A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for desactivadas
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Algenmehl
(
getrocknetes
und
gemahlenes
Mikroalgenmehl
,
wie
z.B.
Schizochytrium
sp
.,
deren
Zellen
inaktiviert
wurden
) [EU]
Farinha
de
algas
(farinha
seca
e
moída
de
micro-algas
como
Schizochytrium
sp
.,
cujas
células
tenham
sido
desactivadas
)
Außer
Betrieb
genommene
und
stillgelegte
Anlagen
[EU]
Instalações
encerradas
e
instalações
desactivadas
Die
Kommission
erlässt
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
13a
Absatz
2
der
Richtlinie
gemeinsame
Leitlinien
für
Deaktivierungsstandards
und
-techniken
,
um
sicherzustellen
,
dass
deaktivierte
Feuerwaffen
auf
Dauer
unbrauchbar
sind
." [EU]
A
Comissão
,
deliberando
nos
termos
do
procedimento
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
13
.o-A
da
presente
directiva
,
publica
orientações
comuns
sobre
as
normas
e
técnicas
de
desactivação
a
fim
de
garantir
que
as
armas
de
fogo
desactivadas
fiquem
irreversivelmente
inutilizáveis
.».
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Feuerwaffen
oder
deren
Teile
,
die
in
Verkehr
gebracht
werden
,
gemäß
dieser
Richtlinie
entweder
gekennzeichnet
und
registriert
beziehungsweise
unbrauchbar
gemacht
worden
sind
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
que
qualquer
arma
de
fogo
ou
parte
colocadas
no
mercado
estejam
marcadas
e
registadas
nos
termos
da
presente
directiva
,
ou
tenham
sido
desactivadas
.
die
technischen
Bedingungen
für
den
Betrieb
eines
Zuges
mit
defekter
Ausrüstung
bis
zum
Ende
der
Fahrt
oder
bis
zum
Ausbesserungswerk
(
unter
vorgegebenen
technischen
Einschränkungen
, z. B.
teilweise
oder
vollständig
abgeschaltete
Funktionen
,
Trennung
von
anderen
Funktionen
usw
.) [EU]
as
condições
técnicas
para
um
comboio
circular
com
equipamentos
avariados
até
ao
fim
da
sua
missão
ou
até
à
oficina
(modo
degradado
de
um
ponto
de
vista
técnico
,
por
exemplo
,
funções
parcial
ou
totalmente
desactivadas
,
isolamento
de
outras
funções
,
etc
.).
Eine
dynamische
Bremseinheit
,
die
unabhängig
von
den
anderen
dynamischen
Bremseinheiten
funktionieren
kann
,
ist
desaktiviert
,
wenn
sie
vom
Fahrdraht
unabhängig
ist
,
oder
alle
Einheiten
der
dynamischen
Bremse
sind
desaktiviert
,
wenn
sie
von
der
Spannung
im
Fahrdraht
abhängig
sind
[EU]
Uma
unidade
de
frenagem
dinâmica
,
capaz
de
funcionar
independentemente
das
outras
unidades
de
frenagem
dinâmicas
, é
desactivada
se
for
independente
do
fio
de
contacto
,
ou
todas
as
unidades
do
freio
dinâmico
são
desactivadas
se
estiverem
dependentes
da
tensão
no
fio
de
contacto
Es
ist
außerdem
unbedingt
notwendig
,
dass
starke
und
ungeschützte
Quellen
für
nichtnukleare
Anwendungen
bei
ihrer
Verwendung
oder
Lagerung
vor
böswilligen
Handlungen
physisch
geschützt
werden
;
wenn
sie
nicht
mehr
benötigt
werden
,
müssen
sie
demontiert
und
in
einer
sicheren
und
gesicherten
Lagerstätte
eingelagert
oder
dort
als
radioaktiver
Abfall
entsorgt
werden
. [EU]
É
também
de
vital
importância
que
as
fontes
potentes
e
vulneráveis
em
aplicações
não
nucleares
sejam
fisicamente
protegidas
contra
actos
mal
intencionados
quando
utilizadas
ou
armazenadas
e,
logo
que
se
tornem
desnecessárias
,
sejam
desactivadas
e
armazenadas
,
ou
eliminadas
como
resíduos
radioactivos
,
em
depósitos
seguros
e
protegidos
.
Es
ist
unbedingt
notwendig
,
dass
starke
und
ungeschützte
Quellen
bei
Verwendung
oder
Lagerung
vor
böswilligen
Handlungen
physisch
geschützt
werden
;
wenn
sie
nicht
mehr
benötigt
werden
,
müssen
sie
demontiert
und
als
radioaktiver
Abfall
in
einer
sicheren
und
gesicherten
Lagerstätte
entsorgt
werden
. [EU]
É
de
vital
importância
que
as
fontes
potentes
e
vulneráveis
sejam
fisicamente
protegidas
contra
actos
mal
intencionados
quando
em
utilização
ou
armazenadas
e,
quando
se
tornem
desnecessárias
,
sejam
desactivadas
e
eliminadas
como
resíduos
radioactivos
em
instalações
de
armazenamento
seguras
e
protegidas
.
Funktionen
,
die
vom
Hersteller
ausdrücklich
nicht
zur
Nutzung
durch
den
Fahrer
während
der
Fahrt
vorgesehen
wurden
,
sollten
eindeutig
entsprechend
bezeichnet
werden
;
diesbezüglich
ist
unerheblich
,
ob
diese
Funktionen
deaktiviert
sind
,
während
sich
das
Fahrzeug
in
Bewegung
befindet
. [EU]
As
funções
específicas
que
,
segundo
a
intenção
do
fabricante
,
não
se
destinam
a
ser
utilizadas
pelo
condutor
enquanto
conduz
devem
ser
expressamente
designadas
como
tal
,
independentemente
de
se
encontrarem
ou
não
desactivadas
enquanto
o
veículo
se
encontra
em
movimento
.
Immer
größere
Mengen
finden
in
der
Zementindustrie
(
vornehmlich
in
Belgien
)
oder
zur
Verfüllung
stillgelegter
Minen
(
vornehmlich
in
Deutschland
)
Verwendung
. [EU]
São
utilizadas
quantidades
cada
vez
maiores
na
indústria
cimenteira
(nomeadamente
na
Bélgica
)
ou
para
encher
minas
desactivadas
(nomeadamente
na
Alemanha
).
nicht
verwendete
Switchports
werden
deaktiviert
[EU]
As
portas
do
comutador
não
utilizadas
são
desactivadas
Proxying:
Tischcomputer
,
integrierte
Tischcomputer
und
Notebook-Computer
werden
mit
den
Idle-
,
Ruhemodus-
und
Aus-Einstellungen
mit
aktivierten
oder
deaktivierten
Proxyingfunktionen
wie
ausgeliefert
geprüft
und
bewertet
. [EU]
Proxying:
Os
computadores
de
secretária
,
computadores
de
secretária
integrados
e
computadores
portáteis
«notebook»
deverão
ser
ensaiados
e
descritos
como
sendo
comercializados
para
os
modos
inactivo
,
de
latência
e
desligado
,
com
características
«proxying»
activadas
ou
desactivadas
ao
ser
comercializados
.
Standardmäßig
generierte
Kennwörter
werden
geändert
oder
deaktiviert
. [EU]
As
senhas
da
conta
por
defeito
sejam
alteradas
ou
desactivadas
.
stillgelegte
Anlagen
[EU]
Instalações
desactivadas
Während
sich
das
Fahrzeug
in
Bewegung
befindet
,
sollten
für
das
Führen
des
Fahrzeugs
nicht
erhebliche
Informationen
,
die
den
Fahrer
erheblich
ablenken
könnten
,
automatisch
ausgeschaltet
oder
so
ausgegeben
werden
,
dass
der
Fahrer
sie
nicht
sieht
. [EU]
Enquanto
o
veículo
estiver
em
movimento
,
as
informações
visuais
não
relacionadas
com
a
condução
susceptíveis
de
distrair
o
condutor
de
modo
significativo
devem
ser
automaticamente
desactivadas
ou
apresentadas
de
modo
a
não
poderem
ser
vistas
pelo
condutor
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desactivadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners