A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
deficiente
deficiência de zinco
defina
definir
definitivamente
definitivo
definição
deflagração sem detonação
deflação
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
533 results for definitivamente
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
90
%
nach
dem
Umfang
der
endgültig
zurückgekauften
Quoten
[EU]
90
%
das
quantidades
das
quotas
definitivamente
resgatadas
90
%
nach
dem
Umfang
der
endgültig
zurückgekauften
Quoten
[EU]
90
%
das
quantidades
definitivamente
resgatadas
no
âmbito
das
quotas
[9]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
260/2007
des
Rates
vom
9.
März
2007
zur
Einführung
eines
endgültigen
Antidumpingzolls
und
zur
endgültigen
Vereinnahmung
des
vorläufigen
Zolls
auf
die
Einfuhren
bestimmter
Wolframelektroden
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
(
ABl
. L
72
vom
13
.3.2007, S. 1). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
260/2007
do
Conselho
,
de
9
de
Março
de
2007
,
que
institui
um
direito
anti-dumping
definitivo
e
que
cobra
definitivamente
o
direito
provisório
instituído
sobre
as
importações
de
certos
eléctrodos
de
tungsténio
originários
da
República
Popular
da
China
(JO L
72
de
13
.3.2007, p. 1).
Abfälle
und
Schrott
aus
Metall
,
die
beim
Herstellen
oder
beim
Be-
und
Verarbeiten
von
Metallen
anfallen
,
und
Waren
aus
Metall
,
die
durch
Bruch
,
Verschnitt
,
Verschleiß
oder
aus
anderen
Gründen
als
solche
endgültig
unbrauchbar
sind
; [EU]
Os
desperdícios
e
resíduos
metálicos
provenientes
da
fabricação
ou
do
trabalho
mecânico
de
metais
,
bem
como
as
obras
metálicas
definitivamente
inservíveis
como
tais
,
em
consequência
de
quebra
,
corte
,
desgaste
ou
outros
motivos
.
Abgesehen
vom
Privatkundengeschäft
sind
alle
Geschäftstätigkeiten
endgültig
eingestellt
worden
. [EU]
As
atividades
não
pertencentes
à
banca
a
retalho
foram
definitivamente
abandonadas
.
Abschluss
des
Prozesses
der
Rückführung
von
Flüchtlingen
;
endgültige
Regelung
der
Bereitstellung
von
Wohnraum
für
Inhaber
früherer
Wohn-/Eigentumsrechte
;
Abschluss
des
Wiederaufbaus
und
des
Prozesses
der
Eigentumsrückübertragung
sowie
Wiederzulassung
von
Anerkennungsanträgen
. [EU]
Concluir
o
processo
de
regresso
dos
refugiados
;
resolver
definitivamente
todos
os
processos
de
atribuição
de
alojamento
aos
antigos
titulares
de
direitos
de
ocupação/de
arrendamento
;
concluir
os
processos
de
restituição
e
de
reconstrução
de
bens
imóveis
e
reabrir
a
possibilidade
de
introduzir
pedidos
de
reconhecimento
de
cidadania
.
Abweichend
von
Artikel
11
Absätze
3
und
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
können
die
Mitgliedstaaten
bis
zu
25
%
der
im
Rahmen
eines
Flottenanpassungsprogramms
endgültig
stillgelegten
Kapazität
neuen
Fischereifahrzeugen
gemäß
Artikel
17
der
vorliegenden
Verordnung
neu
zuweisen
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 3 e 4
do
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2371/2002
,
os
Estados-Membros
são
autorizados
a
reatribuir
a
novos
navios
,
como
indicado
no
artigo
17
.o
do
presente
regulamento
,
até
25
%
da
capacidade
retirada
definitivamente
no
âmbito
de
um
programa
de
adaptação
das
frotas
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
kann
die
Befreiung
jedoch
für
vor
Begründung
des
gewöhnlichen
Wohnsitzes
durch
den
Beteiligten
in
der
Gemeinschaft
endgültig
eingeführte
persönliche
Gegenstände
gewährt
werden
,
sofern
dieser
sich
verpflichtet
,
seinen
gewöhnlichen
Wohnsitz
tatsächlich
innerhalb
von
sechs
Monaten
dort
zu
begründen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
7.o, a
isenção
pode
ser
concedida
relativamente
aos
bens
pessoais
definitivamente
importados
antes
de
o
interessado
ter
fixado
a
sua
residência
normal
na
Comunidade
,
mediante
compromisso
assumido
pelo
interessado
no
sentido
de
aí
fixar
efectivamente
a
sua
residência
no
prazo
de
seis
meses
.
Alle
Kinder
HIV-infizierter
Mütter
sowie
Kinder
,
auf
die
ein
in
Nummer
1.1
genanntes
Ausschlusskriterium
zutrifft
,
sind
als
Spender
auszuschließen
,
bis
das
Risiko
einer
Infektionsübertragung
endgültig
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
Devem
ser
excluídas
de
dadoras
,
até
que
o
risco
de
transmissão
de
infecção
possa
ser
definitivamente
afastado
,
todas
as
crianças
cujas
mães
estejam
infectadas
pelo
VIH
ou
satisfaçam
qualquer
um
dos
critérios
de
exclusão
descritos
no
ponto
1.1.
Als
"Abfälle
,
Bruch
und
Schnitzel"
im
Sinne
der
Position
4004
gelten
Abfälle
,
Altwaren
und
Schnitzel
,
die
beim
Herstellen
oder
Bearbeiten
von
Kautschuk
oder
von
Kautschukwaren
anfallen
,
und
Waren
aus
Kautschuk
,
die
als
solche
infolge
Zerschnitt
,
Verschleiß
oder
aus
anderen
Gründen
endgültig
unbrauchbar
geworden
sind
. [EU]
Na
acepção
da
posição
4004
,
consideram-se
«desperdícios
,
resíduos
e
aparas»
,
os
desperdícios
,
resíduos
e
aparas
provenientes
da
fabricação
ou
do
trabalho
da
borracha
e
as
obras
de
borracha
definitivamente
inutilizadas
como
tais
,
devido
a
cortes
,
desgaste
ou
outros
motivos
.
Als
"Abfälle
,
Bruch
und
Schnitzel"
im
Sinne
der
Position
4004
gelten
Abfälle
,
Altwaren
und
Schnitzel
,
die
beim
Herstellen
oder
Bearbeiten
von
Kautschuk
oder
von
Kautschukwaren
anfallen
,
und
Waren
aus
Kautschuk
,
die
als
solche
infolge
Zerschnitt
,
Verschleiß
oder
aus
anderen
Gründen
endgültig
unbrauchbar
geworden
sind
. [EU]
Na
aceção
da
posição
4004
,
consideram-se
«desperdícios
,
resíduos
e
aparas»
,
os
desperdícios
,
resíduos
e
aparas
provenientes
da
fabricação
ou
do
trabalho
da
borracha
e
as
obras
de
borracha
definitivamente
inutilizadas
como
tais
,
devido
a
cortes
,
desgaste
ou
outros
motivos
.
als
"vermarktete
Gesamtmengen"
die
Mengen
alkoholischer
Getränke
,
die
die
Bedingungen
von
Artikel
23
Absatz
2
des
Vertrages
erfüllen
und
im
Hinblick
auf
ihren
Verkauf
zum
menschlichen
Verbrauch
die
Erzeugungs-
und
Lageranlagen
endgültig
verlassen
haben
[EU]
«Quantidades
totais
comercializadas»
,
as
quantidades
de
bebidas
espirituosas
,
que
preencham
as
condições
previstas
no
n.o 2
do
artigo
23
.o
do
Tratado
,
que
tenham
abandonado
definitivamente
as
instalações
de
produção
e
de
armazenagem
,
com
vista
à
sua
venda
para
consumo
humano
Am
14
.
Juli
2011
hat
Frankreich
einen
Antrag
gemäß
Nummer
7.2
dieses
Anhangs
eingereicht
,
einschließlich
der
Nachweise
,
dass
zwischen
dem
1.
Februar
2004
und
dem
31
.
Januar
2010
sechs
Fischereifahrzeuge
stillgelegt
wurden
,
für
die
bisher
kein
Ausgleich
beantragt
wurde
. [EU]
Em
14
de
Julho
de
2011
, a
França
apresentou
,
ao
abrigo
do
ponto
7.2
do
mesmo
anexo
,
um
pedido
acompanhado
de
dados
que
demonstram
que
seis
navios
de
pesca
cessaram
definitivamente
actividades
entre
1
de
Fevereiro
de
2004
e
31
de
Janeiro
de
2010
,
não
tendo
sido
objecto
de
um
pedido
anterior
de
dias
suplementares
.
Am
28
.
Juni
2012
legte
Spanien
einen
Antrag
vor
,
aus
dem
hervorging
,
dass
zwischen
dem
1.
Februar
2011
und
dem
31
.
Januar
2012
acht
Fischereifahrzeuge
ihre
Tätigkeiten
endgültig
eingestellt
haben
. [EU]
Em
28
de
junho
de
2012
, a
Espanha
apresentou
um
pedido
acompanhado
de
dados
que
demonstram
que
oito
navios
de
pesca
cessaram
definitivamente
atividades
entre
1
de
fevereiro
de
2011
e
31
de
janeiro
de
2012
.
Am
Ende
des
Jahres
n
wird
der
nicht
in
Anspruch
genommene
Teil
der
wiederverwendeten
Mittel
für
Verpflichtungen
durch
den
zuständigen
Anweisungsbefugten
endgültig
aufgehoben
. [EU]
No
fim
do
exercício
n, o
saldo
não
utilizado
destas
dotações
para
autorizações
reconstituídas
é
definitivamente
anulado
pelo
gestor
orçamental
competente
.
Am
Ende
des
Jahres
n
wird
der
nicht
in
Anspruch
genommene
Teil
der
wiederverwendeten
Verpflichtungsermächtigungen
durch
den
zuständigen
Anweisungsbefugten
endgültig
aufgehoben
." [EU]
No
fim
do
exercício
n, o
saldo
não
utilizado
destas
autorizações
reconstituídas
deve
ser
definitivamente
anulado
pelo
gestor
orçamental
competente
.»
Andererseits
hat
sich
jedoch
,
wie
unter
den
Randnummern
105
bis
122
angegeben
,
gezeigt
,
dass
andere
wesentliche
Aspekte
der
Beihilfen
,
insbesondere
das
Beihilfeinstrument
,
nicht
eindeutig
definiert
waren
und
es
der
Kommission
nicht
ermöglichten
,
sich
abschließend
zu
ihrer
Vereinbarkeit
zu
äußern
. [EU]
Contudo
,
conforme
descrito
nos
considerandos
105
a
122
,
afigura-se
que
outros
aspectos
cruciais
das
medidas
de
auxílio
em
causa
,
nomeadamente
o
instrumento
de
auxílio
,
não
foram
definidos
claramente
e
não
permitiram
que
a
Comissão
se
pronunciasse
definitivamente
sobre
a
sua
compatibilidade
.
Angesichts
der
Höhe
der
Dumpingspanne
und
des
Umfangs
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wird
es
für
notwendig
erachtet
,
die
Sicherheitsleistungen
für
den
mit
der
vorläufigen
Verordnung
eingeführten
vorläufigen
Antidumpingzoll
endgültig
zu
vereinnahmen
. [EU]
Tendo
em
conta
a
importância
das
margens
de
dumping
e a
gravidade
do
prejuízo
causado
à
indústria
comunitária
,
considera-se
necessário
cobrar
definitivamente
os
montantes
garantidos
pelo
direito
anti-dumping
instituído
no
regulamento
que
institui
um
direito
provisório
.
Angesichts
der
Höhe
der
festgestellten
Dumpingspannen
und
des
Ausmaßes
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wird
es
als
notwendig
erachtet
,
die
Sicherheitsleistungen
für
den
mit
der
vorläufigen
Verordnung
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
771/2005
)
eingeführten
vorläufigen
Antidumpingzoll
bis
zur
Höhe
des
mit
dieser
Verordnung
eingeführten
endgültigen
Zolls
endgültig
zu
vereinnahmen
. [EU]
Tendo
em
conta
a
amplitude
das
margens
de
dumping
estabelecidas
e a
gravidade
do
prejuízo
causado
à
indústria
comunitária
,
considera-se
necessário
cobrar
definitivamente
os
montantes
garantes
do
direito
anti-dumping
provisório
instituído
pelo
Regulamento
(CE) n.o
771/2005
, à
taxa
do
direito
definitivo
instituído
pelo
presente
regulamento
.
Angesichts
der
Höhe
der
festgestellten
Dumpingspannen
und
des
Ausmaßes
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
sowie
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
in
der
parallel
durchgeführten
Antisubventionsuntersuchung
keine
vorläufigen
Maßnahmen
eingeführt
wurden
,
wird
es
für
notwendig
erachtet
,
die
Sicherheitsleistungen
für
den
mit
der
vorläufigen
Verordnung
eingeführten
vorläufigen
Antidumpingzoll
bis
zur
Höhe
des
vorläufigen
Zolls
endgültig
zu
vereinnahmen
. [EU]
Tendo
em
conta
a
amplitude
da
margem
de
dumping
constatada
e
atendendo
ao
nível
do
prejuízo
causado
à
indústria
da
União
, e
ao
facto
de
não
terem
sido
instituídas
medidas
provisórias
no
âmbito
do
inquérito
anti-subvenções
paralelo
,
considera-se
necessário
que
os
montantes
garantidos
pelo
direito
anti-dumping
provisório
instituído
pelo
regulamento
provisório
sejam
cobrados
definitivamente
até
ao
montante
dos
direitos
provisórios
instituídos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "definitivamente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners