DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for egípcios
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Portuguese

Ägyptische Programme für Familienplanung und den Schutz von Mutter und Kind [EU] Programas egípcios de planeamento familiar e de protecção materno-infantil;

Die Ausfuhrverkäufe der beiden ausführenden Hersteller in Ägypten in die Gemeinschaft gingen direkt an unabhängige Abnehmer. [EU] Os dois produtores-exportadores egípcios realizaram vendas de exportação para a Comunidade directamente a clientes independentes.

Die Mitarbeit der ausführenden Hersteller in Ägypten war gut (ca. 95 %). [EU] Observou-se uma colaboração significativa dos produtores-exportadores egípcios (aproximadamente 95 %).

Die Untersuchung ergab für einige Warentypen, dass die beiden ausführenden Hersteller in Ägypten die gleichartige Ware nicht in repräsentativen Mengen im normalen Handelsverkehr auf dem Inlandsmarkt verkauft hatten. [EU] Relativamente aos dois produtores-exportadores egípcios, apurou-se que, em relação a alguns tipos do produto, não existiram vendas representativas do produto similar no mercado interno no decurso de operações comerciais normais.

Es wurde vorläufig für angemessen erachtet, die gewogenen durchschnittlichen VVG-Kosten der ägyptischen Hersteller zu diesen Herstellkosten hinzuzurechnen, da sie vergleichbare Produktions- und Absatzstrukturen aufwiesen, sowie eine Gewinnspanne von 5 %, die gemäß Artikel 2 Absatz 6 Buchstabe c der Grundverordnung für einen Commodity-Markt dieser Art angemessen erschien. [EU] A título provisório, considerou-se pertinente adicionar a este custo de fabrico as despesas VAG médias ponderadas suportadas pelos produtores egípcios, devido à comparabilidade das suas estruturas de produção e de vendas, e uma margem de lucro de 5 %, que se entendeu razoável para este tipo de mercado de produtos de base, nos termos da alínea c) do n.o 6 do artigo 2.o

Gleichbehandlung der Staatsangehörigen Ägyptens und der Gemeinschaft [EU] Igualdade de tratamento entre nacionais egípcios e comunitários;

Nach der Einführung der vorläufigen Maßnahmen forderte einer der ausführenden ägyptischen Hersteller eine Berichtigung für die Entrichtung von Zöllen auf eingeführte Rohstoffe, die für die Herstellung der auf dem Inlandsmarkt verkauften betroffenen Ware verwendet wurden. [EU] No seguimento da instituição de medidas provisórias, um dos produtores-exportadores egípcios argumentou que deveria ser concedido um ajustamento referente ao pagamento de direitos aduaneiros sobre matérias-primas importadas utilizadas na produção do produto em causa que fosse vendido no mercado interno.

Nach Einführung der vorläufigen Maßnahmen brachte ein ausführender ägyptischer Hersteller vor, bei der rechnerischen Ermittlung des Normalwertes hätte eine niedrigere Gewinnspanne entsprechend derjenigen für den ausführenden Hersteller in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien angesetzt werden sollen. [EU] No seguimento da instituição de medidas provisórias, um dos produtores-exportadores egípcios alegou que, ao determinar o valor normal com base num valor construído, deveria ser utilizada uma margem de lucro inferior, coerente com a utilizada no caso do produtor-exportador na antiga República jugoslava da Macedónia.

Nach Einführung der vorläufigen Maßnahmen machte einer der ausführenden ägyptischen Hersteller geltend, die bei den Ausfuhrgeschäften in die Gemeinschaft zugrunde gelegten Wechselkurse enthielten einige Fehler, wie auch die Ermittlung des gewogenen durchschnittlichen Nettoausfuhrwertes für bestimmte Typen der betroffenen Ware. [EU] No seguimento da instituição de medidas provisórias, um dos produtores-exportadores egípcios alegou a existência de alguns erros nas taxas de câmbio aplicadas às transacções de exportação para a Comunidade e, igualmente, na determinação da média ponderada do valor de exportação líquido, no caso de alguns tipos do produto em causa.

Somit wurden die in der Ausgangsuntersuchung ermittelten, gewogenen durchschnittlichen VVG-Kosten der ägyptischen Hersteller, die vergleichbare Produktions- und Absatzstrukturen aufwiesen, sowie eine Gewinnspanne von 5 %, die für einen Rohstoffmarkt dieser Art angemessen erschien, zu den Herstellkosten des Antragstellers hinzugerechnet. [EU] Consequentemente, adicionaram-se aos custos de fabrico do requerente a média ponderada dos VAG incorridos pelos produtores egípcios no inquérito inicial, atendendo à sua produção e às suas estruturas de venda comparáveis, e uma margem de lucro de 5 % que foi julgada razoável para este tipo de mercado de matérias-primas.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners