A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
95 results for dissolvida
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
'Abspaltung'
der
Vorgang
,
durch
den
eine
Gesellschaft
,
ohne
sich
aufzulösen
,
einen
oder
mehrere
Teilbetriebe
auf
eine
oder
mehr
bereits
bestehende
oder
neu
gegründete
Gesellschaften
gegen
Gewährung
von
Anteilen
am
Gesellschaftskapital
der
übernehmenden
Gesellschaften
an
ihre
eigenen
Gesellschafter
,
und
gegebenenfalls
einer
baren
Zuzahlung
,
anteilig
überträgt
,
wobei
mindestens
ein
Teilbetrieb
in
der
einbringenden
Gesellschaft
verbleiben
muss
;
die
Zuzahlung
darf
10
%
des
Nennwerts
oder
-
bei
Fehlen
eines
solchen
-
des
rechnerischen
Werts
dieser
Anteile
nicht
überschreiten
." [EU]
"Cisão
parcial":
uma
operação
pela
qual
uma
sociedade
transfere
,
sem
ser
dissolvida
,
um
ou
mais
ramos
da
sua
actividade
para
uma
ou
mais
sociedades
já
existentes
ou
novas
,
deixando
no
mínimo
um
dos
ramos
de
actividade
na
sociedade
contribuidora
,
mediante
a
atribuição
aos
seus
sócios
,
de
acordo
com
uma
regra
de
proporcionalidade
,
de
títulos
representativos
do
capital
social
das
sociedades
beneficiárias
dos
elementos
do
activo
e
do
passivo
e,
eventualmente
,
de
um
pagamento
em
numerário
não
superior
a
10
%
do
valor
nominal
ou
,
na
ausência
de
um
valor
nominal
,
do
valor
contabilístico
desses
títulos
;»;
Als
Kontrollprobe
wird
die
Testsubstanz
in
0,01 M
CaCl2-Lösung
(
ohne
Boden
)
dem
gleichen
Testverfahren
unterzogen
. [EU]
Deve
ainda
aplicar-se
o
mesmo
procedimento
de
ensaio
a
uma
amostra
de
controlo
contendo
apenas
a
substância
em
estudo
dissolvida
na
solução
de
CaCl20
,01 M,
na
ausência
de
solo
.
Als
Verteilungskoeffizient
(P)
bezeichnet
man
das
Verhältnis
der
Gleichgewichtskonzentrationen
(
ci
)
einer
gelösten
Substanz
in
einem
Zweiphasensystem
aus
zwei
weitgehend
unmischbaren
Lösungsmitteln
. [EU]
Define-se
o
coeficiente
de
partição
(P)
como
sendo
a
razão
entre
as
concentrações
de
equilíbrio
(ci)
de
uma
substância
dissolvida
num
sistema
de
duas
fases
,
constituído
por
dois
solventes
claramente
imiscíveis
.
Als
Zweites
wurde
die
Gesellschaft
"Sernam
Xpress"
am
30
.
Juni
2011
aufgelöst
,
wobei
die
Gesellschaft
"Financière
Sernam"
als
einziger
Teilhaber
deren
Vermögenslage
übernahm
(
"Gesamtrechtsnachfolge"
). [EU]
Em
segundo
lugar
,
em
30
de
junho
de
2011
, a
empresa
Sernam
Xpress
foi
dissolvida
e a
empresa
Financière
Sernam
,
seu
sócio
único
,
absorveu
o
seu
património
(operação
denominada
«transmissão
universal
de
património»
).
Am
28
.
Juni
2004
hat
die
Provisorische
Behörde
der
Koalition
zu
bestehen
aufgehört
und
hat
Irak
wieder
seine
uneingeschränkte
Souveränität
geltend
gemacht
. [EU]
Em
28
de
Junho
de
2004
a
Autoridade
Provisória
de
Coligação
foi
dissolvida
e o
Iraque
readquiriu
a
sua
plena
soberania
.
An
dem
nichtgelösten/nichtextrahierten
Teil
einer
Probe
wird
eine
gravimetrische
Analyse
durchgeführt
. [EU]
Efectua-se
uma
determinação
gravimétrica
com
a
porção
não
dissolvida
e
não
extraída
da
amostra
.
Art
der
Erbringung
3:
Dienstleister
,
die
eine
gewerbliche
Niederlassung
gründen
,
um
eine
einmalige
Dienstleistung
zu
erbringen
,
die
anschließend
wieder
aufgelöst
wird
,
müssen
zu
Vertragsbeginn
eine
Lizenzgebühr
in
Höhe
von
1 %
des
Vertragswertes
entrichten
. [EU]
Modo
3:
Os
prestadores
de
serviços
que
estabelecem
uma
presença
comercial
para
prestar
apenas
um
único
serviço
,
após
o
que
a
presença
comercial
será
dissolvida
devem
pagar
uma
taxa
de
licença
de
1 %
do
valor
do
contrato
no
início
desse
contrato
.
Außerdem
übermittelte
Deutschland
Belege
dafür
,
dass
die
GfW
zum
1.
Juni
2005
liquidiert
und
aufgelöst
wurde
. [EU]
A
Alemanha
facultou
igualmente
prova
de
que
a
GfW
foi
liquidada
e
dissolvida
,
com
efeitos
a 1
de
junho
de
2005
.
Bei
Bedarf
wird
die
Prüfsubstanz
in
einem
geeigneten
Medium
gelöst
oder
suspendiert
. [EU]
Se
for
necessário
, a
substância
a
ensaiar
pode
ser
dissolvida
ou
suspensa
num
excipiente
apropriado
.
Bei
bestimmten
chemischen
Methoden
kann
der
unlösliche
Bestandteil
von
Gemischen
teilweise
in
dem
Reagenz
aufgelöst
werden
,
das
zur
Auflösung
des
löslichen
Bestandteils
bzw
.
der
löslichen
Bestandteile
verwendet
wird
. [EU]
Em
certos
métodos
químicos
, a
componente
insolúvel
de
uma
mistura
pode
ser
parcialmente
dissolvida
pelo
reagente
utilizado
para
dissolver
a
componente
solúvel
.
Bei
Metallen
bezieht
sich
die
Umweltqualitätsnorm
auf
die
gelöste
Konzentration
, d. h.
die
gelöste
Phase
einer
Wasserprobe
,
die
durch
Filtration
durch
ein
0,45-μm-Filter
oder
eine
gleichwertige
Vorbehandlung
gewonnen
wird
. [EU]
No
caso
dos
metais
, a
NQA
refere-se
à
concentração
em
solução
,
ou
seja
,
na
fase
dissolvida
de
uma
amostra
de
água
,
obtida
após
filtração
através
de
um
filtro
de
0,45
μ
;m
ou
por
qualquer
pré-tratamento
equivalente
.
Bei
schweren
Verlusten
des
gezeichneten
Kapitals
muss
die
Hauptversammlung
innerhalb
einer
durch
die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
zu
bestimmenden
Frist
einberufen
werden
,
um
zu
prüfen
,
ob
die
Gesellschaft
aufzulösen
ist
oder
andere
Maßnahmen
zu
ergreifen
sind
. [EU]
No
caso
de
perda
grave
do
capital
subscrito
,
deve
ser
convocada
uma
assembleia
geral
no
prazo
fixado
pelas
legislações
dos
Estados-Membros
,
para
examinar
se
a
sociedade
deve
ser
dissolvida
ou
se
deve
ser
adotada
qualquer
outra
medida
.
Besteuerung
des
aufgelösten
Unternehmens
und
seiner
Anteilinhaber
. [EU]
Tanto
a
empresa
dissolvida
como
os
seus
accionistas
estão
sujeitos
a
imposto
Dabei
ist
sorgfältig
darauf
zu
achten
,
dass
die
Menge
des
übertragenen
Lösungsmittels
auf
das
absolut
erforderliche
Minimum
begrenzt
wird
;
außerdem
muss
gewährleistet
sein
,
dass
sich
die
vorhandene
Prüfsubstanz
im
Endvolumen
des
im
Test
verwendeten
Wassers
auflösen
kann
. [EU]
Deve
tomar-se
o
cuidado
de
limitar
a
quantidade
de
solvente
transferido
ao
mínimo
estritamente
necessário
,
bem
como
de
garantir
que
a
quantidade
pretendida
da
substância
em
estudo
possa
ser
dissolvida
no
volume
final
de
água
previsto
para
o
ensaio
.
Das
Butterfett
wird
in
Petrolether
gelöst
;
anschließend
wird
die
Absorption
bei
440
nm
gemessen
. [EU]
Dissolve-se
a
matéria
gorda
butírica
é
dissolvida
em
éter
de
petróleo
e
mede-se
a
absorvância
a
440
nm
.
Das
Gemeinsame
Unternehmen
FCH
wird
dann
gemäß
Artikel
27
abgewickelt
. [EU]
Nesse
caso
, a
empresa
comum
PCH
deve
ser
dissolvida
,
conforme
estabelecido
no
artigo
27
.o
Das
gemeinsame
Unternehmen
wird
zum
Ende
des
in
Artikel
17
festgelegten
Zeitraums
oder
aufgrund
einer
Entscheidung
des
Rates
abgewickelt
. [EU]
No
termo
do
período
previsto
no
artigo
17
.o,
ou
na
sequência
de
uma
decisão
do
Conselho
, a
Empresa
Comum
é
dissolvida
.
Das
Insolvenzverfahren
wurde
2007
abgeschlossen
. [EU]
O
beneficiário
dos
alegados
auxílios
, a
Troms
Tre
,
foi
dissolvida
e
os
seus
activos
vendidos
no
contexto
do
processo
de
falência
,
concluído
em
2007
.
Das
Testläppchensystem
sollte
vollständig
mit
der
Prüfsubstanz
in
einem
geeigneten
Vehikel
beladen
sein
(
die
Auswahl
des
Vehikels
muss
begründet
sein
;
flüssige
Prüfsubstanzen
können
ggf
.
unverdünnt
aufgetragen
werden
). [EU]
O
sistema
de
apósito
é
impregnado
da
substância
em
estudo
,
dissolvida
ou
suspensa
num
veículo
adequado
(deve
justificar-se
a
escolha
do
veículo
;
as
substâncias
líquidas
podem
ser
aplicadas
sem
diluição
,
se
for
caso
disso
)
Den
Tieren
sollte
die
Prüfsubstanz
im
Futter
,
gelöst
im
Trinkwasser
oder
in
Kapseln
zugeführt
werden
. [EU]
Os
animais
podem
receber
a
substância
a
testar
na
alimentação
,
dissolvida
na
água
de
beber
,
ou
numa
cápsula
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dissolvida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners