A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
35 results for einsatzfähig
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
12
.
Bis
zum
1.
Mai
2009
muss
das
von
der
Organisation
neu
entwickelte
Managementinformationssystem
einsatzfähig
sein
und
Folgendes
leisten
können:
[EU]
O
sistema
informático
de
gestão
recentemente
desenvolvido
pela
organização
deve
estar
operacional
o
mais
tardar
em
1
de
Maio
de
2009
,
com
as
seguintes
funções:
.2
für
die
Sicherheit
wesentliche
elektrische
Einrichtungen
unter
den
verschiedenen
Betriebsbedingungen
in
Notfällen
einsatzfähig
bleiben
,
und
[EU]
.2
Os
serviços
eléctricos
essenciais
à
segurança
do
navio
sejam
assegurados
em
todas
as
condições
de
emergência
; e
Allerdings
stützen
sich
die
Überprüfungen
der
Kommission
für
Maßnahme
101
"Investitionen
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
zwecks
Umstrukturierung
und
Anpassung
an
die
gemeinschaftlichen
Normen"
und
Maßnahme
103
"Investitionen
in
die
Verarbeitung
und
Vermarktung
von
Agrar-
und
Fischereierzeugnissen
zwecks
Umstrukturierung
dieser
Tätigkeiten
und
Anpassung
an
die
gemeinschaftlichen
Normen"
auf
ein
System
,
das
in
Bezug
auf
alle
relevanten
Elemente
zwar
einsatzfähig
,
aber
noch
nicht
im
Einsatz
befindlich
ist
. [EU]
No
entanto
,
as
verificações
efectuadas
pela
Comissão
relativamente
à
medida
101
«Investimentos
em
explorações
agrícolas
para
a
sua
reestruturação
e
modernização
de
acordo
com
as
normas
comunitárias»
e à
medida
103
«Investimentos
na
transformação
e
na
comercialização
de
produtos
agrícolas
e
da
pesca
,
tendo
em
vista
a
reestruturação
e a
modernização
dessas
actividades
de
acordo
com
as
normas
comunitárias»
baseiam-se
num
sistema
que
está
operacional
,
mas
não
funciona
ainda
,
no
que
se
refere
à
totalidade
dos
elementos
relevantes
.
Angesichts
des
dargestellten
Sachverhalts
ist
die
Europäische
Union
der
Auffassung
,
dass
die
nationale
Übergangsregierung
Liberias
nicht
voll
funktions-
und
einsatzfähig
ist
und
dass
die
geeigneten
Maßnahmen
aus
diesem
Grund
noch
nicht
vollständig
aufgehoben
werden
können
. [EU]
À
luz
do
que
precede
, a
União
Europeia
considera
que
o
Governo
Provisório
Nacional
da
Libéria
não
está
devidamente
funcional
nem
operacional
,
pelo
que
as
medidas
apropriadas
não
podem
ser
completamente
revogadas
.
Bis
diese
Exekutivagentur
gegründet
und
einsatzfähig
ist
,
sollten
ihre
Durchführungsaufgaben
von
einer
besonderen
Dienststelle
der
Kommission
wahrgenommen
werden
. [EU]
Até
à
criação
e
entrada
em
funcionamento
da
referida
agência
de
execução
,
as
respectivas
funções
de
execução
devem
ser
realizadas
por
um
serviço
específico
da
Comissão
.
Das
Diagnosesystem
für
NOx-Emissionen
muss
bei
folgenden
Bedingungen
einsatzfähig
sein:
[EU]
O
sistema
de
diagnóstico
do
controlo
dos
NOx
deve
estar
operacional
nas
seguintes
condições:
Das
ICM/EUSR-Vorbereitungsteam
muss
spätestens
Ende
September
2006
einsatzfähig
sein
. [EU]
A
equipa
de
preparação
MCI/REUE
ficará
operacional
em
finais
de
Setembro
de
2006
, o
mais
tardar
.
das
InVeKoS
und
die
anderen
Bestandteile
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
ordnungsgemäße
Zahlung
der
in
Artikel
3
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Förderungen
zu
gewährleisten
,
in
ihrem
jeweiligen
Gebiet
einsatzfähig
sind
. [EU]
Se
o
SIGC
e
os
outros
elementos
necessários
para
assegurar
o
pagamento
correcto
do
apoio
referido
no
artigo
3.o
do
presente
regulamento
estão
operacionais
nos
territórios
respectivos
.
Das
von
Irland
angewendete
System
zur
Kennzeichnung
und
Registrierung
von
Schafen
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
21/2004
wird
als
zum
9.
Juli
2005
voll
einsatzfähig
anerkannt
. [EU]
O
sistema
de
identificação
e
registo
de
ovinos
implementado
pela
República
da
Irlanda
,
previsto
no
n.o 2,
alínea
c),
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
21/2004
, é
reconhecido
como
plenamente
operacional
a
partir
de
9
de
Julho
de
2005
.
Die
beiden
betreffenden
Unternehmen
seien
während
und
nach
Ablauf
des
UZ
weder
an
der
Herstellung
noch
an
am
Verkauf
der
betroffenen
Ware
beteiligt
gewesen
,
da
der
verbundene
Ausführer
Anfang
2008
liquidiert
worden
und
der
verbundene
Hersteller
während
des
UZ
aufgrund
der
fehlenden
Produktionslizenz
nicht
voll
einsatzfähig
gewesen
sei
. [EU]
As
duas
empresas
em
questão
não
estiveram
envolvidas
na
produção
ou
na
venda
do
produto
em
causa
durante
o
PI
e
depois
do
mesmo
,
porque
o
exportador
coligado
foi
liquidado
no
início
de
2008
e o
produtor
coligado
não
estava
inteiramente
operacional
durante
o
PI
,
uma
vez
que
não
tinha
obtido
uma
licença
de
produção
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
das
öffentliche
Register
spätestens
am
29
.
Juni
2009
in
vollem
Umfang
einsatzfähig
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
o
registo
público
se
encontra
plenamente
operacional
até
29
Junho
de
2009
.
Die
neuen
Sicherheitskräfte
sind
noch
nicht
voll
einsatzfähig
. [EU]
As
novas
forças
de
segurança
ainda
não
estão
plenamente
operacionais
,
Dies
ist
in
Anbetracht
der
verbesserten
Aussichten
auf
ein
Inkrafttreten
des
Vertrags
besonders
wichtig
,
da
das
Verifikationssystem
zu
diesem
Zeitpunkt
uneingeschränkt
einsatzfähig
sein
muss
. [EU]
Trata-se
de
um
aspecto
de
particular
relevância
tendo
em
vista
a
entrada
em
vigor
do
Tratado
,
em
cuja
data
o
regime
de
verificação
tem
de
estar
plenamente
operacional
.
Die
spezifische
Durchführungsstelle
wird
als
externe
Stelle
eingerichtet
;
bis
diese
externe
Stelle
gegründet
und
einsatzfähig
ist
,
werden
ihre
Durchführungsaufgaben
von
einer
besonderen
Dienststelle
der
Kommission
wahrgenommen
. [EU]
A
estrutura
de
execução
específica
será
criada
como
uma
estrutura
externa
;
até
à
criação
e
entrada
em
funcionamento
da
estrutura
externa
,
as
respectivas
funções
de
execução
serão
realizadas
por
um
serviço
específico
da
Comissão
.
(
einsatzfähig
ab
einer
Geschwindigkeit
von
30
Knoten
) [EU]
(para
velocidades
iguais
ou
superiores
a
30
nós
)
(
einsatzfähig
ab
einer
Geschwindigkeit
von
30
Knoten
) [EU]
(para
velocidades
iguais
ou
superiores
a
30
nós
)
Reg
.
(
einsatzfähig
ab
einer
Geschwindigkeit
von
30
Knoten
)
Reg
. [EU]
(para
velocidades
iguais
ou
superiores
a
30
nós
)
Reg
.
(
einsatzfähig
ab
Mindestmanövriergeschwindigkeit
bis
max
.
30
Knoten
) [EU]
(para
velocidades
entre
a
velocidade
mínima
de
manobra
do
navio
e
30
nós
)
(
einsatzfähig
ab
Mindestmanövriergeschwindigkeit
bis
max
.
30
Knoten
) [EU]
(para
velocidades
entre
a
velocidade
mínima
de
manobra
do
navio
e
30
nós
)
Reg
.
(
einsatzfähig
ab
Mindestmanövriergeschwindigkeit
bis
max
.
30
Knoten
)
Reg
. [EU]
(para
velocidades
entre
a
velocidade
mínima
de
manobra
do
navio
e
30
nós
)
Reg
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einsatzfähig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners