A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
desembocadura
desembocar
desembrulhar
desempenhar
desempenho
desempenho de papéis
desempregada
desempregado
desemprego
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5181 results for
desempenho
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
101
Aufwendungen
werden
unterteilt
,
um
die
Erfolgsbestandteile
,
die
sich
bezüglich
Häufigkeit
,
Gewinn-
oder
Verlustpotenzial
und
Vorhersagbarkeit
unterscheiden
können
,
hervorzuheben
. [EU]
101
Os
gastos
são
subclassificados
a
fim
de
destacar
componentes
do
desempenho
financeiro
que
possam
diferir
em
termos
de
frequência
,
potencial
de
ganho
ou
de
perda
e
previsibilidade
.
119
Bei
der
Entscheidung
darüber
,
ob
eine
bestimmte
Rechnungslegungsmethode
anzugeben
ist
,
wägt
das
Management
ab
,
ob
die
Angaben
über
die
Art
und
Weise
,
wie
Geschäftsvorfälle
,
sonstige
Ereignisse
und
Bedingungen
in
der
dargestellten
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
wiedergegeben
werden
,
zum
Verständnis
der
Adressaten
beitragen
. [EU]
119
Ao
decidir
se
uma
determinada
política
contabilística
deve
ou
não
ser
divulgada
, a
gerência
considera
se
a
divulgação
ajudará
os
utentes
a
compreender
de
que
forma
as
transacções
,
outros
acontecimentos
e
condições
estão
reflectidos
no
desempenho
financeiro
e
na
posição
financeira
relatados
.
11
Werden
Erträge
auf
Basis
der
erhaltenen
Dividenden
angesetzt
,
so
spiegelt
dies
unter
Umständen
nicht
in
angemessener
Weise
die
Erträge
wider
,
die
ein
Eigentümer
aus
Anteilen
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
erzielt
hat
,
da
die
Dividenden
u. U.
nur
unzureichend
in
Relation
zur
Ertragskraft
des
assoziierten
Unternehmens
oder
des
Gemeinschaftsunternehmens
stehen
. [EU]
11
O
reconhecimento
de
rendimentos
com
base
em
distribuições
recebidas
pode
não
ser
uma
mensuração
adequada
do
rendimento
obtido
por
uma
investidora
com
um
investimento
numa
associada
ou
num
empreendimento
conjunto
,
pelo
facto
de
as
distribuições
recebidas
poderem
ter
pouca
relação
com
o
desempenho
da
associada
ou
do
empreendimento
conjunto
.
13
Viele
Unternehmen
veröffentlichen
neben
dem
Abschluss
einen
durch
das
Management
erstellten
Bericht
über
die
Unternehmenslage
,
der
die
wesentlichen
Merkmale
der
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
des
Unternehmens
sowie
die
wichtigsten
Unsicherheiten
,
denen
sich
das
Unternehmen
gegenübersieht
,
beschreibt
und
erläutert
. [EU]
13
Muitas
entidades
apresentam
,
fora
das
demonstrações
financeiras
,
uma
análise
financeira
feita
pela
gerência
que
descreve
e
explica
as
características
principais
do
desempenho
financeiro
e
da
posição
financeira
da
entidade
e
as
principais
incertezas
com
que
ela
se
depara
.
15
Abschlüsse
haben
die
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
sowie
die
Cashflows
eines
Unternehmens
den
tatsächlichen
Verhältnissen
entsprechend
darzustellen
. [EU]
15
As
demonstrações
financeiras
devem
apresentar
apropriadamente
a
posição
financeira
, o
desempenho
financeiro
e
os
fluxos
de
caixa
de
uma
entidade
.
15
Einem
Zwischenbericht
ist
eine
Erläuterung
der
Ereignisse
und
Geschäftsvorfälle
beizufügen
,
die
für
das
Verständnis
der
Veränderungen
,
die
seit
Ende
des
letzten
Geschäftsjahres
bei
der
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
des
Unternehmens
eingetreten
sind
,
erheblich
sind
. [EU]
15
Uma
entidade
deve
incluir
no
seu
relatório
financeiro
intercalar
uma
explicação
dos
acontecimentos
e
transacções
significativos
para
a
compreensão
das
alterações
na
posição
financeira
e
no
desempenho
da
entidade
desde
o
último
relatório
anual
.
15
Ein
Investor
hat
eine
Risikobelastung
durch
bzw
.
Anrechte
auf
schwankende
Renditen
aus
seinem
Engagement
bei
dem
Beteiligungsunternehmen
,
wenn
sich
die
Renditen
,
die
der
Investor
mit
seinem
Engagement
erzielt
,
infolge
der
Ertragskraft
des
Beteiligungsunternehmens
verändern
können
. [EU]
15
Um
investidor
está
exposto
ou
é
detentor
de
direitos
a
resultados
variáveis
por
via
do
seu
relacionamento
com
a
investida
se
os
resultados
do
investidor
por
via
do
seu
relacionamento
com
a
investida
puderem
variar
em
função
do
desempenho
da
mesma
.
(1)
Bis
4.
Dezember
2012
ergreifen
die
Mitgliedstaaten
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
funktionale
Luftraumblöcke
umgesetzt
werden
,
damit
die
erforderliche
Kapazität
und
Effizienz
des
Flugverkehrsmanagementnetzes
innerhalb
des
einheitlichen
europäischen
Luftraums
erreicht
und
ein
hohes
Sicherheitsniveau
aufrechterhalten
sowie
ein
Beitrag
zur
Gesamtleistung
des
Luftverkehrssystems
und
zur
Verringerung
der
Umweltauswirkungen
erbracht
wird
. [EU]
Até
4
de
Dezembro
de
2012
,
os
Estados-Membros
tomam
todas
as
medidas
necessárias
para
garantir
a
implementação
de
blocos
funcionais
de
espaço
aéreo
,
tendo
em
vista
atingir
a
capacidade
e a
eficácia
necessárias
da
rede
de
gestão
do
tráfego
aéreo
no
céu
único
europeu
,
manter
um
nível
de
segurança
elevado
e
contribuir
para
o
desempenho
global
do
sistema
de
transporte
aéreo
e
para
a
redução
do
impacto
ambiental
.
.1
Die
Fernsteuerung
ist
für
jeden
unabhängigen
Propeller
durch
eine
einzige
Steuerungseinrichtung
durchzuführen
,
wobei
alle
damit
zusammenhängenden
Vorgänge
,
darunter
erforderlichenfalls
der
Überlastschutz
der
Antriebsanlage
,
selbsttätig
durchgeführt
werden
. [EU]
.1
Esse
comando
à
distância
deve
ser
efectuado
por
um
dispositivo
de
comando
distinto
para
cada
hélice
independente
,
com
desempenho
automático
de
todos
os
serviços
associados
,
incluindo
,
quando
necessário
,
meios
de
evitar
a
sobrecarga
das
máquinas
propulsoras
.
1
Unternummer
I.b
bezieht
sich
auf
Systeme
,
in
denen
ein
INS
und
andere
unabhängige
Hilfsnavigationseinrichtungen
in
eine
Einheit
integriert
sind
,
um
eine
Leistungssteigerung
zu
erreichen
. [EU]
refere-se
a
sistemas
em
que
um
INS
e
outros
auxiliares
de
navegação
independentes
estão
incorporados
numa
única
unidade
(associados)
para
conseguir
um
melhor
desempenho
.
21A
.608
Erklärung
über
Bauausführung
und
Leistungen
(
DDP
) [EU]
Declaração
de
Projecto
e
Desempenho
(DDP)
.2
die
Steuerung
ist
für
jeden
unabhängigen
Propeller
durch
eine
einzige
Steuerungseinrichtung
durchzuführen
,
wobei
alle
damit
zusammenhängenden
Vorgänge
,
darunter
erforderlichenfalls
der
Überlastschutz
der
Antriebsanlage
,
selbsttätig
durchgeführt
werden
;
sind
mehrere
Propeller
für
einen
gleichzeitigen
Betrieb
vorgesehen
,
so
können
sie
durch
eine
einzige
Steuereinrichtung
gesteuert
werden
[EU]
.2 O
comando
deve
ser
efectuado
por
um
único
dispositivo
de
comando
para
cada
hélice
independente
,
com
desempenho
automático
de
todos
os
serviços
associados
,
incluindo
,
quando
necessário
,
meios
de
evitar
a
sobrecarga
das
máquinas
propulsoras
;
caso
haja
vários
hélices
concebidos
para
funcionar
simultaneamente
, o
respectivo
comando
poderá
ser
feito
através
de
um
único
dispositivo
de
comando
2.
Kapitel
2
"Aeronautical
Mobile
Service"
,
Abschnitt
2.1
"Air-ground
VHF
communication
system
characteristics"
,
Abschnitt
2.3.1
"Transmitting
function"
und
Abschnitt
2.3.2
"Receiving
function"
,
ausgenommen
Unterabschnitt
2.3.2.8
"VDL
-
Interference
Immunity
Performance"
,
von
Anhang
10
des
Abkommens
von
Chicago
,
Band
III
,
Teil
2 (
Zweite
Ausgabe
-
Juli
2007
mit
Änderung
Nr
.
85
). [EU]
Capítulo
2
«Serviço
móvel
aeronáutico»
,
secção
2.1
«Características
do
sistema
de
comunicações
VHF
ar-solo»
,
secção
2.3.1
«Função
de
transmissão»
e
secção
2.3.2
«Função
de
receção»
,
com
exceção
da
subsecção
2.3.2.8
«VDL
–
;
Desempenho
em
termos
de
imunidade
às
interferências»
do
anexo
10
da
Convenção
de
Chicago
,
volume
III
,
parte
2 (segunda
edição
–
;
julho
de
2007
,
que
incorpora
a
emenda
n.o
85
).
31
IAS
8
Rechnungslegungsmethoden
,
Änderungen
von
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
und
Fehler
schreibt
vor
,
dass
eine
freiwillige
Änderung
einer
Rechnungslegungsmethode
nur
dann
vorgenommen
werden
darf
,
wenn
die
Änderung
zu
einem
Abschluss
führt
,
der
verlässliche
und
sachgerechtere
Informationen
über
die
Auswirkungen
der
Ereignisse
,
Geschäftsvorfälle
oder
Bedingungen
auf
die
Vermögens-
und
Ertragslage
oder
die
Cashflows
des
Unternehmens
gibt
. [EU]
31
A
IAS
8
Políticas
Contabilísticas
,
Alterações
nas
Estimativas
Contabilísticas
e
Erros
indica
que
uma
alteração
voluntária
da
política
contabilística
deve
ser
feita
apenas
se
a
alteração
resultar
em
demonstrações
financeiras
que
facultem
informação
fiável
e
mais
relevante
sobre
os
efeitos
de
transacções
,
outros
eventos
ou
condições
sobre
a
posição
financeira
,
desempenho
financeiro
ou
fluxo
de
caixa
da
entidade
.
32010
D
0081:
Beschluss
2010/81/EU
der
Kommission
vom
9.
Februar
2010
zur
Festlegung
der
Brandverhaltensklassen
für
bestimmte
Bauprodukte
(
Klebstoffe
für
Keramikfliesen
) (
ABl
. L
38
vom
11
.2.2010, S. 9). [EU]
32010
D
0081:
Decisão
2010/81/UE
da
Comissão
,
de
9
de
fevereiro
de
2010
,
que
estabelece
as
classes
de
desempenho
em
matéria
de
reação
ao
fogo
de
certos
produtos
de
construção
relativamente
a
adesivos
para
ladrilhos
de
cerâmica
(JO L
38
de
11
.2.2010, p. 9).
37
.
Richtlinie
2002/91/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2002
über
die
Gesamtenergieeffizienz
von
Gebäuden
[EU]
Directiva
2002/91/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
2002
,
relativa
ao
desempenho
energético
dos
edifícios
.
3 %
der
Mittel
,
die
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ziele
"Konvergenz"
und
"Regionale
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung"
aus
den
Strukturfonds
zugewiesen
werden
,
können
in
eine
nationale
Reserve
zur
Honorierung
der
Leistung
eingestellt
werden
. [EU]
Poderão
ser
colocados
numa
reserva
nacional
destinada
a
recompensar
o
desempenho
3 %
das
dotações
dos
fundos
estruturais
afectadas
aos
Estados-Membros
a
título
dos
Objectivos
da
Convergência
e
da
Competitividade
Regional
e
do
Emprego
.
.3
Die
Leistungsfähigkeit
der
mit
Aufgaben
der
Brandabwehr
betrauten
Besatzungsmitglieder
muss
durch
Ausbildung
und
Übungen
an
Bord
regelmäßig
bewertet
werden
,
um
verbesserungsbedürftige
Bereiche
festzustellen
und
um
die
Kompetenz
auf
dem
Gebiet
der
Brandabwehr
aufrecht
zu
erhalten
und
die
Einsatzbereitschaft
der
Brandabwehr-Organisation
sicherzustellen
. [EU]
.3 O
desempenho
dos
membros
da
tripulação
a
que
estejam
atribuídas
tarefas
de
combate
a
incêndios
deve
ser
avaliado
regularmente
por
meio
de
acções
de
formação
e
exercícios
a
bordo
, a
fim
de
identificar
os
domínios
em
que
são
necessárias
melhorias
,
assegurar
a
preservação
da
competência
no
combate
a
incêndios
e
garantir
a
operacionalidade
da
organização
do
combate
a
incêndios
.
44
Am
beizulegenden
Zeitwert
einer
Schuld
lassen
sich
anhand
der
jeweiligen
Bilanzierungseinheit
die
Auswirkungen
des
Risikos
der
Nichterfüllung
ablesen
. [EU]
44
O
justo
valor
de
um
passivo
reflecte
o
efeito
do
risco
de
desempenho
tendo
por
base
a
sua
unidade
de
conta
.
.4
Die
selbsttätigen
Feuermelder
sind
so
anzubringen
,
dass
eine
bestmögliche
Arbeitsweise
gewährleistet
ist
. [EU]
.4 A
localização
dos
detectores
deve
permitir
um
desempenho
óptimo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desempenho":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners