A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Drainage
Drainage im Trockenmauerwerk
Draisine
Drama
dramatisch
drapieren
drastisch
Draufsicht
draußen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for dramatisch
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
2004
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
noch
einen
geringen
Gewinn
erzielen
,
aber
im
UZ
änderte
sich
die
Lage
so
dramatisch
,
dass
er
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
Em
2004
, a
indústria
comunitária
ainda
conseguiu
apresentar
um
pequeno
lucro
,
mas
a
situação
mudou
drasticamente
no
PI
,
tendo
a
indústria
começado
a
apresentar
prejuízos
.
2004
stieg
das
Volumen
der
gedumpten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
dramatisch
an
,
nämlich
um
über
1600
%. [EU]
O
volume
das
importações
objecto
de
dumping
do
produto
em
causa
na
Comunidade
aumentou
drasticamente
em
2004
(mais
de
1600
%).
2007
und
im
UZ
änderte
sich
die
Lage
dramatisch
. [EU]
Em
2007
e
no
PI
a
situação
alterou-se
drasticamente
.
Aber
auch
die
Investitionskosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ändern
nichts
an
der
Tatsache
,
dass
die
Preise
im
UZ
dramatisch
auf
ein
schädigendes
Niveau
gesunken
sind
und
dass
eben
diese
niedrigen
Preise
bei
weitem
die
größten
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
hatten
. [EU]
Contudo
,
os
custos
de
investimento
suportados
pela
indústria
comunitária
não
alteram
o
facto
de
que
os
preços
baixaram
significativamente
para
um
nível
prejudicial
durante
o
PI
e
foram
justamente
estes
baixos
preços
que
tiveram
,
de
longe
, o
maior
impacto
na
rendibilidade
da
indústria
comunitária
.
Auch
wenn
der
festgestellte
Rückgang
an
sich
nicht
dramatisch
war
,
muss
er
im
Zusammenhang
mit
der
gestiegenen
Nachfrage
zwischen
2006
und
dem
UZ
gesehen
werden
.
Dies
hatte
zur
Folge
,
dass
der
Marktanteil
der
Unionshersteller
um
10
Prozentpunkte
auf
75
%
sank
. [EU]
Embora
a
descida
observada
não
fosse
em
si
dramática
,
tem
de
ser
vista
no
contexto
da
procura
acrescida
entre
2006
e o
PI
,
que
teve
como
resultado
uma
queda
de
10
pontos
percentuais
da
parte
de
mercado
dos
produtores
da
União
para
75
%.
Dadurch
nahm
die
Verschuldung
beider
Gruppen
dramatisch
zu
,
wodurch
sich
ihre
Kreditwürdigkeit
und
ihre
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
verschlechterten
. [EU]
Por
conseguinte
, o
endividamento
dos
dois
grupos
aumentou
drasticamente
e o
seu
grau
de
solvência
e a
sua
capacidade
de
obtenção
de
capitais
sofreram
uma
deterioração
.
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
der
Druck
durch
die
gedumpten
Einfuhren
,
die
seit
2002
sowohl
in
Bezug
auf
Absatzvolumen
als
auch
Marktanteil
dramatisch
stiegen
und
die
zu
gedumpten
Preisen
und
mit
erheblicher
Preisunterbietung
verkauft
wurden
,
eine
entscheidende
Rolle
spielte
für
den
Rückgang
der
Verkäufe
durch
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
und
in
Folge
für
seine
Rentabilität
,
die
Entwicklung
des
Cashflows
,
die
negative
Kapitalrendite
(
RoI
),
die
Beschäftigung
und
den
Anstieg
der
Lagerbestände
. [EU]
Por
conseguinte
,
conclui-se
, a
título
provisório
,
que
a
pressão
exercida
pelas
importações
objecto
de
dumping
,
cujos
volume
e
parte
de
mercado
aumentaram
consideravelmente
a
partir
de
2002
e
que
foram
efectuadas
a
preços
de
dumping
e a
níveis
significativos
de
subcotação
dos
preços
e
dos
preços
indicativos
,
tiveram
um
papel
determinante
na
queda
das
vendas
da
indústria
comunitária
e,
consequentemente
,
na
sua
rendibilidade
,
evolução
do
cash
flow
e
situação
negativa
do
retorno
do
investimento
,
emprego
e
aumento
das
existências
.
Dank
des
Schuldenerlasses
durch
den
griechischen
Staat
war
HSY
fast
schuldenfrei
,
was
dazu
führte
,
dass
die
Zinsausgaben
(
das
heißt
die
den
Banken
für
gewährte
Darlehen
gezahlten
Zinsen
)
in
den
Jahren
1997
und
1998
sehr
niedrig
waren
(
was
sich
in
den
Folgejahren
dramatisch
ändern
sollte
). [EU]
Graças
à
remissão
da
dívida
implementada
pelo
Estado
, a
HSY
ficou
quase
sem
dívidas
, a
tal
ponto
que
as
despesas
com
juros
(ou
seja
, a
taxa
de
juro
paga
aos
bancos
credores
)
eram
extremamente
reduzidas
em
1997
e
1998
(aumentaram
drasticamente
nos
anos
seguintes
).
Darüber
hinaus
hat
sich
die
Einkommenssituation
der
lettischen
Landwirte
aufgrund
des
Umstands
weiter
verschlechtert
,
dass
die
Preise
für
landwirtschaftliche
Betriebsmittel
2008
dramatisch
angestiegen
(
mineralische
Düngemittel
um
67
%,
veterinärärztliche
Dienste
um
46
%,
Strom
um
29
%
und
Treibstoff
um
15
%)
und
2009
nicht
zurückgegangen
sind
. [EU]
A
situação
dos
rendimentos
dos
agricultores
na
Letónia
foi
ainda
agravada
pelo
facto
de
os
preços
dos
factores
de
produção
agrícolas
terem
fortemente
aumentado
em
2008
(os
adubos
minerais
em
67
%,
os
serviços
veterinários
em
46
%, a
electricidade
em
29
% e o
combustível
em
15
%) e
não
terem
sido
reduzidos
em
2009
.
Der
Anstieg
der
Verluste
um
7
Prozentpunkte
verdeutlicht
,
wie
dramatisch
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
dieser
Zeit
zuspitzte
. [EU]
O
acentuado
agravamento
da
sua
situação
financeira
durante
este
período
está
ilustrado
,
por
exemplo
,
num
aumento
de
7
pontos
percentuais
das
perdas
.
Der
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
stieg
während
des
Bezugszeitraums
dramatisch
an
. [EU]
A
parte
de
mercado
das
importações
objecto
de
dumping
provenientes
dos
países
em
causa
aumentou
drasticamente
durante
o
período
considerado
.
Der
Rat
hat
insbesondere
auf
die
in
den
letzten
Monaten
dramatisch
angestiegene
Zahl
der
Hinrichtungen
und
die
systematische
Repression
gegen
iranische
Bürger
hingewiesen
,
die
Schikanen
ausgesetzt
sind
und
festgenommen
werden
,
weil
sie
ihr
legitimes
Recht
auf
Meinungsfreiheit
und
friedliche
Versammlung
ausüben
. [EU]
O
Conselho
salientou
,
em
particular
, o
drástico
aumento
das
execuções
nos
últimos
meses
e a
repressão
sistematicamente
exercida
contra
cidadãos
iranianos
,
que
são
alvo
de
assédio
e
detidos
por
exercerem
os
seus
legítimos
direitos
à
liberdade
de
expressão
e
reunião
pacífica
.
Die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
China
in
die
Union
waren
nach
der
Einführung
der
ursprünglichen
Maßnahmen
im
Januar
2009
dramatisch
zurückgegangen
. [EU]
As
importações
do
produto
em
causa
da
China
para
a
União
diminuíram
drasticamente
após
a
instituição
das
medidas
iniciais
,
em
Janeiro
de
2009
.
Die
Lage
verschlechterte
sich
so
dramatisch
,
dass
zwei
Unternehmen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
der
ersten
Hälfte
2006
Konkurs
anmeldeten
(
vgl
.
Randnummer
67
). [EU]
A
situação
deteriorou-se
a
ponto
de
duas
das
empresas
que
constituem
a
indústria
comunitária
terem
declarado
falência
durante
a
primeira
metade
de
2006
,
como
referido
no
considerando
67
supra
.
Die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
ausgedrückt
als
Prozentsatz
der
Nettoumsatzerlöse
,
nahm
im
Bezugszeitraum
zwischen
2003
(
11
%)
und
2005
(
18
%)
beträchtlich
zu
;
im
UZ
änderte
sich
die
Lage
jedoch
dramatisch
,
und
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
geriet
in
die
Verlustzone
(
–
; 1 %). [EU]
No
período
considerado
, a
rendibilidade
da
indústria
comunitária
,
expressa
em
percentagem
das
vendas
líquidas
,
aumentou
significativamente
entre
2003
(11 %) e
2005
(18 %),
mas
a
situação
mudou
drasticamente
no
PI
,
quando
a
indústria
comunitária
começou
a
realizar
perdas
(–
1%
).
Die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
verschlechterte
sich
im
Bezugszeitraum
dramatisch
. [EU]
A
rendibilidade
da
indústria
comunitária
deteriorou-se
drasticamente
durante
o
período
considerado
.
Die
RoI
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Hersteller
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
, d. h.
das
Ergebnis
vor
Steuern
,
ausgedrückt
als
Prozentsatz
des
durchschnittlichen
Nettobuchwerts
der
bei
der
Herstellung
der
gleichartigen
Ware
eingesetzten
Aktiva
zu
Beginn
bzw
.
zu
Ende
des
Geschäftsjahres
,
ging
aufgrund
der
sinkenden
Rentabilität
dramatisch
zurück
. [EU]
A
rendibilidade
dos
investimentos
dos
produtores
incluídos
na
amostra
da
indústria
comunitária
,
que
corresponde
aos
seus
resultados
antes
de
impostos
,
expressos
em
termos
de
percentagem
do
valor
contabilístico
líquido
dos
activos
afectados
à
produção
do
produto
similar
no
início
e
no
fim
do
exercício
,
diminuiu
drasticamente
devido
à
descida
da
rendibilidade
.
Dieser
Rückgang
mag
in
Relationen
ausgedrückt
dramatisch
erscheinen
,
in
absoluten
Zahlen
ist
er
indessen
weniger
bedeutend
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Union
nicht
ausfuhrorientiert
ist
. [EU]
Se
bem
que
,
em
termos
comparativos
,
esta
redução
possa
parecer
dramática
,
em
termos
absolutos
não
tem
tanta
amplitude
,
porque
a
indústria
da
União
não
está
vocacionada
para
as
exportações
.
Diese
Veränderungen
spiegelten
die
strukturellen
Probleme
der
Austrian
Airlines
sowie
die
Veränderungen
des
wirtschaftlichen
Umfelds
wider
,
das
sich
seitdem
dramatisch
verschlechtert
habe
. [EU]
Essa
mudança
reflecte
os
problemas
estruturais
da
Austrian
Airlines
,
assim
como
as
alterações
do
contexto
económico
que
,
desde
então
,
piorou
drasticamente
.
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Finanzindikatoren
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
namentlich
die
Rentabilität:
Die
im
Zeitraum
2004-2005
erreichten
Gewinnspannen
von
17-18
%
gingen
im
UZ
dramatisch
zurück
,
und
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
machte
Verluste
. [EU]
Tal
é o
caso
,
nomeadamente
,
no
que
se
refere
aos
indicadores
financeiros
da
indústria
comunitária
,
em
particular
, a
rendibilidade:
as
margens
de
lucro
de
17-18
%
alcançadas
em
2004-2005
baixaram
drasticamente
no
PI
,
acabando
a
indústria
comunitária
por
realizar
perdas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dramatisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners