A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1317 results for erfassten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
1C101
Andere
als
die
von
Nummer
1C001
erfassten
Werkstoffe
und
Geräte
zur
Verminderung
von
Messgrößen
wie
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
und
Schallsignatur
,
geeignet
für
"Flugkörper"
und
"Flugkörper"-Subsysteme
. [EU]
1C101
Materiais
ou
dispositivos
que
reduzam
os
parâmetros
de
detecção
,
como
a
reflectividade
ao
radar
e
as
assinaturas
no
ultravioleta/infravermelho
e
acústicas
,
não
referidos
no
ponto
1C001
e
utilizáveis
em
"mísseis"
e
respectivos
subsistemas
.
1C101
Andere
als
die
von
Nummer
1C001
erfassten
Werkstoffe
und
Geräte
zur
Verminderung
von
Messgrößen
wie
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
und
Schallsignatur
,
geeignet
für
'Flugkörper'
und
"Flugkörper"-Subsysteme
oder
von
Nummer
9A012
erfasste
"unbemannte
Luftfahrzeuge"
. [EU]
1C101
Materiais
ou
dispositivos
que
reduzam
os
parâmetros
de
detecção
,
como
a
reflectividade
ao
radar
e
as
assinaturas
no
ultravioleta/infravermelho
e
acústicas
,
não
referidos
no
ponto
1C001
e
utilizáveis
em
"mísseis"
,
em
subsistemas
de
"mísseis"
ou
em
veículos
aéreos
não
tripulados
referidos
em
9A012
.
§ 1
Ein
Vorabentscheidungsersuchen
,
das
eine
oder
mehrere
Fragen
zu
den
von
Titel
VI
des
Unionsvertrags
oder
Titel
IV
des
Dritten
Teils
des
EG-Vertrags
erfassten
Bereichen
aufwirft
,
kann
auf
Antrag
des
nationalen
Gerichts
oder
ausnahmsweise
von
Amts
wegen
einem
Eilverfahren
unter
Abweichung
von
den
Bestimmungen
dieser
Verfahrensordnung
unterworfen
werden
. [EU]
A
pedido
de
um
órgão
jurisdicional
nacional
ou
, a
título
excepcional
,
oficiosamente
,
um
pedido
de
decisão
prejudicial
que
suscite
uma
ou
várias
questões
relativas
aos
domínios
objecto
do
Título
VI
do
Tratado
da
União
ou
do
Título
IV
da
Parte
III
do
Tratado
CE
pode
ser
submetido
a
tramitação
urgente
,
em
derrogação
das
disposições
do
presente
regulamento
.
32
Um
Paragraph
23
zu
entsprechen
,
muss
ein
Unternehmen
,
falls
es
einen
Zwischenbericht
gemäß
IAS
34
veröffentlicht
,
der
einen
Teil
der
in
seinem
ersten
IFRS-Abschluss
erfassten
Periode
abdeckt
,
zusätzlich
zu
den
Vorschriften
aus
IAS
34
die
folgenden
Maßgaben
erfüllen:
[EU]
32
Para
estar
conforme
com
o
parágrafo
23
,
se
uma
entidade
apresentar
um
relatório
financeiro
intercalar
de
acordo
com
a
IAS
34
relativo
a
uma
parte
do
período
abrangido
pelas
suas
primeiras
demonstrações
financeiras
segundo
as
IFRS
,
essa
entidade
deve
satisfazer
os
seguintes
requisitos
,
além
dos
requisitos
enunciados
na
IAS
34:
32
Um
Paragraph
23
zu
entsprechen
,
muss
ein
Unternehmen
,
falls
es
einen
Zwischenbericht
nach
IAS
34
veröffentlicht
,
der
einen
Teil
der
in
seinem
ersten
IFRS-Abschluss
erfassten
Periode
abdeckt
,
zusätzlich
zu
den
Vorschriften
aus
IAS
34
die
folgenden
Maßgaben
erfüllen:
[EU]
32
Para
estar
conforme
com
o
parágrafo
23
,
se
uma
entidade
apresentar
um
relatório
financeiro
intercalar
de
acordo
com
a
IAS
34
relativo
a
uma
parte
do
período
abrangido
pelas
suas
primeiras
demonstrações
financeiras
de
acordo
com
as
IFRS
,
deve
satisfazer
os
seguintes
requisitos
,
além
dos
requisitos
enunciados
na
IAS
34:
5D002c1
Nur
"Software"
,
die
die
Eigenschaften
der
von
Unternummer
5A002a2
erfassten
Geräte
besitzt
oder
deren
Funktionen
ausführt
oder
simuliert
. [EU]
5A002
.a.2.
Concebidos
ou
modificados
para
a
utilização
de
criptografia
.
5D002
.c.1.
5D002c1
Nur
"Software"
,
die
die
Eigenschaften
der
von
Unternummer
5A002a2
erfassten
Geräte
besitzt
oder
deren
Funktionen
ausführt
oder
simuliert
. [EU]
5D002
.c.1.
Apenas
os
suportes
lógicos
que
apresentem
as
características
ou
realizem
ou
simulem
as
funções
dos
equipamentos
referidos
em
5A002
.a.2.
7B003
Einrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
"Herstellung"
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
Ausrüstung
. [EU]
7B003
Equipamentos
especialmente
concebidos
para
a
"produção"
de
equipamentos
especificados
em
7A117
.
7B003
Einrichtungen
,
besonders
konstruiert
für
die
"Herstellung"
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
Ausrüstung
. [EU]
7B003
Equipamentos
especialmente
concebidos
para
a
"produção"
de
equipamentos
especificados
em
7A117
.
Nota:
O
ponto
7B003
inclui:
a.
Estações
de
ensaio
para
a
afinação
de
giroscópios
; b.
Estações
de
equilibragem
dinâmica
de
giroscópios
.
7B103
"Herstellungsanlagen"
,
besonders
konstruiert
für
die
Herstellung
der
von
obiger
Nummer
7A117
erfassten
"Steuerungssysteme"
. [EU]
Estações
de
rodagem/de
ensaio
de
motores
de
giroscópios
; d.
Estações
de
esvaziamento
e
enchimento
de
giroscópios
; e.
Centrifugadoras
para
rolamentos
de
giroscópias
; f.
7D101
"Software"
,
besonders
entwickelt
für
die
"Verwendung"
der
von
obigen
Nummern
7B003
oder
7B103
erfassten
Ausrüstung
. [EU]
7D101
"Suporte
lógico"
especialmente
concebido
para
a
"utilização"
de
equipamentos
especificados
em
7B003
ou
7B103
.
7D101
"Software"
,
besonders
entwickelt
oder
geändert
für
die
Verwendung
der
von
obigen
Nummern
7B003
oder
7B103
erfassten
Ausrüstung
. [EU]
Estações
de
alinhamento
de
eixos
de
acelerómetros
.
7B103
"Instalações
de
produção"
especialmente
concebidas
para
equipamentos
especificados
em
7A117
.
81
Ein
Unternehmen
hat
alle
in
einer
Periode
erfassten
Ertrags-
und
Aufwandsposten
wie
folgt
darzustellen:
[EU]
81
Uma
entidade
deve
apresentar
todos
os
itens
de
rendimentos
e
de
gastos
reconhecidos
num
período:
99
Ein
Unternehmen
hat
den
im
Gewinn
oder
Verlust
erfassten
Aufwand
aufzugliedern
und
dabei
Gliederungskriterien
anzuwenden
,
die
entweder
auf
der
Art
der
Aufwendungen
oder
auf
deren
Funktion
innerhalb
des
Unternehmens
beruhen
je
nachdem
,
welche
Darstellungsform
verlässliche
und
relevantere
Informationen
ermöglicht
. [EU]
99
Uma
entidade
deve
apresentar
uma
análise
dos
gastos
reconhecidos
nos
lucros
ou
prejuízos
usando
uma
classificação
baseada
ou
na
sua
natureza
ou
na
sua
função
dentro
da
entidade
,
conforme
aquela
que
proporcionar
informação
que
seja
fiável
e
mais
relevante
.
9A005
Flüssigkeitsraketenantriebssysteme
,
die
eines
der
von
Nummer
9A006
erfassten
Systeme
oder
Bestandteile
enthalten
,
geeignet
für
Trägerraketen
,
erfasst
von
obiger
Nummer
9A004
,
oder
für
Höhenforschungsraketen
,
erfasst
von
nachstehender
Nummer
9A104
. [EU]
9A005
Sistemas
de
propulsão
constituídos
por
foguetes
de
combustível
líquido
que
contenham
um
dos
sistemas
ou
componentes
especificados
em
9A006
,
utilizáveis
em
veículos
lançadores
espaciais
especificados
no
ponto
9A004
ou
foguetes-sonda
mencionados
no
ponto
9A104
.
a.
besonders
konstruierte
oder
besonders
geänderte
Ausrüstung
für
die
'Herstellung'
der
von
der
Gemeinsamen
Militärgüterliste
der
EU
erfassten
Waren
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
[EU]
a.
Equipamento
especialmente
concebido
ou
modificado
para
ser
utilizado
na
'produção'
de
produtos
abrangidos
pela
Lista
Militar
Comum
da
União
Europeia
e
respetivos
componentes
Absatz
1
Buchstabe
b
ist
so
lange
und
so
weit
anwendbar
,
wie
auf
die
von
dieser
Richtlinie
erfassten
Gesellschaften
keine
Vorschriften
des
Gemeinschaftsrechts
anwendbar
sind
,
die
gleichwertige
Bestimmungen
über
die
Vertretung
der
Arbeitnehmer
in
den
Gesellschaftsorganen
enthalten
. [EU]
O
disposto
na
alínea
b)
do
n.o 1
aplica-se
enquanto
e
na
medida
em
que
nenhuma
regulamentação
comunitária
que
inclua
disposições
equivalentes
em
matéria
de
representação
dos
trabalhadores
nos
órgãos
sociais
seja
aplicável
às
sociedades
que
são
objecto
da
presente
directiva
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
auf
Originalteile
oder
-ausrüstungen
,
die
von
einer
Typgenehmigung
für
Systeme
in
Bezug
auf
ein
Fahrzeug
erfasst
sind
,
und
auf
Teile
oder
Ausrüstungen
,
die
gemäß
einem
der
in
Anhang
IV
aufgeführten
Rechtsakte
typgenehmigt
wurden
,
es
sei
denn
,
dass
sich
diese
Genehmigungen
auf
andere
als
die
in
Absatz
1
erfassten
Aspekte
beziehen
. [EU]
O n.o 1
não
é
aplicável
às
peças
ou
equipamentos
de
origem
abrangidos
por
uma
homologação
de
sistema
de
um
veículo
,
nem
às
peças
ou
equipamentos
homologados
nos
termos
de
um
dos
actos
regulamentares
enumerados
no
anexo
IV
,
salvo
se
essas
homologações
disserem
respeito
a
aspectos
que
não
estejam
abrangidos
pelo
disposto
no
n.o 1.
[a)
Die
Bienen/Hummeln
(2)
stammen
aus
einem
Gebiet
,
das
nicht
wegen
bösartiger
Faulbrut
gesperrt
ist
(
die
Sperrfrist
erstreckt
sich
über
mindestens
30
Tage
nach
dem
letzten
erfassten
Fall
und
nach
dem
Datum
,
an
dem
alle
Bienenstöcke
in
einem
Umkreis
von
drei
Kilometern
von
der
zuständigen
Behörde
kontrolliert
sowie
alle
befallenen
Bienenstöcke
verbrannt
bzw
.
behandelt
und
anschließend
von
der
zuständigen
Behörde
inspiziert
und
nicht
beanstandet
wurden
);] [EU]
(O
período
de
proibição
foi
de
pelo
menos
30
dias
a
contar
do
último
caso
verificado
e
da
data
em
que
todas
as
colmeias
situadas
num
raio
de
três
quilómetros
foram
controladas
pela
autoridade
competente
, e
todas
as
colmeias
infectadas
foram
queimadas
ou
tratadas
e
controladas
a
contento
da
referida
autoridade
competente
.);]
a.
genetisch
modifizierte
Organismen
oder
genetische
Elemente
,
die
Nukleinsäuresequenzen
enthalten
,
die
mit
der
Pathogenität
der
von
Unternummer
1C351
.a.,
1C351
.b.,
1C351
.c.,
1C351
.e.,
1C352
oder
1C354
erfassten
Organismen
assoziiert
sind
[EU]
a.
Organismos
geneticamente
modificados
ou
elementos
genéticos
que
contenham
sequências
de
ácidos
nucleicos
associadas
a
patogenicidade
e
sejam
obtidos
a
partir
dos
organismos
referidos
em
1C351
.a.,
1C351
.b.,
1C351
.c.,
1C351
.e.,
1C352
ou
1C354
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erfassten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners