A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for equívocos
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Auch
um
Missverständnisse
zu
vermeiden
,
hielt
die
Kommission
aus
diesen
Gründen
eine
Berichtigung
und
Ausweitung
des
Verfahrens
für
erforderlich
und
forderte
Italien
und
die
Beteiligten
zur
Stellungnahme
auf
. [EU]
Por
estes
motivos
, e
de
modo
a
evitar
quaisquer
equívocos
possíveis
, a
Comissão
considerou
necessário
corrigir
e
alargar
o
âmbito
da
investigação
, e
solicitar
observações
adicionais
à
Itália
e
às
partes
interessadas
.
Auf
die
Tatsache
,
dass
die
Unterscheidung
zwischen
Quoten-
und
Nichtquotenzucker
für
Raffinerien
nicht
gilt
,
muss
ausdrücklich
hingewiesen
werden
,
um
Verwirrung
zu
vermeiden
. [EU]
O
facto
de
a
distinção
entre
açúcar
de
quota
e
açúcar
extra-quota
não
se
lhes
aplicar
deve
ser
claramente
explicitada
,
de
modo
a
evitar
equívocos
.
Damit
klar
erkennbar
ist
,
welche
entflammbare
Flüssigkeit
ein
Behälter
enthält
,
muss
die
Art
der
entflammbaren
Flüssigkeit
deutlich
erkennbar
auf
dem
Befüllrohr
des
Kraftstoffbehälters
angegeben
sein
. [EU]
Para
evitar
equívocos
, o
tipo
de
líquido
inflamável
apropriado
deve
estar
claramente
rotulado
no
tubo
de
enchimento
do
reservatório
de
combustível
.
Der
Anhang
könnte
zu
Missverständnissen
führen
,
da
sein
Titel
nur
einen
Teil
des
chemischen
Namens
enthält
. [EU]
O
anexo
pode
ter
causado
equívocos
na
medida
em
que
o
seu
título
apenas
contemplava
uma
parte
da
designação
química
.
Diese
neue
harmonisierte
SI-Einheit
zielte
darauf
ab
,
eine
konsistente
und
einheitliche
Angabe
der
Maßeinheiten
in
der
Medizin
und
der
Biochemie
sicherzustellen
und
auf
diese
Weise
die
Gefahr
von
Missverständnissen
,
die
bei
Verwendung
nicht
harmonisierter
Einheiten
besteht
,
zu
beseitigen
. [EU]
Esta
nova
unidade
harmonizada
do
SI
destinou-se
a
permitir
a
indicação
coerente
e
uniforme
das
unidades
de
medida
nos
domínios
da
medicina
e
da
bioquímica
,
eliminando
assim
quaisquer
riscos
de
equívocos
decorrentes
da
utilização
de
unidades
não
harmonizadas
.
Dies
sollte
den
Patienten
helfen
,
eine
sachkundige
Entscheidung
zu
treffen
,
und
dazu
beitragen
,
Irrtümer
und
Missverständnisse
zu
vermeiden
. [EU]
Tal
deverá
ajudar
o
doente
a
fazer
uma
escolha
informada
e
evitar
eventuais
equívocos
e
problemas
de
compreensão
.
so
angebracht
sein
,
dass
sie
sicher
,
unbedenklich
,
schnell
und
eindeutig
betätigt
werden
können
[EU]
dispostos
de
modo
a
permitirem
manobras
seguras
,
sem
hesitações
nem
perdas
de
tempo
e
sem
equívocos
Um
Fehlinterpretationen
bezüglich
des
Status
der
ausgeschlossenen
Bestimmungen
zu
vermeiden
,
sollte
unterschieden
werden
zwischen
Drittländern
,
Gebieten
der
EU-Mitgliedstaaten
,
die
nicht
zum
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
gehören
,
und
europäischen
Gebieten
,
für
deren
Außenbeziehungen
ein
Mitgliedstaat
zuständig
ist
,
die
jedoch
nicht
zum
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
gehören
. [EU]
Para
evitar
equívocos
quanto
ao
estatuto
dos
destinos
excluídos
,
convém
distinguir
entre
países
terceiros
,
territórios
dos
Estados-Membros
que
não
fazem
parte
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
e
territórios
europeus
cujas
relações
externas
são
da
responsabilidade
de
um
Estado-Membro
,
mas
que
não
fazem
parte
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
.
Um
Fehlinterpretationen
bezüglich
des
Status
dieser
Zielbestimmungen
zu
vermeiden
,
sollte
zwischen
Drittländern
und
Gebieten
der
EU-Mitgliedstaaten
,
die
nicht
zum
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
gehören
,
unterschieden
werden
. [EU]
Para
evitar
equívocos
quanto
ao
estatuto
destes
destinos
,
convém
distinguir
entre
países
terceiros
e
territórios
dos
Estados-Membros
da
União
Europeia
que
não
fazem
parte
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
.
Um
Verwechslungen
mit
offiziellen
"Corrigenda"
der
Kommission
zu
vermeiden
,
wird
der
Begriff
"technische
Stellungnahme"
verwendet
. [EU]
Para
evitar
equívocos
com
a
rectificação
formal
da
Comissão
,
deverá
ser
usada
a
expressão
parecer
técnico
.
Zur
Vermeidung
von
Missverständnissen
ist
für
die
Bezeichnung
und
Beschreibung
von
Tumoren
eine
Terminologie
zu
verwenden
,
wie
sie
von
der
Amerikanischen
Gesellschaft
für
toxikologische
Pathologie
oder
dem
Hannoverschen
Tumorregister
(
RENI
)
entwickelt
worden
ist
. [EU]
Para
evitar
equívocos
,
deve
ser
utilizada
na
classificação
e
registo
dos
tumores
a
terminologia
da
American
Society
of
Toxicologic
Pathologists
[9]
ou
do
Hannover
Tumour
Registry
(RENI),
por
exemplo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "equívocos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners