A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for egípcios
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Ägyptische
Programme
für
Familienplanung
und
den
Schutz
von
Mutter
und
Kind
[EU]
Programas
egípcios
de
planeamento
familiar
e
de
protecção
materno-infantil
;
Die
Ausfuhrverkäufe
der
beiden
ausführenden
Hersteller
in
Ägypten
in
die
Gemeinschaft
gingen
direkt
an
unabhängige
Abnehmer
. [EU]
Os
dois
produtores-exportadores
egípcios
realizaram
vendas
de
exportação
para
a
Comunidade
directamente
a
clientes
independentes
.
Die
Mitarbeit
der
ausführenden
Hersteller
in
Ägypten
war
gut
(
ca
.
95
%). [EU]
Observou-se
uma
colaboração
significativa
dos
produtores-exportadores
egípcios
(aproximadamente
95
%).
Die
Untersuchung
ergab
für
einige
Warentypen
,
dass
die
beiden
ausführenden
Hersteller
in
Ägypten
die
gleichartige
Ware
nicht
in
repräsentativen
Mengen
im
normalen
Handelsverkehr
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauft
hatten
. [EU]
Relativamente
aos
dois
produtores-exportadores
egípcios
,
apurou-se
que
,
em
relação
a
alguns
tipos
do
produto
,
não
existiram
vendas
representativas
do
produto
similar
no
mercado
interno
no
decurso
de
operações
comerciais
normais
.
Es
wurde
vorläufig
für
angemessen
erachtet
,
die
gewogenen
durchschnittlichen
VVG-Kosten
der
ägyptischen
Hersteller
zu
diesen
Herstellkosten
hinzuzurechnen
,
da
sie
vergleichbare
Produktions-
und
Absatzstrukturen
aufwiesen
,
sowie
eine
Gewinnspanne
von
5 %,
die
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
für
einen
Commodity-Markt
dieser
Art
angemessen
erschien
. [EU]
A
título
provisório
,
considerou-se
pertinente
adicionar
a
este
custo
de
fabrico
as
despesas
VAG
médias
ponderadas
suportadas
pelos
produtores
egípcios
,
devido
à
comparabilidade
das
suas
estruturas
de
produção
e
de
vendas
, e
uma
margem
de
lucro
de
5 %,
que
se
entendeu
razoável
para
este
tipo
de
mercado
de
produtos
de
base
,
nos
termos
da
alínea
c)
do
n.o 6
do
artigo
2.o
Gleichbehandlung
der
Staatsangehörigen
Ägyptens
und
der
Gemeinschaft
[EU]
Igualdade
de
tratamento
entre
nacionais
egípcios
e
comunitários
;
Nach
der
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
forderte
einer
der
ausführenden
ägyptischen
Hersteller
eine
Berichtigung
für
die
Entrichtung
von
Zöllen
auf
eingeführte
Rohstoffe
,
die
für
die
Herstellung
der
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
betroffenen
Ware
verwendet
wurden
. [EU]
No
seguimento
da
instituição
de
medidas
provisórias
,
um
dos
produtores-exportadores
egípcios
argumentou
que
deveria
ser
concedido
um
ajustamento
referente
ao
pagamento
de
direitos
aduaneiros
sobre
matérias-primas
importadas
utilizadas
na
produção
do
produto
em
causa
que
fosse
vendido
no
mercado
interno
.
Nach
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
brachte
ein
ausführender
ägyptischer
Hersteller
vor
,
bei
der
rechnerischen
Ermittlung
des
Normalwertes
hätte
eine
niedrigere
Gewinnspanne
entsprechend
derjenigen
für
den
ausführenden
Hersteller
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
angesetzt
werden
sollen
. [EU]
No
seguimento
da
instituição
de
medidas
provisórias
,
um
dos
produtores-exportadores
egípcios
alegou
que
,
ao
determinar
o
valor
normal
com
base
num
valor
construído
,
deveria
ser
utilizada
uma
margem
de
lucro
inferior
,
coerente
com
a
utilizada
no
caso
do
produtor-exportador
na
antiga
República
jugoslava
da
Macedónia
.
Nach
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
machte
einer
der
ausführenden
ägyptischen
Hersteller
geltend
,
die
bei
den
Ausfuhrgeschäften
in
die
Gemeinschaft
zugrunde
gelegten
Wechselkurse
enthielten
einige
Fehler
,
wie
auch
die
Ermittlung
des
gewogenen
durchschnittlichen
Nettoausfuhrwertes
für
bestimmte
Typen
der
betroffenen
Ware
. [EU]
No
seguimento
da
instituição
de
medidas
provisórias
,
um
dos
produtores-exportadores
egípcios
alegou
a
existência
de
alguns
erros
nas
taxas
de
câmbio
aplicadas
às
transacções
de
exportação
para
a
Comunidade
e,
igualmente
,
na
determinação
da
média
ponderada
do
valor
de
exportação
líquido
,
no
caso
de
alguns
tipos
do
produto
em
causa
.
Somit
wurden
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
,
gewogenen
durchschnittlichen
VVG-Kosten
der
ägyptischen
Hersteller
,
die
vergleichbare
Produktions-
und
Absatzstrukturen
aufwiesen
,
sowie
eine
Gewinnspanne
von
5 %,
die
für
einen
Rohstoffmarkt
dieser
Art
angemessen
erschien
,
zu
den
Herstellkosten
des
Antragstellers
hinzugerechnet
. [EU]
Consequentemente
,
adicionaram-se
aos
custos
de
fabrico
do
requerente
a
média
ponderada
dos
VAG
incorridos
pelos
produtores
egípcios
no
inquérito
inicial
,
atendendo
à
sua
produção
e
às
suas
estruturas
de
venda
comparáveis
, e
uma
margem
de
lucro
de
5 %
que
foi
julgada
razoável
para
este
tipo
de
mercado
de
matérias-primas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "egípcios":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners