A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
desconhecido
desconsolo
descontar
descontente
descontinuidade
descontinuidade de Conrad
descontinuidade de MOHOROVICIC
desconto
desconto para crianças
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for
descontinuidade
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Aus
Verzeichnissen
der
weltweiten
Kohlenstoffbestände
ergibt
sich
,
dass
Feuchtgebiete
und
kontinuierlich
bewaldete
Gebiete
mit
einem
Überschirmungsgrad
von
über
30
%
in
diese
Kategorie
aufgenommen
werden
sollten
. [EU]
Os
inventários
das
existências
mundiais
de
carbono
levam
a
concluir
que
as
zonas
húmidas
e
as
zonas
florestadas
sem
descontinuidade
com
um
coberto
florestal
superior
a
30
%
deverão
ser
incluídas
nesta
categoria
.
Bei
zwei
zusammengeschweißten
freiliegenden
leitfähigen
Teilen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
sie
keine
Fehlstellen
haben
. [EU]
Duas
partes
condutoras
expostas
soldadas
uma
à
outra
são
consideradas
como
não
tendo
quaisquer
pontos
de
descontinuidade
.
Deutschland
betont
die
Einbindung
des
Projekts
in
das
umfassendere
europäische
Netz
,
die
besondere
Bedeutung
der
Pipeline
für
ein
isoliertes
Gebiet
wie
Bayern
und
die
Folgen
,
die
ein
Versagen
des
bayerischen
Systems
für
andere
europäische
Gebiete
haben
könnte
,
da
die
bayerische
Pipeline
eine
wesentliche
Verbindung
darstelle
zwischen
den
Pipelines
in
Westeuropa
und
Pipelines
,
die
in
Osteuropa
bereits
existierten
und
geplant
seien
. [EU]
A
Alemanha
sublinhou
igualmente
a
integração
do
projecto
na
rede
europeia
mais
vasta
, a
importância
específica
do
gasoduto
para
uma
região
isolada
como
a
Baviera
e
as
repercussões
que
a
descontinuidade
do
sistema
bávaro
poderia
ter
para
outras
regiões
europeias
,
visto
que
o
gasoduto
da
Baviera
constituiria
uma
ligação
essencial
entre
os
gasodutos
da
Europa
Ocidental
e
os
gasodutos
actuais
ou
futuros
da
Europa
Oriental
.
Die
Griffbereiche
der
Handläufe
,
Haltegriffe
oder
gleichwertigen
Haltevorrichtungen
dürfen
höchstens
100
mm
auseinanderliegen
. [EU]
Pode
admitir-se
uma
descontinuidade
máxima
de
100
mm
na
área
dos
corrimões
ou
pegas
ou
dispositivos
equivalentes
.
Die
Kontinuität
der
derzeitigen
und
künftigen
Herstellung
von
Kraftfahrzeugen
,
die
mit
24-GHz-Radar
ausgestattet
sind
,
muss
angesichts
ihrer
großen
Bedeutung
für
die
Verkehrssicherheit
und
der
notwendigen
Förderung
der
Entwicklung
solcher
Anwendungen
für
möglichst
viele
vorhandene
Fahrzeuge
gewährleistet
werden
,
weshalb
eine
Unterbrechung
der
Verfügbarkeit
nutzbarer
Frequenzen
für
Radarsysteme
vermieden
werden
muss
und
für
den
Übergang
in
der
Zeit
zwischen
dem
1.
Juli
2013
und
dem
1.
Januar
2018
eine
Übergangslösung
benötigt
wird
. [EU]
É
essencial
garantir
a
continuidade
da
produção
actual
e
futura
de
automóveis
equipados
com
os
radares
de
24
GHz
,
dada
a
sua
importância
para
a
segurança
do
tráfego
e a
necessidade
de
incentivar
a
utilização
de
tais
aplicações
no
maior
número
possível
de
veículos
existentes
;
deve
,
pois
,
evitar-se
a
descontinuidade
do
espectro
utilizável
pelos
radares
,
sendo
necessária
uma
solução
temporária
,
para
assegurar
a
transição
,
entre
1
de
Julho
de
2013
e 1
de
Janeiro
de
2018
.
Dieses
Konzept
sieht
insbesondere
vor
,
dass
es
keine
Unterbrechung
zwischen
der
Beendigung
der
Tätigkeit
von
EUPOL
Kinshasa
und
der
Aufnahme
der
Tätigkeit
von
EUPOL
RD
Congo
geben
wird
. [EU]
Esse
conceito
prevê
nomeadamente
que
não
haja
descontinuidade
entre
o
fim
das
actividades
da
EUOL
Kinshasa
e o
início
das
da
EUPOL
RD
Congo
.
Durch
den
Wortlaut
von
Artikel
14
der
Verordnung
entstand
eine
Lücke
zwischen
der
Anwendung
des
Schemas
allgemeiner
Zollpräferenzen
(
im
Folgenden
als
"APS"
bezeichnet
),
das
Moldau
bis
zum
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
55/2008
in
Anspruch
nehmen
konnte
,
und
der
Anwendung
der
autonomen
Handelspräferenzen
;
beabsichtigt
war
jedoch
,
sicherzustellen
,
dass
das
APS
bis
zur
Einführung
der
autonomen
Handelspräferenzen
weiterhin
für
alle
präferenzbegünstigungsfähigen
Ausfuhren
gelten
würde
. [EU]
A
redacção
do
artigo
14
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
55/2008
gerou
uma
descontinuidade
entre
a
aplicação
do
sistema
de
preferências
generalizadas
(a
seguir
designadas
«SPG»
),
de
que
a
Moldávia
beneficiava
até
à
entrada
em
vigor
do
referido
regulamento
, e a
aplicação
das
preferências
comerciais
autónomas
(a
seguir
designadas
«PCA»
),
quando
a
intenção
tinha
sido
a
de
assegurar
a
continuação
da
aplicação
do
SPG
a
todas
as
exportações
com
direito
a
dele
beneficiar
até
à
introdução
das
PCA
.
Es
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
Frankreich
die
unter
diese
Entscheidung
fallende
Steuerermäßigung
auf
Basis
der
in
Artikel
18
in
Verbindung
mit
Anhang
II
der
Richtlinie
2003/96/EG
vorgesehenen
Ausnahmeregelung
in
direktem
Anschluss
an
die
vor
dem
1.
Januar
2007
geltende
Regelung
anwenden
kann
. [EU]
É
conveniente
assegurar
que
a
França
possa
aplicar
a
redução
objecto
da
presente
decisão
sem
descontinuidade
relativamente
à
legislação
aplicável
antes
de
1
de
Janeiro
de
2007
,
no
contexto
da
derrogação
constante
do
artigo
18
.o
em
conjugação
com
o
anexo
II
da
Directiva
2003/96/CE
.
Es
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
Italien
die
unter
diese
Entscheidung
fallende
Steuerermäßigung
auf
Grundlage
der
in
Artikel
18
in
Verbindung
mit
Anhang
II
der
Richtlinie
2003/96/EG
vorgesehenen
Ausnahmeregelung
in
direktem
Anschluss
an
die
vor
dem
1.
Januar
2007
geltende
Regelung
anwenden
kann
. [EU]
Deverá
garantir-se
que
a
Itália
possa
aplicar
a
redução
específica
a
que
se
refere
a
presente
decisão
sem
descontinuidade
relativamente
à
situação
vigente
antes
de
1
de
Janeiro
de
2007
,
ao
abrigo
do
artigo
18
.o
da
Directiva
2003/96/CE
,
conjugado
com
o
anexo
II
da
mesma
.
Ist
eine
Fehlstelle
vorhanden
,
so
muss
sie
zum
Potenzialausgleich
überbrückt
werden
. [EU]
Se
houver
uma
certa
descontinuidade
,
este
ponto
é
contornado
pela
igualização
do
potencial
.
Risiko
eines
Verlustes
oder
einer
nachteiligen
Veränderung
des
Werts
der
Versicherungsverbindlichkeiten
,
das
sich
aus
Veränderungen
in
der
Höhe
oder
in
der
Volatilität
der
Storno-
,
Kündigungs-
,
Verlängerungs-
und
Rückkaufsraten
von
Versicherungspolicen
ergibt
(
Stornorisiko
) [EU]
O
risco
de
perda
ou
de
evolução
desfavorável
do
valor
dos
elementos
do
passivo
decorrentes
da
actividade
seguradora
,
resultante
de
alterações
no
nível
ou
volatilidade
das
taxas
de
descontinuidade
,
rescisão
,
renovação
ou
resgate
das
apólices
(risco
de
descontinuidade
)
SCRStorno:
Untermodul
Stornorisiko
[EU]
SCR
descontinuidade
representa
o
submódulo
de
risco
de
descontinuidade
Um
einen
reibungslosen
Übergang
von
den
Maßnahmen
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
zu
den
in
dem
vorliegenden
Beschluss
vorgesehenen
Maßnahmen
zu
gewährleisten
,
sollte
der
vorliegende
Beschluss
ab
dem
1.
Januar
2011
gelten
- [EU]
Para
evitar
qualquer
descontinuidade
entre
as
medidas
previstas
no
Regulamento
(CE) n.o
1407/2002
e
as
medidas
previstas
na
presente
decisão
,
esta
deverá
ser
aplicável
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2011
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "descontinuidade":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners