A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
51 results for datadas
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Am
31
.
Juli
2007
kamen
Vertreter
Frankreichs
und
der
Kommission
zusammen
,
und
anschließend
setzte
Frankreich
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
5.
Oktober
,
17
.
Oktober
und
7.
November
2007
von
Änderungen
der
angemeldeten
Maßnahme
in
Kenntnis
. [EU]
Em
31
de
Julho
de
2007
,
teve
lugar
uma
reunião
entre
as
autoridades
francesas
e a
Comissão
,
na
sequência
da
qual
estas
últimas
enviaram
três
cartas
datadas
de
5
de
Outubro
,
17
de
Outubro
e 7
de
Novembro
de
2007
,
informando
a
Comissão
das
alterações
introduzidas
na
medida
notificada
.
DAS
VON
FINNLAND
MIT
SCHREIBEN
VOM
27
.
MÄRZ
UND
4.
JUNI
2002
,
12
.
MÄRZ
,
12
.
JUNI
UND
20
.
OKTOBER
2003
VORGELEGTE
PROGRAMM
FÜR
VHS-FREIHEIT
,
EINSCHLIESSLICH
BESONDERER
TILGUNGSMASSNAHMEN
,
FÜR
FOLGENDE
GEBIETE:
[EU]
O
PROGRAMA
RESPEITANTE
À
SHV
QUE
INCLUÍA
MEDIDAS
DE
ERRADICAÇÃO
ESPECÍFICAS
DESCRITO
PELA
FINLÂNDIA
EM
CARTAS
DATADAS
DE
27
DE
MARÇO
e 4
DE
JUNHO
DE
2002
,
12
DE
MARÇO
,
12
DE
JUNHO
e
20
DE
OUTUBRO
DE
2003
,
ABRANGENDO:
Dem
Umstrukturierungsplan
wurden
auch
Schreiben
der
Kredyt
Bank
(
KBC
)
vom
4.
August
2008
und
der
Fortis
Bank
vom
4.
September
2008
beigefügt
,
die
Interesse
an
diesem
Projekt
bekundeten
. [EU]
Foram
anexas
ao
plano
de
reestruturação
duas
cartas
,
datadas
de
4
de
Agosto
e 4
de
Setembro
de
2008
,
respectivamente
,
em
que
os
bancos
Kredyt
Bank
(KBC) e
Fortis
Bank
mostravam
o
seu
interesse
neste
projecto
.
Der
Tettnanger
Hopfen
wird
ausschließlich
auf
dem
sog
.
Niederterrassenschotter
,
der
Jungmoräne
der
Würm-Eiszeit
angebaut
,
im
Schussenbecken
,
entlang
der
Argen
und
an
deren
eiszeitlichen
Rändern
. [EU]
O
cultivo
processa-se
unicamente
na
gravilha
dos
socalcos
inferiores
formados
pelo
till
das
moreias
tardias
da
glaciação
de
Würm
,
na
bacia
de
Schussen
,
ao
longo
do
rio
Argen
e
das
suas
margens
datadas
do
período
glacial
.
Die
Anmeldung
wurde
mit
Schreiben
vom
26
.4.2004
der
Vertretung
Norwegens
bei
der
Europäischen
Union
übermittelt
,
die
ein
Schreiben
des
Industrie-
und
Handelsministeriums
zusammen
mit
einem
Schreiben
des
Finanzministeriums
vom
23
.4.2004
weiterleitete
,
das
bei
der
Überwachungsbehörde
am
27
.4.2004
einging
(
Vorgang
Nr
.
278992
). [EU]
A
notificação
foi
enviada
por
carta
de
26
de
Abril
de
2004
da
Representação
da
Noruega
junto
da
União
Europeia
,
que
transmite
uma
carta
do
Ministério
do
Comércio
e
Indústria
e
uma
carta
do
Ministério
das
Finanças
,
ambas
datadas
de
23
de
Abril
de
2004
,
recebida
e
registada
pelo
Órgão
de
Fiscalização
em
27
de
Abril
de
2004
(referência n.o
278992
).
Die
Bemerkungen
der
Kommission
,
die
Berechnungsweise
für
die
zuschussfähigen
Beträge
und
die
Schlussfolgerungen
wurden
Portugal
mit
Schreiben
vom
22
.
Mai
2007
und
10
.
Dezember
2007
mitgeteilt
. [EU]
As
observações
da
Comissão
, o
método
utilizado
para
calcular
as
despesas
elegíveis
e
as
conclusões
finais
foram
comunicados
a
Portugal
por
cartas
datadas
de
22
de
Maio
e
10
de
Dezembro
de
2007
.
Die
dänischen
Behörden
übermittelten
mit
den
Schreiben
vom
22
.
Februar
2007
und
2.
April
2007
(
TREN
(
2007
) A
28850
)
zusätzliche
sachliche
Informationen
. [EU]
As
autoridades
dinamarquesas
apresentaram
informação
factual
suplementar
por
cartas
datadas
de
22
de
Fevereiro
de
2007
e 2
de
Abril
de
2007
(TREN (2007) A
28850
).
Die
EG-Konformitätserklärung
und
die
EG-Gebrauchstauglichkeitserklärung
sowie
ihre
Anlagen
müssen
datiert
und
unterzeichnet
sein
. [EU]
As
declarações
«CE»
de
conformidade
com
as
especificações
e
de
aptidão
para
utilização
devem
ser
datadas
e
assinadas
.
Die
italienischen
Behörden
übermittelten
der
Kommission
die
geforderten
Angaben
mit
Schreiben
vom
31
.
Oktober
2000
und
vom
3.
November
2000
. [EU]
As
autoridades
italianas
transmitiram
à
Comissão
os
esclarecimentos
solicitados
em
cartas
datadas
de
31
de
Outubro
e 3
de
Novembro
de
2000
.
Die
Kommission
hat
Belgien
mit
Schreiben
vom
20
.
Mai
2003
,
17
.
Juli
2003
und
20
.
Oktober
2003
um
zusätzliche
Informationen
gebeten
. [EU]
A
Comissão
solicitou
informações
complementares
à
Bélgica
,
por
cartas
datadas
de
20
de
Maio
de
2003
,
17
de
Julho
de
2003
e
20
de
Outubro
de
2003
.
Die
Kommission
leitete
diese
Stellungnahmen
mit
Schreiben
vom
1.
Oktober
(
Aktenzeichen
D/56129
),
29
.
Oktober
(
Aktenzeichen
D/56898
), 7.
November
(
Aktenzeichen
D/57120
)
und
12
.
November
2003
(
Aktenzeichen
D/57185
)
den
Niederlanden
zu
. [EU]
A
Comissão
transmitiu
estas
observações
aos
Países
Baixos
por
cartas
datadas
de
1
de
Outubro
(D/56129),
29
de
Outubro
(D/56898), 7
de
Novembro
(D/57120) e
12
de
Novembro
de
2003
(D/57185).
Die
polnischen
Behörden
antworteten
mit
Schreiben
vom
18
.
September
,
20
.
Oktober
und
3.
November
2006
. [EU]
As
autoridades
polacas
responderam
por
cartas
datadas
de
18
de
Setembro
,
de
20
de
Outubro
e
de
3
de
Novembro
de
2006
.
Die
portugiesischen
Behörden
haben
daher
zwei
auf
den
22
.
Oktober
2002
und
den
28
.
Oktober
2003
datierte
Leistungsrechnungen
vorgelegt
,
die
nach
Aussagen
dieser
Behörden
belegen
würden
,
dass
die
Kosten
für
die
Maßnahmen
zur
Sammlung
,
zum
Transport
,
zur
Verarbeitung
und
zur
Beseitigung
von
den
Schlachtbetrieben
an
die
Viehzüchter
weitergegeben
worden
sind
. [EU]
As
autoridades
portuguesas
facultaram
,
para
o
efeito
,
duas
facturas
de
serviços
datadas
de
22
de
Outubro
de
2002
e
28
de
Outubro
de
2003
,
as
quais
,
segundo
essas
autoridades
,
demonstrariam
que
os
custos
das
operações
de
recolha
,
transporte
,
transformação
e
destruição
tinham
sido
repercutidos
pelos
estabelecimentos
de
abate
nos
criadores
.
Diese
wurden
von
Belgien
mit
Schreiben
vom
19
.
Juni
2003
und
15
.
September
2003
übermittelt
. [EU]
A
Bélgica
forneceu
informações
complementares
por
cartas
datadas
de
19
de
Junho
de
2003
e
15
de
Setembro
de
2003
.
Dies
geht
aus
den
Protokollen
des
Verwaltungsrats
von
HSY
vom
1.
Dezember
1998
und
27
.
Januar
1999
hervor
,
deren
Abschriften
von
TKMS/Elliniki
Nafpigokataskevastiki
mit
Schreiben
vom
21
.
Juni
2007
eingereicht
wurden
. [EU]
Este
facto
é
comprovado
pelas
actas
do
Conselho
de
Administração
da
HSY
,
datadas
de
1
de
Dezembro
de
1998
e
de
27
de
Janeiro
de
1999
,
cujas
cópias
foram
fornecidas
pela
TKMS/GNSH
por
carta
de
21
de
Junho
de
2007
.
Die
Stellungnahme
der
Kommission
,
die
Berechnungsweise
für
die
zuschussfähigen
Beträge
und
endgültige
Schlussfolgerungen
wurden
den
Niederlanden
mit
Schreiben
vom
12
.
Juli
2007
,
26
.
Oktober
2007
und
5.
Dezember
2007
mitgeteilt
. [EU]
As
observações
da
Comissão
, o
método
utilizado
para
calcular
as
despesas
elegíveis
e
as
conclusões
finais
foram
comunicados
aos
Países
Baixos
por
cartas
datadas
de
12
de
Julho
de
2007
,
26
de
Outubro
de
2007
e 5
de
Dezembro
de
2007
.
Die
Überwachungsbehörde
hat
die
beiden
Notifizierungen
vom
25
.
März
2003
und
vom
22
.
Oktober
2003
im
Licht
von
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
EWR-Abkommen
und
im
Licht
der
relevanten
Teile
der
oben
genannten
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
geprüft
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
examinou
as
duas
notificações
datadas
de
25
de
Março
de
2003
e
22
de
Outubro
de
2003
,
respectivamente
, à
luz
alínea
c)
do
n.o 3
do
artigo
61
.o
do
Acordo
EEE
e
das
partes
relevantes
das
orientações
sobre
os
auxílios
estatais
relativas
aos
auxílios
estatais
com
finalidade
regional
.
Drei
dieser
Mitteilungen
,
die
mit
26
.
April
1999
,
15
.
Mai
1999
und
18
.
Mai
1999
datiert
waren
,
waren
von
Kromann
und
Münter
verfasst
worden
,
während
eine
,
die
mit
18
.
Mai
1999
datiert
war
,
von
KPMG
stammte
. [EU]
Três
das
notas
,
datadas
de
26
de
Abril
de
1999
,
15
de
Maio
de
1999
e
18
de
Maio
de
1999
,
haviam
sido
redigidas
pela
Kromann
&
Münter
e
uma
,
datada
de
18
de
Maio
de
1999
,
pela
KPMG
.
Eine
Einzelbewertung
der
29
Gebäude
wurde
nicht
vorgenommen
. [EU]
Embora
não
tenham
sido
efetuadas
avaliações
específicas
dos
29
edifícios
, o
município
apresentou
duas
avaliações
do
Sr
.
Bakke
,
ambas
datadas
de
2
de
maio
de
2006
.
Gemäß
Artikel
395
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
2006/2011/EG
hat
die
Kommission
die
anderen
Mitgliedstaaten
mit
den
Schreiben
vom
17
.
und
18
.
Juli
2012
über
den
Antrag
Polens
unterrichtet
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
395
.o, n.o 2,
segundo
parágrafo
,
da
Diretiva
2006/112/CE
,
por
cartas
datadas
de
17
e
18
de
julho
de
2012
, a
Comissão
informou
os
outros
Estados-Membros
do
pedido
feito
pela
Polónia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "datadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners