A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
79 results for erfüllenden
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Ab
1999
teilt
jeder
Mitgliedstaat
der
Kommission
vor
dem
1.
Juli
eines
jeden
Jahres
mit
,
welche
die
in
Artikel
344
Absatz
1
Nummer
2
genannten
Kriterien
erfüllenden
Münzen
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
gehandelt
werden
. [EU]
A
partir
de
1999
,
cada
Estado-Membro
deve
comunicar
anualmente
à
Comissão
,
antes
de
1
de
Julho
,
as
moedas
nele
negociadas
que
satisfaçam
os
critérios
enunciados
no
ponto
2)
do
n.o 1
do
artigo
344
.o.
Abweichend
von
Absatz
1
sind
die
zu
erfüllenden
verbindlichen
Anforderungen
für
Begünstigte
in
den
Mitgliedstaaten
,
die
die
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
nach
Artikel
143b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2004
anwenden
,
die
in
Artikel
5
und
Anhang
IV
der
genannten
Verordnung
vorgesehenen
Anforderungen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
para
os
beneficiários
dos
Estados-Membros
que
apliquem
o
regime
de
pagamento
único
por
superfície
previsto
no
artigo
143
.o-B
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
os
requisitos
obrigatórios
a
respeitar
são
os
previstos
no
artigo
5.o e
no
anexo
IV
desse
regulamento
.
Alle
Tenside
oder
sonstigen
das
Prüfkriterium
der
Endabbaubarkeit
erfüllenden
Inhaltsstoffe
auf
der
Basis
homologer
Reihen
sind
dieser
Klasse
zuzuordnen
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
dem
Grundsatz
des
10-Tage-Fensters
genügen
. [EU]
Todos
os
tensioactivos
e
outros
ingredientes
compostos
por
uma
série
de
homólogos
e
que
satisfaçam
o
requisito
de
degradação
final
do
ensaio
serão
incluídos
nesta
classe
independentemente
do
cumprimento
do
critério
do
período
dos
dez
dias
.
Angabe
der
von
den
Produktionseinheiten
zu
erfüllenden
Kriterien
,
um
in
den
Plan
für
den
Zugang
zu
den
Steinkohlevorkommen
aufgenommen
zu
werden
,
und
Gesamtumfang
der
geschätzten
Kohleproduktion
je
Geschäftsjahr
sowie
geschätzte
Höhe
der
Beihilfe
für
den
Zugang
zu
den
Steinkohlevorkommen
gemäß
Artikel
9
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
; [EU]
Esclarecessem
quais
os
critérios
de
selecção
que
deveriam
preencher
as
unidades
de
produção
para
integrarem
o
plano
de
acesso
às
reservas
de
carvão
e
indicassem
o
montante
total
da
produção
estimada
de
carvão
,
por
exercício
carbonífero
, e o
montante
estimado
dos
auxílios
ao
acesso
às
reservas
de
carvão
,
conforme
previsto
no
artigo
9.o, n.o 6,
do
Regulamento
(CE) n.o
1407/2002
.
Auf
der
Grundlage
des
Berichts
gemäß
Absatz
1
unterbreitet
die
Kommission
gegebenenfalls
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Legislativvorschlag
zur
Änderung
dieser
Entscheidung
gemäß
Absatz
1
im
Hinblick
auf
ein
Inkrafttreten
des
Änderungsrechtsakts
nach
der
Billigung
des
internationalen
Abkommens
zum
Klimawandel
durch
die
Gemeinschaft
,
und
zwar
unter
dem
Aspekt
der
aufgrund
dieses
Abkommens
zu
erfüllenden
Verpflichtung
zur
Emissionsreduktion
. [EU]
Com
base
no
relatório
referido
no
n.o 1, a
Comissão
deve
,
se
for
caso
disso
,
apresentar
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
uma
proposta
legislativa
destinada
a
alterar
a
presente
decisão
de
acordo
com
o n.o 1,
tendo
em
vista
a
entrada
em
vigor
do
acto
de
alteração
após
a
aprovação
pela
Comunidade
do
acordo
internacional
sobre
as
alterações
climáticas
e
tendo
em
conta
o
compromisso
de
redução
de
emissões
a
cumprir
por
força
desse
acordo
.
Auf
Ersuchen
eines
Verbrauchers
stellt
jeder
Lieferant
eines
Erzeugnisses
,
das
einen
die
Kriterien
des
Artikels
57
erfüllenden
und
gemäß
Artikel
59
Absatz
1
ermittelten
Stoff
in
einer
Konzentration
von
mehr
als
0,1
Massenprozent
(
w/w
)
enthält
,
dem
Verbraucher
die
ihm
vorliegenden
,
für
eine
sichere
Verwendung
des
Erzeugnisses
ausreichenden
Informationen
zur
Verfügung
,
gibt
aber
mindestens
den
Namen
des
betreffenden
Stoffes
an
. [EU]
A
pedido
de
um
consumidor
,
qualquer
fornecedor
de
artigos
que
contenham
substâncias
que
cumpram
os
critérios
estabelecidos
no
artigo
57
.o e
estejam
identificadas
nos
termos
do
n.o 1
do
artigo
59
.o
numa
concentração
superior
a 0,1 %
em
massa
(m/m)
deve
fornecer
ao
destinatário
desses
artigos
suficiente
informação
,
disponível
junto
do
fornecedor
,
para
possibilitar
a
utilização
segura
dos
artigos
,
incluindo
,
no
mínimo
, o
nome
da
substância
.
Aus
den
genannten
Gründen
ist
die
Kommission
daher
der
Auffassung
,
dass
die
Definition
der
von
TV2
zu
erfüllenden
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
angenommen
werden
kann
. [EU]
Por
conseguinte
,
com
base
no
que
precede
, a
Comissão
considera
que
a
definição
de
serviço
público
apresentada
pela
TV2
pode
ser
aceite
.
Bei
den
zu
erfüllenden
Sicherheitsanforderungen
sollte
unterschieden
werden
zwischen
neuen
und
vorhandenen
Schiffen
,
da
die
Ausdehnung
der
Vorschriften
für
neue
Schiffe
auf
vorhandene
Schiffe
so
umfangreiche
Änderungen
struktureller
Art
nach
sich
ziehen
würde
,
dass
diese
Schiffe
betriebswirtschaftlich
nicht
mehr
rentabel
wären
. [EU]
É
conveniente
,
nas
prescrições
de
segurança
a
aplicar
,
distinguir
entre
os
navios
novos
e
os
existentes
,
já
que
impor
aos
navios
existentes
as
regras
aplicáveis
aos
navios
novos
implicaria
modificações
estruturais
de
tal
envergadura
que
as
tornaria
economicamente
inviáveis
.
Daher
wurde
die
Ausfuhrverpflichtung
mit
dem
Änderungserlass
nicht
aufgehoben
,
sondern
es
wurden
lediglich
die
von
den
Unternehmen
für
die
Aufhebung
ihrer
Ausfuhrverpflichtung
zu
erfüllenden
Auflagen
geändert
. [EU]
Por
conseguinte
,
este
decreto
não
suprimiu
a
obrigação
de
exportar
,
mas
alterou
as
condições
que
as
empresas
devem
respeitar
para
que
essa
obrigação
de
exportar
seja
anulada
.
Das
ESC-System
des
Fahrzeugs
muss
bei
jedem
neuen
Zündzyklus
stets
zu
dem
vom
Hersteller
voreingestellten
,
die
Anforderungen
der
Absätze
2
und
3
erfüllenden
Betriebsmodus
zurückkehren
,
unabhängig
vom
Modus
,
den
der
Fahrzeugführer
vorher
gewählt
hatte
. [EU]
O
sistema
ESC
do
veículo
deve
regressar
sempre
ao
modo
de
funcionamento
inicial
por
defeito
previsto
pelo
fabricante
e
que
cumpre
os
requisitos
dos
n.os 2 e 3
no
início
de
cada
novo
ciclo
de
ignição
,
independentemente
do
modo
previamente
seleccionado
pelo
condutor
.
Der
Antrag
bezweckt
eine
Änderung
der
Spezifikation
hinsichtlich
der
Angaben
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
die
Agrarerzeugnisse
aus
dem
abgegrenzten
geografischen
Gebiet
stammen
,
der
besonderen
Etikettierungsvorschriften
und
der
nach
einzelstaatlichen
Vorschriften
zu
erfüllenden
Anforderungen
. [EU]
O
pedido
tem
por
objectivo
alterar
o
caderno
de
especificações
no
respeitante
aos
elementos
que
provam
que
os
produtos
agrícolas
são
originários
da
área
geográfica
,
às
regras
específicas
de
rotulagem
e
às
exigências
a
observar
por
força
de
disposições
nacionais
.
Der
Europäische
Rat
von
Kopenhagen
im
Juni
1993
legte
die
zu
erfüllenden
Beitrittskriterien
fest
,
die
Anleitung
für
den
Beitrittsprozess
und
die
regelmäßigen
Bewertungen
der
Bereitschaft
Kroatiens
für
die
Mitgliedschaft
durch
die
Kommission
geben
. [EU]
O
Conselho
Europeu
de
Copenhaga
de
Junho
de
1993
adoptou
as
condições
de
elegibilidade
que
orientam
o
processo
de
adesão
,
bem
como
as
avaliações
periódicas
da
Comissão
destinadas
a
apreciar
o
grau
de
preparação
da
Croácia
para
a
adesão
.
Der
Verstellbereich
muss
so
groß
sein
,
dass
er
das
richtige
Einstellen
der
Kinder-Rückhalteeinrichtung
für
alle
Prüfpuppen
der
Gewichtsklasse
,
für
die
die
Verstelleinrichtung
ausgelegt
ist
,
ermöglicht
und
einen
die
Ansprüche
erfüllenden
Einbau
in
allen
angegebenen
Fahrzeugtypen
zulässt
. [EU]
A
gama
de
regulação
deve
ser
suficiente
para
permitir
a
correcta
regulação
do
sistema
de
retenção
para
crianças
com
todos
os
manequins
do
grupo
de
massa
a
que
o
dispositivo
se
destina
e a
instalação
satisfatória
em
todos
os
modelos
de
veículo
especificados
.
des
den
öffentlichen
Dienstleistungsauftrag
erfüllenden
Eisenbahnunternehmens
. [EU]
Da
empresa
ferroviária
que
executa
o
contrato
de
serviço
público
.
des
den
Vertrag
über
öffentliche
Dienstleistungen
erfüllenden
Eisenbahnunternehmens
. [EU]
da
empresa
ferroviária
que
executa
o
contrato
de
serviço
público
.
Die
anschließende
erfolgreiche
Beteiligung
an
der
fVRR
(
ungefähr
91
%
der
die
Voraussetzungen
erfüllenden
Beschäftigten
)
bestätigt
,
dass
die
von
der
OTE
ihren
Beschäftigten
zusätzlich
gewährten
Anreize
in
der
Form
der
Anerkennung
von
fiktiven
Dienstjahren
ein
zweckdienliches
Mittel
darstellen
. [EU]
A
forte
participação
no
RRAV
(aproximadamente
91
%
dos
trabalhadores
seleccionáveis
)
prova
que
os
incentivos
oferecidos
pela
OTE
aos
trabalhadores
sob
a
forma
de
reconhecimento
de
anos
de
trabalho
teóricos
constitui
um
meio
adequado
.
Die
bei
der
Ausfuhrzollstelle
nach
Artikel
792
zu
erfüllenden
Förmlichkeiten
können
nach
Maßgabe
des
vorliegenden
Kapitels
vereinfacht
werden
. [EU]
As
formalidades
a
cumprir
na
estância
aduaneira
de
exportação
ao
abrigo
do
artigo
792
.o
podem
ser
simplificadas
em
conformidade
com
o
disposto
no
presente
capítulo
.
die
bei
der
Durchführung
dieser
Aufgaben
zu
erfüllenden
technischen
Bedingungen
[EU]
as
condições
técnicas
a
satisfazer
no
desempenho
dessas
funções
Die
bei
Investitionen
in
Rückverfolgbarkeitsvorhaben
von
den
Wirtschaftsbeteiligten
und/oder
Mitgliedstaaten
zu
erfüllenden
Voraussetzungen
wurden
von
der
Kommission
in
ihrem
Schreiben
vom
14
.
Mai
2012
festgelegt
. [EU]
Os
requisitos
a
satisfazer
pelos
operadores
e/ou
pelos
Estados-Membros
que
realizam
investimentos
em
projetos
de
rastreabilidade
foram
definidos
pela
Comissão
no
ofício
de
14
de
maio
de
2012
.
die
Ergebnisse
der
in
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
vorgeschriebenen
Messungen
und
erforderlichenfalls
die
zu
erfüllenden
Grenz-
oder
Schwellenwerte
[EU]
Os
resultados
das
medições
especificadas
nos
actos
regulamentares
em
questão
e,
se
necessário
,
os
limites
ou
limiares
a
respeitar
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erfüllenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners