A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Entfernung
Entfernungen
Entfernungsmesser
Entfernungsmessung
entflammbar
entfliehen
entfärben
Entfärben
entführen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for
entflammbar
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
.5.2
Alle
elektrischen
Kabel
und
Leitungen
außerhalb
der
Geräte
müssen
zumindest
schwer
entflammbar
und
so
verlegt
sein
,
dass
diese
Eigenschaft
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
.5.2
Todos
os
cabos
e
fios
eléctricos
exteriores
ao
equipamento
devem
,
no
mínimo
,
ser
do
tipo
retardador
de
chama
e
estar
instalados
de
modo
a
que
esta
sua
propriedade
de
origem
não
fique
comprometida
.
.8a
Unterste
Decksbeläge
müssen
,
sofern
sie
in
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
und
in
Kontrollstationen
verwendet
werden
,
aus
zugelassenem
Werkstoff
bestehen
,
der
schwer
entflammbar
ist
und
bei
erhöhten
Temperaturen
nicht
zu
Vergiftungs-
oder
Explosionsgefahr
führt
;
dies
ist
entsprechend
dem
IMO-Code
für
Brandprüfverfahren
nachzuweisen
. [EU]
.8a
Os
revestimentos
primários
de
pavimentos
aplicados
em
espaços
de
alojamento
e
de
serviço
e
em
postos
de
segurança
devem
ser
de
um
material
aprovado
que
não
se
inflame
facilmente
nem
dê
origem
a
riscos
de
emanações
tóxicas
ou
de
explosão
,
características
estas
que
serão
determinadas
de
acordo
com
o
disposto
no
Código
de
procedimentos
para
as
provas
de
fogo
.
.8
Unterste
Decksbeläge
müssen
,
sofern
sie
in
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
und
in
Kontrollstationen
verwendet
werden
,
aus
zugelassenem
Werkstoff
bestehen
,
der
schwer
entflammbar
ist
und
bei
erhöhten
Temperaturen
nicht
zu
Vergiftungs-
oder
Explosionsgefahr
führt
;
dies
ist
entsprechend
den
in
der
IMO-Entschließung
A.687 (
17
)
festgelegten
Verfahren
zur
Beurteilung
der
Feuergefährlichkeit
nachzuweisen
. [EU]
.8
Os
revestimentos
primários
de
pavimentos
aplicados
em
espaços
de
alojamento
e
de
serviço
e
em
postos
de
segurança
devem
ser
de
um
material
aprovado
que
não
se
inflame
facilmente
,
segundo
os
procedimentos
para
a
prova
de
fogo
previstos
na
Resolução
A.687 (17)
da
OMI
,
nem
dê
origem
a
riscos
de
emanações
tóxicas
ou
de
explosão
a
temperaturas
elevadas
.
.8
Unterste
Decksbeläge
müssen
,
sofern
sie
in
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
und
in
Kontrollstationen
verwendet
werden
,
aus
zugelassenem
Werkstoff
bestehen
,
der
schwer
entflammbar
ist
und
bei
erhöhten
Temperaturen
nicht
zu
Vergiftungs-
oder
Explosionsgefahr
führt
;
dies
ist
entsprechend
den
in
der
IMO-Entschließung
A.687 (
17
)
festgelegten
Verfahren
zur
Beurteilung
der
Feuergefährlichkeit
nachzuweisen
. [EU]
.8
Os
revestimentos
primários
de
pavimentos
aplicados
em
espaços
de
alojamento
e
de
serviço
e
em
postos
de
segurança
devem
ser
de
um
material
aprovado
que
não
se
inflame
facilmente
,
segundo
os
procedimentos
para
a
prova
de
fogo
previstos
na
Resolução
IMO
A.687(17),
nem
dê
origem
a
riscos
de
emanações
tóxicas
ou
de
explosão
a
temperaturas
elevadas
.
(
Achtung:
TRI-SIL
ist
entflammbar
,
giftig
,
ätzend
und
potenziell
kanzerogen
.
Das
Laborpersonal
muss
mit
den
Sicherheitsdaten
zu
TRI-SIL
vertraut
sein
und
die
erforderlichen
Vorsichtsmaßnahmen
treffen
.) [EU]
O
pessoal
de
laboratório
deve
estar
familiarizado
com
os
cuidados
a
ter
com
o
TRI-SIL
e
tomar
as
precauções
apropriadas
).
Die
im
Innenraum
von
Omnibussen
verwendeten
Materialien
müssen
so
weit
wie
möglich
nicht
entflammbar
oder
zumindest
feuerhemmend
sein
,
damit
die
Fahrgäste
bei
einem
Brand
das
Fahrzeug
rechtzeitig
verlassen
können
. [EU]
Os
materiais
empregues
na
construção
do
interior
da
carroçaria
de
um
autocarro
de
passageiros
devem
,
tanto
quanto
possível
,
em
caso
de
incêndio
,
impedir
ou
pelo
menos
retardar
a
propagação
das
chamas
, a
fim
de
permitir
aos
ocupantes
evacuarem
o
veículo
.
In
Unterkunftsräumen
angebrachte
Decken
und
Wandverkleidungen
einschließlich
ihrer
Unterkonstruktion
müssen
,
sofern
die
Räume
nicht
über
eine
Druckwassersprühanlage
nach
Artikel
10
.03a
verfügen
,
aus
nicht
brennbaren
Werkstoffen
hergestellt
sein
mit
Ausnahme
ihrer
Oberflächen
,
die
zumindest
schwer
entflammbar
sein
müssen
. [EU]
Os
tetos
das
salas
e
os
revestimentos
das
paredes
,
incluindo
as
respetivas
bases
,
se
não
estiverem
equipados
com
um
sistema
de
extinção
de
incêndios
(sprinkler)
de
acordo
com
o
artigo
10
.03a,
devem
ser
fabricados
com
materiais
incombustíveis
,
com
exceção
das
respetivas
superfícies
que
devem
ser
,
pelo
menos
ignífugas
.
Planen
oder
ähnliche
mobile
Einrichtungen
,
mit
denen
Decksbereiche
teilweise
oder
vollständig
eingehaust
werden
,
sowie
deren
Unterkonstruktionen
müssen
zumindest
schwer
entflammbar
sein
." [EU]
Os
toldos
e
instalações
amovíveis
similares
que
ocupem
total
ou
parcialmente
zonas
de
convés
e
as
respetivas
substruturas
devem
ser
,
no
mínimo
,
ignífugos
.»
Xylol
ist
sehr
leicht
entflammbar
und
entwickelt
giftige
Dämpfe
. [EU]
O
xileno
é
muito
inflamável
e
produz
vapores
tóxicos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entflammbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners