A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
547 results for efectuar-se
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
.3
Ist
das
Bereitschaftsboot
in
das
Gesamtfassungsvermögen
der
Überlebensfahrzeuge
einbezogen
und
werden
die
anderen
Rettungsboote
vom
Einbootungsdeck
aus
besetzt
,
so
muss
das
Bereitschaftsboot
zusätzlich
zu
Absatz
.2
auch
vom
Einbootungsdeck
aus
besetzt
werden
können
. [EU]
.3
Se
a
embarcação
de
socorro
estiver
incluída
na
capacidade
das
embarcações
de
sobrevivência
e o
embarque
nas
baleeiras
salva-vidas
se
efectuar
a
partir
do
pavimento
de
embarque
, o
embarque
na
embarcação
de
socorro
deve
também
,
para
além
do
disposto
no
ponto
.2,
poder
efectuar-se
a
partir
deste
pavimento
.
.3
Ist
das
Bereitschaftsboot
in
das
Gesamtfassungsvermögen
der
Überlebensfahrzeuge
einbezogen
und
werden
die
anderen
Rettungsboote
vom
Einbootungsdeck
aus
besetzt
,
so
muss
das
Bereitschaftsboot
zusätzlich
zu
Absatz
.2
auch
vom
Einbootungsdeck
aus
besetzt
werden
können
. [EU]
.3
Se
o
barco
salva-vidas
estiver
incluído
na
capacidade
das
embarcações
de
sobrevivência
e o
embarque
nas
baleeiras
salva-vidas
se
efectuar
a
partir
do
pavimento
de
embarque
, o
embarque
no
barco
salva-vidas
deve
também
,
para
além
do
disposto
no
ponto
.2,
poder
efectuar-se
a
partir
deste
pavimento
.
Abweichend
davon
kann
nach
dem
Ermessen
der
zuständigen
Behörde
die
Beprobung
im
Haltungsbetrieb
alle
drei
Wochen
erfolgen
,
wenn
das
Gemeinschaftsziel
in
zumindest
zwei
aufeinanderfolgenden
Kalenderjahren
erreicht
wurde
. [EU]
Em
derrogação
,
se
o
objectivo
comunitário
for
alcançado
durante
pelo
menos
dois
anos
civis
consecutivos
, a
amostragem
na
exploração
pode
passar
a
efectuar-se
de
três
em
três
semanas
, a
critério
da
autoridade
competente
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
Einfuhr
von
Fischereierzeugnissen
auch
nach
den
in
Artikel
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
854/2004
festgelegten
besonderen
Bestimmungen
erfolgen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1, a
importação
de
produtos
da
pesca
pode
igualmente
efectuar-se
de
acordo
com
os
procedimentos
especiais
estabelecidos
no
artigo
15
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
854/2004
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
nach
dem
Ermessen
der
zuständigen
Behörde
die
Beprobung
im
Haltungsbetrieb
alle
drei
Wochen
erfolgen
,
wenn
das
Unionsziel
in
mindestens
zwei
aufeinanderfolgenden
Kalenderjahren
im
gesamten
Mitgliedstaat
erreicht
wurde
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
primeiro
parágrafo
do
presente
ponto
,
se
o
objectivo
da
União
tiver
sido
alcançado
durante
pelo
menos
dois
anos
civis
consecutivos
em
todo
o
território
do
Estado-Membro
, a
amostragem
na
exploração
pode
passar
a
efectuar-se
de
três
em
três
semanas
, a
critério
da
autoridade
competente
.
Abweichend
von
Artikel
29
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2771/1999
können
die
Einlagerungen
im
Jahr
2005
am
1.
März
beginnen
. [EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
no
n.o 1
do
artigo
29
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2771/1999
, a
entrada
em
armazém
poderá
efectuar-se
,
em
2005
, a
partir
de
1
de
Março
.
Alle
Angaben
werden
so
bald
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
am
10
.
Tag
des
Monats
mitgeteilt
,
der
auf
den
Monat
folgt
,
auf
den
sich
die
Angaben
beziehen
. [EU]
Essas
comunicações
devem
efectuar-se
o
mais
rapidamente
possível
, o
mais
tardar
no
dia
10
do
mês
seguinte
ao
mês
em
causa
.
Allerdings
darf
die
Überprüfung
der
SML
an
Lebensmitteln
nur
vorgenommen
werden
,
wenn
das
Lebensmittel
noch
nicht
mit
dem
Material
oder
Gegenstand
in
Berührung
gekommen
ist
und
vorab
auf
das
Phthalat
getestet
wurde
und
wenn
der
festgestellte
Wert
nicht
statistisch
signifikant
und
nicht
größer
oder
gleich
der
Grenze
der
Bestimmbarkeit
ist
.". [EU]
Todavia
, a
verificação
do
LME
pode
efectuar-se
nos
géneros
alimentícios
quando
estes
não
tenham
já
estado
em
contacto
com
o
material
ou
objecto
e
se
realize
um
ensaio
prévio
de
detecção
do
ftalato
e o
nível
não
seja
estatisticamente
significativo
ou
superior
ou
igual
ao
limite
de
quantificação
.».
Allerdings
sollte
dies
wegen
der
Folgen
einer
Veröffentlichung
nur
dann
geschehen
,
wenn
der
Wirtschaftsbeteiligte
oder
jede
andere
Person
in
Kenntnis
der
Sachlage
freiwillig
ihr
schriftliches
Einverständnis
dazu
erteilt
hat
. [EU]
No
entanto
,
dadas
as
suas
repercussões
, a
publicação
não
deve
efectuar-se
sem
o
consentimento
escrito
do
operador
económico
ou
da
outra
pessoa
,
expresso
livremente
e
com
conhecimento
de
causa
.
Alle
Ventile
,
die
als
Flutventile
genutzt
werden
,
müssen
sich
durch
die
Drehung
ihrer
Handräder
im
Uhrzeigersinn
schließen
lassen
. [EU]
O
fecho
de
todas
as
válvulas
utilizadas
como
válvulas
de
fundo
efectuar-se
-á
rodando
os
respectivos
volantes
no
sentido
dos
ponteiros
do
relógio
.
Allgemeine
klinische
Beobachtungen
sind
einmal
täglich
vorzunehmen
;
wird
die
Dosis
über
die
Magensonde
verabreicht
,
ist
der
Wirkungsgipfel
nach
Verabreichung
der
Dosis
bei
der
Wahl
des
Zeitpunkts
zu
berücksichtigen
. [EU]
Deve
efectuar-se
diariamente
uma
observação
clínica
geral
;
nos
casos
em
que
a
dose
é
administrada
por
gavage
, a
escolha
do
momento
da
observação
deve
tomar
em
consideração
o
período
de
efeitos
máximos
previsto
que
se
verifica
após
a
administração
da
dose
.
Allgemeine
klinische
Beobachtungen
sollten
mindestens
einmal
täglich
,
vorzugsweise
jeweils
zur
gleichen
Zeit
,
und
unter
Berücksichtigung
des
voraussichtlichen
Zeitraums
nach
der
Verabreichung
,
in
welchem
der
Wirkungsgipfel
zu
erwarten
ist
. [EU]
Deve
efectuar-se
um
exame
clínico
pelo
menos
uma
vez
por
dia
,
de
preferência
à
mesma
hora
,
em
função
do
período
previsto
de
efeitos
mais
agudos
devidos
à
administração
da
substância
,
registando-se
o
estado
de
saúde
dos
animais
.
Allgemeine
klinische
Beobachtungen
sollten
mindestens
einmal
täglich
,
vorzugsweise
zur
selben
Tageszeit
,
unter
Berücksichtigung
des
Zeitraums
,
in
dem
der
Wirkungsgipfel
nach
Verabreichung
der
Dosis
zu
erwarten
ist
,
vorgenommen
werden
. [EU]
Deve
efectuar-se
um
exame
clínico
pelo
menos
uma
vez
por
dia
,
de
preferência
à
mesma
hora
,
em
função
do
período
previsto
de
efeitos
mais
agudos
devidos
à
administração
da
substância
,
registando-se
o
estado
de
saúde
dos
animais
.
Als
Bestandteil
der
einheitlichen
Geldpolitik
des
Eurosystems
sollte
der
endgültige
Ankauf
zugelassener
börsengängiger
Schuldtitel
durch
Zentralbanken
des
Eurosystems
gemäß
dem
Programm
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
dieses
Beschlusses
umgesetzt
werden
- [EU]
Dado
que
se
integra
na
política
monetária
única
do
Eurosistema
, a
compra
definitiva
de
instrumentos
de
dívida
transaccionáveis
elegíveis
pelos
bancos
centrais
do
Eurosistema
ao
abrigo
deste
programa
deve
efectuar-se
de
acordo
com
o
previsto
na
presente
Decisão
,
Als
Ergebnis
der
Aufhebung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1251/1999
sollte
der
Vergleich
der
Angaben
über
landwirtschaftliche
Parzellen
,
auf
denen
Flachs
oder
Hanf
für
die
Fasererzeugung
angebaut
werden
,
mit
den
Angaben
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
durchgeführt
werden
,
um
die
Übereinstimmung
mit
den
Bedingungen
für
die
Gewährung
der
Beihilfe
für
Flachs-
oder
Hanffasern
gemäß
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
245/2001
zu
gewährleisten
. [EU]
Na
sequência
da
revogação
do
Regulamento
(CE) n.o
1251/1999
, a
comparação
das
informações
sobre
as
parcelas
agrícolas
cultivadas
com
linho
ou
cânhamo
destinados
à
produção
de
fibras
com
vista
a
garantir
o
respeito
das
condições
de
concessão
da
ajuda
para
as
fibras
de
linho
ou
as
fibras
de
cânhamo
,
referido
no
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
245/2001
,
deve
efectuar-se
com
base
nas
informações
determinadas
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
.
Als
Teil
des
Prozesses
zur
Überprüfung
der
EU-Mission
wird
halbjährlich
eine
Überprüfung
vorgenommen
, [EU]
No
âmbito
do
processo
de
revisão
da
missão
da
UE
,
efectuar-se
-á
uma
revisão
semestral
para
que:
Alternativ
dazu
kann
zuerst
eine
Identifizierung
durch
PCR
an
einem
Pool
von
fünf
präsumptiven
Kolonien
einer
Probe
vorgenommen
werden
. [EU]
Em
alternativa
,
pode
efectuar-se
a
identificação
por
PCR
,
numa
primeira
fase
,
numa
mistura
das
cinco
colónias
presumíveis
de
uma
amostra
.
Alternativ
kann
die
Messung
unmittelbar
bei
der
Prüftemperatur
durchgeführt
werden
,
wenn
durch
entsprechende
Probenahme
gesichert
ist
,
dass
das
Sättigungsgleichgewicht
erreicht
ist
. [EU]
Em
alternativa
pode
efectuar-se
a
medição
directamente
à
temperatura
de
ensaio
,
desde
que
se
garanta
por
amostragem
adequada
que
se
atingiu
o
equilíbrio
na
saturação
.
An
dem
konservierten
Gewebe
ist
eine
vollständige
histopathologische
Untersuchung
durchzuführen
,
wobei
besonderes
Schwergewicht
auf
die
Fortpflanzungsorgane
gelegt
wird
. [EU]
Deve
efectuar-se
a
caracterização
histopatológica
completa
do
tecido
conservado
,
dando
especial
atenção
aos
órgãos
do
aparelho
reprodutor
.
An
den
Zieltieren
sind
Passagereihen
in
fünf
Tiergruppen
durchzuführen
,
es
sei
denn
,
es
besteht
Veranlassung
dazu
,
mehr
Passagen
durchzuführen
,
oder
der
Organismus
ist
bereits
vorher
nicht
mehr
in
den
Versuchstieren
vorhanden
. [EU]
Devem
efectuar-se
passagens
em
série
através
de
cinco
grupos
de
animais
das
espécies-alvo
,
excepto
se
se
justificar
um
maior
número
de
passagens
ou
se
o
organismo
desaparecer
mais
cedo
dos
animais
testados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "efectuar-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners