlassenden
Durchführungsmaßnahmen
für
das
ESSOSS-Kernsystem
(
quantitative
Daten
und
qualitative
Informationen
nach
Systemen
und
Einzelleistungen
)
und
für
das
Modul
Rentenempfänger
sind
in
den
Anhängen
1
bis
3
festgelegt
. [EU]
As
medidas
de
aplicação
previstas
no
n.o 3
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
458/2007
no
que
respeita
ao
sistema
principal
do
ESSPROS
(tanto
para
os
dados
quantitativos
como
para
as
informações
qualitativas
por
regime
e
por
prestações
detalhadas
) e
no
que
respeita
ao
módulo
sobre
os
beneficiários
de
pensões
são
estabelecidas
nos
anexos
1 a 3.
Die
Höhe
der
Finanzhilfe
gemäß
Absatz
1
wird
in
einem
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
40
Absatz
2
der
Entscheidung
2009/470/EG
später
zu
erlassenden
Beschluss
festgesetzt
. [EU]
O
montante
da
participação
financeira
referida
no
n.o 1
será
fixado
em
decisão
ulterior
, a
adoptar
segundo
o
procedimento
estabelecido
no
artigo
40
.o, n.o 2,
da
Decisão
2009/470/CE
.
Die
Höhe
der
Finanzhilfe
gemäß
Absatz
1
wird
in
einem
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
40
Absatz
2
der
Entscheidung
2009/470/EG
später
zu
erlassenden
Beschluss
festgesetzt
. [EU]
O
montante
da
participação
financeira
referida
no
n.o 1
será
fixado
em
decisão
ulterior
, a
adotar
segundo
o
procedimento
estabelecido
no
artigo
40
.o, n.o 2,
da
Decisão
2009/470/CE
.
Die
Höhe
der
in
Absatz
1
genannten
Finanzhilfe
wird
in
einem
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
40
Absatz
2
der
Entscheidung
2009/470/EG
später
zu
erlassenden
Beschluss
festgesetzt
. [EU]
O
montante
da
participação
financeira
referida
no
n.o 1
será
fixado
em
decisão
ulterior
, a
adotar
segundo
o
procedimento
estabelecido
no
artigo
40
.o, n.o 2,
da
Decisão
2009/470/CE
.
Die
in
Bezug
auf
das
System
der
Registervernetzung
zu
erlassenden
Durchführungsrechtsakte
sollten
,
wenn
angebracht
,
die
Einhaltung
der
genannten
Rechtsakte
gewährleisten
,
insbesondere
indem
darin
die
jeweiligen
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
aller
betreffenden
Beteiligten
sowie
die
für
sie
geltenden
organisatorischen
und
technischen
Vorschriften
festgelegt
werden
. [EU]
Os
atos
de
execução
a
adotar
em
relação
ao
sistema
de
interconexão
dos
registos
deverão
,
se
for
caso
disso
,
assegurar
essa
observância
,
nomeadamente
através
do
estabelecimento
das
funções
e
responsabilidades
pertinentes
de
todos
os
participantes
em
questão
e
as
regras
organizacionais
e
técnicas
que
lhes
são
aplicáveis
.
Die
Kommission
prüft
die
Stellungnahme
der
Behörde
unverzüglich
und
erstellt
erforderlichenfalls
den
Entwurf
einer
zu
erlassenden
Entscheidung
. [EU]
A
Comissão
deve
examinar
imediatamente
o
parecer
da
Autoridade
e,
caso
necessário
,
preparar
um
projecto
da
decisão
a
adoptar
.
Die
mit
diesen
Maßnahmen
zu
verfolgenden
Ziele
sind
genau
festgelegt
und
schränken
die
Art
der
zu
erlassenden
Maßnahmen
ein
. [EU]
Os
objectivos
a
alcançar
por
meio
de
tais
medidas
são
claramente
circunscritos
e
delimitam
a
natureza
das
medidas
que
podem
ser
adoptadas
.
Die
Mitgliedstaaten
können
finanzielle
Maßnahmen
zugunsten
der
von
dieser
Richtlinie
betroffenen
Wirtschaftsteilnehmer
ergreifen
,
soweit
diese
Maßnahmen
mit
den
auf
diesem
Gebiet
geltenden
und
noch
zu
erlassenden
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
in
Einklang
stehen
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
adotar
medidas
financeiras
em
benefício
dos
operadores
afetados
pela
presente
diretiva
,
se
essas
medidas
financeiras
forem
conformes
com
as
normas
aplicáveis
aos
auxílios
estatais
e
se
destinarem
a
ser
utilizadas
nesta
área
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erlassenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners