DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dem
Search for:
Mini search box
 

159652 results for dem
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Portuguese

0,054 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Zierpflanzen, Bäumen in Baumschulen und mehrjährigen Pflanzen auf dem Feld und Feldtomaten und 0,042 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Zierpflanzen im Gewächshaus. [EU] a 0,054 kg de substância activa por hectare e por aplicação em plantas ornamentais, viveiros florestais e plantas vivazes no campo e a 0,042 kg de substância activa por hectare e por aplicação em plantas ornamentais em estufa.

0,1106 EUR/Tag/Tonne netto bis zum 28. Februar 2005 und 0,0846 EUR/Tag/Tonne netto ab dem 1. März 2005 für getrocknete Weintrauben [EU] De 0,1106 euros por dia e por tonelada líquida, até 28 de Fevereiro de 2005, e de 0,0846 euros por dia e por tonelada líquida, a partir de 1 de Março de 2005, para as uvas secas

0,15 bar unter dem aktuellen Betriebsdruck Bremszylinder: [EU] Perda de pressão máxima de 0,15 bar em 5 minutos, medida no reservatório auxiliar

0(236) Anhand der Zahlenangaben, die von der CELF und von der SIDE übermittelt wurden, hat die Kommission festgestellt, dass die Höhe der an die CELF gezahlten Beihilfen nicht automatisch Einfluss auf die Geschäftstätigkeit und die Ergebnisse der SIDE als dem einzigen weiteren am Markt agierenden generalistischen Kommissionär hat. [EU] 0(236) Os dados comunicados pela CELF e pela SIDE permitiram à Comissão estabelecer que o nível dos auxílios concedidos à CELF não tinham incidência automática sobre as actividades e resultados da SIDE, único outro comissionista generalista no mercado [67].

030-033 und 251-259: die einschlägigen Informationen aus dem EAW-Abschnitt i [EU] 030-033 e 251-259: as informações pertinentes que figuram na secção (i) do MDE

030: die Information, dass sich dieser Vordruck A auf einen EAW bezieht, sowie Angaben zum Richter oder Gericht, der/das diesen Haftbefehl angeordnet hat dem Abschnitt i des EAW zu entnehmen) [EU] 030: que o formulário A em questão é específico para um MDE, bem como o nome do juiz ou do tribunal que emitiu o mandado de detenção, que figuram na secção (i) do MDE

031: die einschlägigen Informationen, die im Abschnitt b des EAW bezüglich der Entscheidung enthalten sind, die dem Haftbefehl zugrunde liegt [EU] 031: as informações pertinentes que figuram na secção (b) do MDE relativas à decisão que fundamenta o mandado de detenção

031: die einschlägigen Informationen, die in Abschnitt b des EuHb bezüglich der Entscheidung enthalten sind, die dem Haftbefehl zugrunde liegt; [EU] 031: as informações pertinentes que figuram na alínea b) do MDE relativas à decisão que fundamenta o mandado de detenção.

033: Funktion der Justizbehörde, die den Haftbefehl erlassen hat (dem Abschnitt i des EAW zu entnehmen) [EU] 033: os poderes da autoridade judicial que emitiu o mandado de detenção, que figura na secção (i) do MDE

034, 038, 039: die einschlägigen Informationen aus dem EAW-Abschnitt c [EU] 034, 038, 039: as informações pertinentes que figuram na secção (c) do MDE

034: die einschlägigen Informationen aus dem EAW-Abschnitt c, 1 zuzüglich, falls zutreffend: [EU] 034: as informações pertinentes que figuram na secção (c, 1) do MDE, especificando, se for caso disso:

035-037: die einschlägigen Informationen aus dem EAW-Abschnitt b [EU] 035-037: as informações pertinentes que figuram na secção (b) do MDE

039: Informationen aus dem EAW-Abschnitt c 2 [EU] 039: as informações que figuram na secção (c, 2) do MDE

040: Informationen aus dem EAW-Abschnitt e über die anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen [EU] 040: as informações que figuram na secção (e) do MDE sobre a disposição legal ou o código aplicável

041: Informationen aus dem EAW-Abschnitt e über die Art und rechtliche Würdigung der Straftat(en); [EU] 041: as informações que figuram na secção (e) do MDE sobre a natureza e a qualificação legal da ou das infracções.

042: Datum, an dem bzw. Zeitraum, in dem die Straftat begangen wurde; [EU] 042: Data/período em que a infracção foi cometida.

042 Datum, an dem bzw. Zeitraum, in dem die Straftat begangen wurde [EU] 042 Data/período em que foi cometido o crime

042: Informationen aus dem EAW-Abschnitt e über die Tatzeit [EU] 042: as informações que figuram na secção (e) do MDE sobre o momento em que se cometeram a ou as infracções

043: Informationen aus dem EAW-Abschnitt e über den Tatort [EU] 043: as informações que figuram na secção (e) do MDE sobre o local em que foi cometida se cometeram a ou as infracções

044: Informationen aus dem EAW-Abschnitt e über die Umstände der Straftat(en) [EU] 044: as informações que figuram na secção (e) do MDE sobre as circunstâncias em que se cometeram a ou as infracções

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners