A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Erhöhung
erinnern
Erinnerung
erkannt
erkennbar
erkennen
Erkennungsmerkmal
erklingen
erkläre
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
451 results for
erkennbar
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
0Punktförmige
oder
diffuse
Trübungsbereiche
(
ohne
leichte
Trübung
des
normalen
Glanzes
);
Einzelheiten
der
Iris
deutlich
erkennbar
... [EU]
0Áreas
de
opacidade
escassas
ou
difusas
(para
além
de
uma
pequena
perda
do
lustre
normal
);
detalhes
da
íris
claramente
visíveis
...
10
Ist
die
steuerliche
Basis
eines
Vermögenswerts
oder
einer
Schuld
nicht
unmittelbar
erkennbar
,
ist
es
hilfreich
,
das
Grundprinzip
,
auf
dem
dieser
Standard
aufgebaut
ist
,
heranzuziehen:
Ein
Unternehmen
hat
,
mit
wenigen
festgelegten
Ausnahmen
,
eine
latente
Steuerschuld
(
einen
latenten
Steueranspruch
)
dann
zu
bilanzieren
,
wenn
die
Realisierung
oder
die
Erfüllung
des
Buchwerts
des
Vermögenswerts
oder
der
Schuld
zu
zukünftigen
höheren
(
niedrigeren
)
Steuerzahlungen
führen
würde
,
als
dies
der
Fall
wäre
,
wenn
eine
solche
Realisierung
oder
Erfüllung
keine
steuerlichen
Konsequenzen
hätte
. [EU]
10
Quando
a
base
fiscal
de
um
activo
ou
de
um
passivo
não
for
imediatamente
evidente
, é
útil
considerar
o
princípio
fundamental
em
que
esta
Norma
se
baseia:
o
de
que
uma
entidade
deve
,
com
certas
excepções
limitadas
,
reconhecer
um
passivo
(activo)
por
impostos
diferidos
quando
a
recuperação
ou
liquidação
da
quantia
escriturada
de
um
activo
ou
de
um
passivo
fizer
com
que
os
pagamentos
futuros
de
impostos
sejam
maiores
(menores)
do
que
seriam
se
tais
recuperações
ou
liquidações
não
tivessem
consequências
fiscais
.
.2
Die
beiden
Auslöser
müssen
in
einer
Auslösestation
untergebracht
sein
,
die
deutlich
erkennbar
dem
jeweiligen
Raum
zugeordnet
ist
. [EU]
.2
Os
dois
comandos
devem
estar
localizados
dentro
de
uma
caixa
de
descarga
cuja
ligação
ao
espaço
considerado
esteja
claramente
identificada
.
.2
muss
im
Rudermaschinenraum
erkennbar
sein
. [EU]
.2
Poder
ser
comprovada
no
compartimento
do
aparelho
de
governo
.
Abgrenzungen
zwischen
Landseite
,
Luftseite
,
Sicherheitsbereichen
,
sensiblen
Teilen
und
ggf
.
abgegrenzten
Bereichen
müssen
auf
jedem
Flughafen
deutlich
erkennbar
sein
,
damit
in
jedem
dieser
Bereiche
die
geeigneten
Sicherheitsmaßnahmen
getroffen
werden
können
. [EU]
Os
limites
entre
o
lado
terra
, o
lado
ar
,
as
zonas
restritas
de
segurança
,
as
áreas
críticas
e,
quando
aplicável
,
as
zonas
demarcadas
devem
ser
claramente
identificáveis
em
todos
os
aeroportos
, a
fim
de
permitir
a
adopção
de
medidas
de
segurança
adequadas
em
qualquer
uma
dessas
zonas
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
auf
Zahlungsansprüche
,
die
Betriebsinhabern
auf
der
Grundlage
von
sachlich
fehlerhaften
Anträgen
zugewiesen
wurden
;
hiervon
ausgenommen
sind
Fälle
,
in
denen
der
Fehler
für
den
Betriebsinhaber
nach
vernünftiger
Einschätzung
nicht
erkennbar
war
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
aos
direitos
ao
pagamento
atribuídos
a
agricultores
com
base
em
pedidos
factualmente
incorrectos
,
excepto
nos
casos
em
que
o
erro
não
possa
razoavelmente
ter
sido
detectado
pelo
agricultor
.
Alle
Aufzeichnungen
müssen
im
Einklang
mit
den
Datenschutzvorschriften
während
des
gesamten
angegebenen
Aufbewahrungszeitraums
klar
und
erkennbar
sein
,
vor
unbefugter
Änderung
geschützt
werden
,
in
diesem
Zustand
aufbewahrt
werden
und
leicht
abrufbar
sein
. [EU]
Todos
os
registos
devem
ser
claros
e
legíveis
,
protegidos
contra
alterações
proibidas
e
conservados
e
prontamente
acessíveis
nestas
condições
durante
todo
o
seu
período
de
conservação
especificado
,
em
conformidade
com
a
legislação
relativa
à
protecção
de
dados
.
Alle
Notausstiege
,
einschließlich
der
Notausstiege
für
die
Besatzung
,
und
die
Mittel
,
mit
denen
diese
geöffnet
werden
,
müssen
auffällig
gekennzeichnet
sein
,
sodass
sie
für
Insassen
gut
erkennbar
sind
,
die
die
Ausstiege
am
Tag
oder
im
Dunkeln
benutzen
. [EU]
Todas
as
saídas
de
emergência
,
incluindo
as
saídas
de
emergência
da
tripulação
e
os
respetivos
meios
de
abertura
,
devem
estar
claramente
sinalizados
para
orientar
os
ocupantes
que
as
usam
à
luz
do
dia
ou
na
escuridão
.
Allerdings
ist
mit
Blick
auf
die
übrigen
geltend
gemachten
Punkte
für
die
Überwachungsbehörde
nicht
eindeutig
erkennbar
,
dass
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
dieser
verschiedenen
Maßnahmen
mit
den
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
keine
Zweifel
bestehen
. [EU]
Porém
,
no
que
se
refere
às
outras
questões
colocadas
,
não
se
afigura
claro
para
o
Órgão
de
Fiscalização
que
possam
ser
colocadas
dúvidas
quanto
à
conformidade
dessas
medidas
com
as
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
.
an
Bord
von
Passagierschiffen
muss
das
Personal
,
dem
laut
Sicherheitsrolle
die
Aufgabe
zukommt
,
den
Passagieren
in
Notsituationen
zu
helfen
,
ohne
weiteres
als
solches
erkennbar
sein
und
sich
in
einem
für
diesen
Zweck
hinreichenden
Maße
verständlich
machen
können
,
wobei
eine
geeignete
und
angemessene
Kombination
aus
den
nachstehenden
Kriterien
zu
berücksichtigen
ist:
[EU]
A
bordo
dos
navios
de
passageiros
, o
pessoal
designado
no
rol
de
chamada
para
ajudar
os
passageiros
em
situações
de
emergência
seja
facilmente
identificável
e
possua
capacidades
de
comunicação
suficientes
para
poder
prestar
essa
ajuda
,
tendo
em
conta
uma
adequada
combinação
de
dois
ou
mais
dos
seguintes
critérios:
An
den
Längsseiten
und
hinten
am
Fahrzeug
müssen
deutlich
erkennbar
Rauchverbotsschilder
angebracht
sein
. [EU]
Deve
ser
afixado
em
lugar
visível
,
nos
lados
e
na
retaguarda
do
veículo
,
um
aviso
«Proibido
fumar»
.
Andere
Antennen
und
Teile
für
Antennen
,
erkennbar
ausschließlich
oder
hauptsächlich
für
Geräte
der
Positionen
85
.25
bis
85
.28
bestimmt
[EU]
Outras
antenas
e
partes
de
antenas
reconhecíveis
como
exclusiva
ou
principalmente
destinadas
aos
aparelhos
das
posições
8525
a
85
.28
Andere
Antennen
und
Teile
für
Antennen
,
erkennbar
ausschließlich
oder
hauptsächlich
für
Geräte
der
Positionen
8525
bis
8528
bestimmt
[EU]
Outras
antenas
e
partes
de
antenas
reconhecíveis
como
exclusiva
ou
principalmente
destinadas
aos
aparelhos
das
posições
SH
8525
a
8528
Andere
Antennen
und
Teile
für
Antennen
,
erkennbar
ausschließlich
oder
hauptsächlich
für
Geräte
von
HS
85
.25
bis
85
.28
bestimmt
[EU]
Outras
antenas
e
partes
de
antenas
,
reconhecíveis
como
exclusiva
ou
principalmente
destinadas
aos
aparelhos
das
posições
do
SH
85
.25 a
85
.28
An
der
Hauptbruchstelle
darf
keine
Sprödigkeit
erkennbar
sein
, d. h.
die
Kanten
der
Bruchstelle
dürfen
nicht
strahlenförmig
,
sondern
müssen
winklig
zu
einer
gegenüberliegenden
Ebene
verlaufen
und
flächenmäßig
über
die
Gesamtstärke
abnehmen
. [EU]
A
fractura
principal
não
pode
evidenciar
sinais
de
fragilidade
,
ou
seja
,
os
seus
bordos
não
devem
ser
radiais
,
mas
sim
oblíquos
em
relação
a
um
plano
diametral
, e
devem
apresentar
redução
de
secção
ao
longo
da
sua
espessura
.
Angesichts
der
Ähnlichkeiten
zwischen
den
Regelungen
über
steuerbefreite
und
über
berechtigte
Unternehmen
ist
kaum
erkennbar
,
wie
ein
umsichtiger
Wirtschaftsteilnehmer
hätte
voraussehen
können
,
dass
die
beiden
Regelungen
Gegenstand
unterschiedlicher
Verfahren
für
staatliche
Beihilfen
werden
würden
. [EU]
Tendo
em
conta
as
semelhanças
entre
o
regime
das
empresas
isentas
e o
regime
das
empresas
elegíveis
, é
difícil
imaginar
como
um
operador
prudente
e
sensato
poderia
ter
previsto
que
os
dois
regimes
estariam
sujeitos
a
procedimentos
diferentes
em
matéria
de
auxílios
estatais
.
Angesichts
der
Situation
in
Birma/Myanmar
und
insbesondere
der
Tatsache
,
dass
sich
die
Menschenrechtslage
nicht
gebessert
hat
und
keine
substanziellen
Fortschritte
in
Richtung
auf
einen
alle
Seiten
einschließenden
Demokratisierungsprozess
erkennbar
sind
,
auch
wenn
ein
neues
Wahlgesetz
erlassen
wurde
und
die
Regierung
des
Landes
für
2010
Mehrparteienwahlen
angekündigt
hat
,
sollten
die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2006/318/GASP
verhängten
restriktiven
Maßnahmen
um
weitere
12
Monate
verlängert
werden
. [EU]
Atendendo
à
situação
na
Birmânia/Mianmar
,
em
especial
ao
facto
de
a
situação
dos
direitos
humanos
não
ter
melhorado
e à
falta
de
progressos
sensíveis
no
sentido
de
um
processo
de
democratização
inclusivo
,
não
obstante
a
promulgação
de
uma
nova
lei
eleitoral
e o
anúncio
do
Governo
da
Birmânia/Mianmar
sobre
a
realização
de
eleições
multipartidárias
em
2010
,
as
medidas
restritivas
impostas
pela
Posição
Comum
2006/318/PESC
deverão
ser
prorrogadas
por
mais
doze
meses
.
Anhörung
von
V.
de
la
Bachelerie
,
Wirtschaftsprüfer
von
FT
,
vor
der
oben
genannten
Enquetekommission:
"Das
Gesetz
verpflichtet
uns
,
das
Verfahren
zur
Abwendung
einer
drohenden
Insolvenz
einzuleiten
,
sobald
bestimmte
Kriterien
und
Indikatoren
erkennbar
sind
. [EU]
Audição
de
V.
de
la
Bachelerie
,
auditor
da
FT
,
perante
a
comissão
de
inquérito
acima
referida:
«Por
lei
,
com
efeito
,
devemos
desencadear
o
procedimento
de
alerta
logo
que
surjam
determinadas
condições
e
indicadores
.
Antennen
und
Antennenreflektoren
aller
Art
,
andere
als
Antennen
für
Geräte
für
den
Funksprech-
und
Funktelegrafieverkehr
;
Teile
,
die
erkennbar
mit
diesen
Waren
verwendet
werden
[EU]
Antenas
e
reflectores
de
antenas
de
qualquer
tipo
,
excepto
antenas
para
aparelhos
de
radiotelefonia
ou
radiotelegrafia
;
partes
reconhecíveis
como
de
utilização
conjunta
com
esses
artefactos
Antennen
und
Antennenreflektoren
aller
Art
,
andere
als
Antennen
für
Geräte
für
den
Funksprech-
und
Funktelegrafieverkehr
;
Teile
,
die
erkennbar
mit
diesen
Waren
verwendet
werden
[EU]
Antenas
e
reflectores
de
antenas
de
qualquer
tipo
,
excepto
antenas
para
aparelhos
para
radiotelefonia
ou
radiotelegrafia
;
partes
reconhecíveis
como
de
utilização
conjunta
com
esses
artefactos
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erkennbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners