A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
84 results for eingezahlten
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Absatz
1
steht
dem
Erwerb
von
noch
nicht
voll
eingezahlten
Wertpapieren
,
Geldmarktinstrumenten
oder
anderen
in
Artikel
50
Absatz
1
Buchstaben
e, g
und
h
genannten
,
noch
nicht
voll
eingezahlten
Finanzinstrumenten
durch
die
in
Absatz
1
genannten
Organismen
nicht
entgegen
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
obsta
à
aquisição
pelas
empresas
nele
mencionadas
de
valores
mobiliários
,
instrumentos
do
mercado
monetário
ou
outros
instrumentos
financeiros
referidos
nas
alíneas
e), g) e h)
do
n.o 1
do
artigo
50
.o,
não
inteiramente
realizados
.
Alle
Übertragungen
gemäß
diesem
Artikel
erfolgen
gemäß
dem
Beschluss
EZB/2006/23
vom
15
.
Dezember
2006
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Übertragung
der
Kapitalanteile
der
Europäischen
Zentralbank
zwischen
den
nationalen
Zentralbanken
und
für
die
Anpassung
des
eingezahlten
Kapitals
. [EU]
Todas
as
transferências
ao
abrigo
deste
artigo
devem
ser
efectuadas
de
acordo
com
o
previsto
na
Decisão
BCE/2006/23
,
de
15
de
Dezembro
de
2006
,
que
estabelece
os
termos
e
condições
para
as
transferências
de
participações
no
capital
do
Banco
Central
Europeu
entre
os
bancos
centrais
nacionais
e
para
a
adaptação
do
capital
realizado
.
Alle
Übertragungen
gemäß
diesem
Artikel
erfolgen
gemäß
den
Bedingungen
des
Beschlusses
EZB/2004/7
vom
22
.
April
2004
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Übertragung
der
Kapitalanteile
der
Europäischen
Zentralbank
zwischen
den
nationalen
Zentralbanken
und
für
die
Anpassung
des
eingezahlten
Kapitals
. [EU]
Todas
as
transferências
ao
abrigo
deste
artigo
devem
ser
efectuadas
de
acordo
com
o
previsto
na
Decisão
BCE/2004/7
,
de
22
de
Abril
de
2004
,
que
estabelece
os
termos
e
condições
para
as
transferências
de
participações
no
capital
do
Banco
Central
Europeu
entre
os
bancos
centrais
nacionais
e
para
a
adaptação
do
capital
realizado
[3].
Alle
Übertragungen
nach
dem
vorliegenden
Artikel
erfolgen
gemäß
dem
Beschluss
EZB/2006/23
vom
15
.
Dezember
2006
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Übertragung
der
Kapitalanteile
der
Europäischen
Zentralbank
zwischen
den
nationalen
Zentralbanken
und
für
die
Anpassung
des
eingezahlten
Kapitals
. [EU]
Todas
as
transferências
previstas
no
presente
artigo
devem
ser
efectuadas
de
acordo
com
o
disposto
na
Decisão
BCE/2006/23
,
de
15
de
Dezembro
de
2006
,
que
estabelece
os
termos
e
condições
para
as
transferências
de
participações
no
capital
do
Banco
Central
Europeu
entre
os
bancos
centrais
nacionais
e
para
a
adaptação
do
capital
realizado
.
Alle
Übertragungen
nach
dem
vorliegenden
Artikel
erfolgen
gemäß
dem
Beschluss
EZB/2008/25
vom
12
.
Dezember
2008
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Übertragung
der
Kapitalanteile
der
Europäischen
Zentralbank
zwischen
den
nationalen
Zentralbanken
und
für
die
Anpassung
des
eingezahlten
Kapitals
. [EU]
Todas
as
transferências
ao
abrigo
deste
artigo
devem
ser
efectuadas
de
acordo
com
o
previsto
na
Decisão
BCE/2008/25
,
de
12
de
Dezembro
de
2008
,
que
estabelece
os
termos
e
condições
para
as
transferências
de
participações
no
capital
do
Banco
Central
Europeu
entre
os
bancos
centrais
nacionais
e
para
a
adaptação
do
capital
realizado
[3].
Am
Ende
des
Geschäftsjahrs
des
Unternehmens
(
in
der
Regel
am
31
.
Dezember
)
zahlen
in
Liechtenstein
niedergelassene
Unternehmen
außerdem
Kapitalsteuer
auf
das
eingezahlten
Grund-
,
Stamm-
,
Anteil-
oder
Einlagekapital
und
auf
die
eigenes
Vermögen
darstellenden
offenen
und
stillen
Reserven
in
Höhe
von
0,2 %. [EU]
No
fim
do
exercício
(geralmente
em
31
de
dezembro
),
as
empresas
sedeadas
no
Liechtenstein
pagam
também
um
imposto
de
capital
(«Kapitalsteuer»)
sobre
o
capital
realizado
, o
capital
nominal
, o
capital
social
ou
o
capital
inicial
assim
como
sobre
as
reservas
da
empresa
que
façam
parte
dos
capitais
próprios
de
base
, à
taxa
de
0,2 % [36].
Anpassung
des
eingezahlten
Kapitals
[EU]
Adaptação
do
capital
realizado
Anzugeben
sind
der
Betrag
des
ausgegebenen
Kapitals
,
die
Zahl
und
Kategorien
der
Aktien
,
aus
denen
es
sich
zusammensetzt
,
einschließlich
deren
Hauptmerkmale
;
der
Teil
des
ausgegebenen
,
aber
noch
ausstehenden
Kapitals
mit
Angabe
der
Zahl
,
des
Gesamtnennwerts
und
der
Art
der
noch
nicht
voll
eingezahlten
Aktien
,
eventuell
aufgegliedert
nach
der
Höhe
,
bis
zu
der
sie
bereits
eingezahlt
wurden
. [EU]
Indicar
o
montante
do
capital
emitido
, o
número
e
as
categorias
de
acções
de
que
este
é
composto
,
com
indicação
das
suas
principais
características
,
da
parte
do
capital
emitido
ainda
por
realizar
,
com
indicação
do
número
ou
do
valor
nominal
total
e
do
tipo
de
acções
ainda
não
completamente
realizadas
,
discriminadas
,
se
for
caso
disso
,
em
função
da
proporção
em
que
foram
realizadas
.
Da
jede
nicht
dem
Euro-Währungsgebiet
angehörende
NZB
gemäß
dem
Beschluss
EZB/2008/28
bereits
7 %
ihres
am
28
.
Dezember
2010
geltenden
Anteils
am
gezeichneten
Kapital
der
EZB
eingezahlt
hat
,
zahlt
jede
von
ihnen
den
in
der
folgenden
Tabelle
aufgeführten
zusätzlichen
Betrag
ein
,
der
die
Differenz
zwischen
dem
in
Artikel
1
genannten
eingezahlten
Kapital
und
dem
in
der
Vergangenheit
eingezahlten
Betrag
darstellt
. [EU]
Dado
que
cada
um
dos
BCN
não
pertencentes
à
área
do
euro
já
realizou
7 %
da
respectiva
participação
no
capital
subscrito
do
BCE
conforme
aplicável
em
28
de
Dezembro
de
2010
,
de
acordo
com
previsto
na
Decisão
BCE/2008/28
,
cada
um
deles
deve
agora
realizar
o
montante
adicional
especificado
no
quadro
abaixo
, o
qual
representa
a
diferença
entre
o
capital
realizado
indicado
no
artigo
1.o e o
valor
já
liberado
por
eles:
Darüber
hinaus
unterliegen
sie
einer
jährlichen
Zeichnungssteuer
von
0,2 %
des
eingezahlten
Grundkapitals
und
des
Werts
der
Emissionsprämien
,
der
bei
Abschluss
des
vorhergehenden
Geschäftsjahres
festgelegt
wurde
. [EU]
Além
disso
,
estão
sujeitas
a
uma
taxa
de
subscrição
anual
de
0,2 %
do
capital
social
realizado
e
do
valor
dos
prémios
de
emissão
,
tal
como
fixado
na
data
de
encerramento
do
exercício
financeiro
anterior
.
Uma
holding
1929
isenta
pode
contrair
empréstimos
de
fundos
junto
dos
seus
accionistas
,
de
bancos
ou
de
outras
instituições
de
crédito
,
bem
como
emitir
obrigações
.
São
aplicadas
regras
em
matéria
subcapitalização
se
o
financiamento
pelo
endividamento
em
detrimento
do
financiamento
pela
emissão
de
acções
ultrapassar
certos
rácios
financeiros
, a
fim
de
evitar
o
não
pagamento
de
uma
taxa
de
subscrição
.
Das
Gericht
verwies
zunächst
darauf
,
dass
es
nicht
dafür
zuständig
ist
,
die
von
der
Corte
Suprema
di
Cassazione
vorgenommene
Auslegung
des
innerstaatlichen
italienischen
Rechts
in
Frage
zu
stellen
,
und
bestätigte
,
dass
die
auf
das
A-6-Konto
der
Ausgleichskasse
eingezahlten
Beträge
als
staatliche
Mittel
zu
qualifizieren
sind
,
weil
sie
nicht
nur
unter
ständiger
öffentlicher
Kontrolle
,
sondern
sogar
im
Eigentum
des
Staates
stehen
. [EU]
Após
ter
sublinhado
que
não
era
competente
para
pôr
em
causa
a
interpretação
do
direito
italiano
pelo
Supremo
Tribunal
, o
Tribunal
de
Primeira
Instância
confirmou
que
os
montantes
depositados
na
conta
A6
da
Cassa
Conguaglio
deviam
ser
considerados
recursos
de
Estado
,
não
só
por
serem
propriedade
do
Estado
,
mas
também
por
permanecerem
sempre
sob
controlo
público
[50].
Dementsprechend
erhält
die
Union
3031
neue
Anteile
im
Nennwert
von
je
10000
EUR
,
womit
die
Zahl
der
eingezahlten
Anteile
der
Union
auf
63031
anwächst
. [EU]
Por
conseguinte
,
foram
atribuídas
à
União
3031
novas
acções
com
um
valor
nominal
de
10000
EUR
cada
,
aumentando
o
número
de
acções
liberadas
da
União
para
63031
.
Dementsprechend
ist
die
Verabschiedung
eines
neuen
Beschlusses
der
EZB
erforderlich
,
der
den
Beschluss
EZB/2004/7
vom
22
.
April
2004
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Übertragung
der
Kapitalanteile
der
Europäischen
Zentralbank
zwischen
den
nationalen
Zentralbanken
und
für
die
Anpassung
des
eingezahlten
Kapitals
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2007
aufhebt
. [EU]
Consequentemente
,
impõe-se
a
adopção
de
uma
nova
decisão
do
BCE
que
revogue
a
Decisão
BCE/2004/7
,
de
22
de
Abril
de
2004
,
que
estabelece
os
termos
e
condições
para
as
transferências
de
participações
no
capital
do
Banco
Central
Europeu
entre
os
bancos
centrais
nacionais
e
para
a
adaptação
do
capital
realizado
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2007
.
Dementsprechend
ist
die
Verabschiedung
eines
neuen
Beschlusses
der
EZB
erforderlich
,
der
den
Beschluss
EZB/2006/23
vom
15
.
Dezember
2006
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Übertragung
der
Kapitalanteile
der
Europäischen
Zentralbank
zwischen
den
nationalen
Zentralbanken
und
für
die
Anpassung
des
eingezahlten
Kapitals
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2009
aufhebt
. [EU]
Consequentemente
,
impõe-se
a
adopção
de
uma
nova
decisão
do
BCE
que
revogue
a
Decisão
BCE/2006/23
,
de
15
de
Dezembro
de
2006
,
que
estabelece
os
termos
e
condições
para
as
transferências
de
participações
no
capital
do
Banco
Central
Europeu
entre
os
bancos
centrais
nacionais
e
para
a
adaptação
do
capital
realizado
[2] a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2009
.
Dem
nicht
eingezahlten
Teil
des
gezeichneten
Kapitals
des
Europäischen
Investitionsfonds
wird
ein
Risikogewicht
von
20
%
zugewiesen
. [EU]
É
atribuído
um
ponderador
de
risco
de
20%
à
fracção
não
realizada
do
capital
subscrito
do
Fundo
Europeu
de
Investimento
.
den
eingezahlten
Betrag
des
gezeichneten
Kapitals
im
Zeitpunkt
der
Gründung
der
Gesellschaft
oder
der
Erteilung
der
Genehmigung
zur
Aufnahme
ihrer
Geschäftstätigkeit
[EU]
O
montante
do
capital
subscrito
que
tenha
sido
realizado
no
momento
da
constituição
da
sociedade
ou
no
momento
da
obtenção
da
autorização
para
o
início
das
suas
atividades
Der
aus
der
Verwendung
der
auf
diesem
Sparbuch
eingezahlten
Mittel
ist
daher
ab
diesem
Stichtag
als
Einnahmen
zu
betrachten
,
die
Crédit
Mutuel
für
die
Erbringung
der
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
gewährt
wurden
. [EU]
Portanto
, o
lucro
resultante
da
utilização
dos
fundos
depositados
neste
último
deve
ser
considerado
, a
partir
dessa
data
,
um
rendimento
concedido
ao
Crédit
Mutuel
pela
prestação
do
serviço
de
interesse
económico
geral
.
Der
Beitrag
der
Union
wird
unter
Berücksichtigung
der
von
den
anderen
Gebern
eingezahlten
verfügbaren
Mittel
so
rechtzeitig
überwiesen
,
dass
die
rechtlichen
Verpflichtungen
des
Treuhandfonds
erfüllt
werden
können
. [EU]
A
contribuição
da
União
é
transferida
em
tempo
útil
, a
fim
de
cobrir
os
compromissos
jurídicos
do
fundo
fiduciário
,
tendo
devidamente
em
conta
os
fundos
disponibilizados
pelos
outros
doadores
.
Der
Beschluss
EZB/2001/15
vom
6.
Dezember
2001
über
die
Ausgabe
von
Euro-Banknoten
legt
die
Verteilung
des
Euro-Banknotenumlaufs
an
die
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
entsprechend
ihrem
eingezahlten
Anteil
am
Kapital
der
EZB
fest
. [EU]
A
Decisão
BCE/2001/15
,
de
6
de
Dezembro
de
2001
,
relativa
à
emissão
de
notas
de
euro
[2],
estabelece
que
as
notas
de
euro
em
circulação
são
repartidas
pelos
bancos
centrais
nacionais
(BCN)
na
proporção
das
participações
por
estes
respectivamente
realizadas
no
capital
do
BCE
.
Der
Beschluss
EZB/2003/20
vom
18
.
Dezember
2003
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Übertragung
der
Kapitalanteile
der
Europäischen
Zentralbank
zwischen
den
nationalen
Zentralbanken
und
die
Anpassung
des
eingezahlten
Kapitals
wurde
durch
den
Beschluss
EZB/2004/7
vom
22
.
April
2004
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Übertragung
der
Kapitalanteile
der
Europäischen
Zentralbank
zwischen
den
nationalen
Zentralbanken
und
für
die
Anpassung
des
eingezahlten
Kapitals
[9]
stillschweigend
aufgehoben
. [EU]
A
Decisão
BCE/2003/20
,
de
18
de
Dezembro
de
2003
,
que
estabelece
os
termos
e
condições
para
as
transferências
de
participações
no
capital
do
Banco
Central
Europeu
entre
os
bancos
centrais
nacionais
e
para
a
adaptação
do
capital
realizado
[8]
foi
tacitamente
revogada
pela
Decisão
BCE/2004/7
,
de
22
de
Abril
de
2004
,
que
estabelece
os
termos
e
condições
para
as
transferências
de
participações
no
capital
do
Banco
Central
Europeu
entre
os
bancos
centrais
nacionais
e
para
a
adaptação
do
capital
realizado
[9].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingezahlten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners