A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for deslocáveis
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
220
mm
bei
seitlichen
Klappsitzen
(
siehe
Absatz
7.7.5.3). [EU]
220
mm
,
no
caso
de
bancos
deslocáveis
lateralmente
(ver
ponto
7.7.5.3).
300
(
220
bei
seitlich
verschiebbaren
Sitzen
) [EU]
300
(220
no
caso
de
bancos
deslocáveis
lateralmente
)
entweder
leicht
transportierbar
sein
[EU]
ser
facilmente
deslocáveis
,
ou
In
Fahrzeugen
der
Klasse
III
können
die
Sitze
auf
einer
oder
beiden
Seiten
des
Durchgangs
seitlich
verschiebbar
sein
;
in
diesem
Fall
kann
die
Breite
des
Durchgangs
auf
einen
Wert
verringert
sein
,
der
dem
Durchmesser
des
unteren
Zylinders
von
220
mm
entspricht
,
sofern
der
Sitz
,
selbst
wenn
er
belastet
ist
,
mit
einer
an
jedem
Sitz
vorhandenen
Betätigungseinrichtung
,
die
für
eine
im
Durchgang
stehende
Person
leicht
zu
erreichen
ist
,
leicht
und
wenn
möglich
selbsttätig
in
die
Stellung
zurückkehrt
,
in
der
die
Mindestbreite
des
Durchgangs
300
mm
beträgt
. [EU]
Nos
veículos
da
classe
III
,
os
bancos
de
um
ou
de
ambos
os
lados
do
corredor
podem
ser
deslocáveis
lateralmente
,
admitindo-se
,
nesse
caso
,
que
a
largura
do
corredor
seja
reduzida
de
forma
a
corresponder
a
um
diâmetro
de
220
mm
para
o
cilindro
inferior
,
desde
que
exista
,
em
cada
banco
,
um
comando
facilmente
acessível
a
uma
pessoa
que
se
encontre
de
pé
no
corredor
e
cujo
accionamento
seja
suficiente
para
fazer
o
banco
voltar
facilmente
e,
se
possível
,
automaticamente
,
mesmo
quando
ocupado
, à
posição
correspondente
a
uma
largura
mínima
de
300
mm
.
In
Fahrzeugen
der
Klasse
III
können
die
Sitze
auf
einer
oder
beiden
Seiten
des
Durchgangs
seitlich
verschiebbar
sein
;
in
diesem
Fall
kann
die
Breite
des
Durchgangs
auf
einen
Wert
verringert
sein
,
der
dem
Durchmesser
des
unteren
Zylinders
von
220
mm
entspricht
,
sofern
der
Sitz
,
selbst
wenn
er
belastet
ist
,
mit
einer
an
jedem
Sitz
vorhandenen
Betätigungseinrichtung
,
die
für
eine
im
Durchgang
stehende
Person
leicht
zu
erreichen
ist
,
leicht
und
wenn
möglich
selbsttätig
in
die
Stellung
zurückkehrt
,
in
der
die
Mindestbreite
des
Durchgangs
300
mm
beträgt
. [EU]
Nos
veículos
da
classe
III
,
os
bancos
de
um
ou
de
ambos
os
lados
do
corredor
poderão
ser
deslocáveis
lateralmente
.
Nesse
caso
,
admite-se
que
a
largura
do
corredor
seja
reduzida
de
forma
a
corresponder
a
um
diâmetro
de
220
mm
para
o
cilindro
inferior
,
desde
que
exista
em
cada
banco
um
comando
facilmente
acessível
a
uma
pessoa
que
se
encontre
de
pé
no
corredor
e
cujo
accionamento
seja
suficiente
para
fazer
o
banco
voltar
facilmente
e,
se
possível
,
automaticamente
,
mesmo
quando
ocupado
, à
posição
correspondente
a
uma
largura
mínima
de
300
mm
.
Seitlich
verschiebbare
Sitze
,
die
in
einer
Stellung
in
den
Durchgang
hineinragen
,
sind
nur
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
III
zulässig
,
wenn
die
Vorschriften
nach
Absatz
7.7.5.3
eingehalten
sind
. [EU]
Não
são
autorizados
bancos
deslocáveis
lateralmente
que
,
numa
das
suas
posições
,
invadam
o
corredor
,
excepto
nos
veículos
da
classe
III
,
mas
sujeitos
às
condições
previstas
no
ponto
7.7.5.3.
Seitlich
verschiebbare
Sitze
,
die
in
einer
Stellung
in
den
Durchgang
hineinragen
,
sind
nur
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
III
zulässig
,
wenn
die
Vorschriften
nach
Nummer
7.7.5.3
eingehalten
sind
. [EU]
Não
são
autorizados
bancos
deslocáveis
lateralmente
que
,
numa
das
suas
posições
,
invadam
o
corredor
,
excepto
nos
veículos
de
classe
III
,
mas
sujeitos
às
condições
previstas
no
ponto
7.7.5.3.
Verschiebbare
Sitze
und
Sitzbänke
müssen
in
allen
vorgesehenen
Stellungen
automatisch
zu
verriegeln
sein
. [EU]
Os
bancos
corridos
e
os
bancos
independentes
deslocáveis
devem
bloquear-se
automaticamente
em
todas
as
posições
previstas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deslocáveis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners