A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cuproníquel
cuprífero
cupuliforme
cura
curar
curiboca
curiosa
curiosidade
curioso
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for curar
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Der
Verbraucher
bemerkt
dies
in
der
Regel
nicht
,
und
die
Krankheit
tritt
unter
Umständen
erst
nach
Jahren
auf
.
Sie
gilt
als
schwere
Krankheit
,
da
Krebs
schwer
,
wenn
überhaupt
,
heilbar
ist
. [EU]
Este
facto
passa
geralmente
despercebido
e a
doença
pode
manifestar-se
apenas
passados
muitos
anos
,
mas
é
considerada
muito
grave
,
uma
vez
que
o
cancro
é
difícil
,
ou
mesmo
impossível
,
de
curar
.
Ebenso
bezeichnend
ist
,
dass
sich
auf
den
Fassaden
einiger
Wohnhäuser
Halbreliefs
aus
dem
19
.
Jahrhundert
mit
Darstellungen
des
Heiligen
Antonius
finden
,
eines
Eremiten
aus
dem
3.
und
4.
Jahrhundert
,
der
seit
dem
11
.
Jahrhundert
als
Schutzpatron
gilt
,
der
das
"Heilige
Feuer"
oder
"Feuer
des
Hl
.
Antonius"
heilt
,
eine
volkstümliche
Bezeichnung
für
Gürtelrose
. [EU]
É
também
significativo
que
na
localidade
sejam
visíveis
na
fachada
de
alguns
edifícios
baixos-relevos
do
século
XIX
que
representam
Santo
António
Abade
,
um
eremita
que
viveu
entre
os
séculos
III
e
IV
,
ao
qual
no
fim
do
século
XI
foi
atribuída
a
fama
de
curar
o
«fuoco
sacro»
ou
«fuoco
di
S.
Antonio»
,
designação
popular
do
herpes
zoster
ou
zona
.
eine
Krankheit
verhindern
,
behandeln
oder
heilen
,
mit
Ausnahme
von
aufgrund
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
zugelassenen
Kokzidiostatika
und
Histomonostatika
;
allerdings
gilt
dieser
Buchstabe
nicht
für
Ernährungsimbalanzen
betreffende
Angaben
,
sofern
damit
kein
pathologisches
Symptom
assoziiert
wird
[EU]
Impedir
,
tratar
ou
curar
uma
doença
,
excepto
no
que
se
refere
aos
coccidiostáticos
e
histomonostáticos
autorizados
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
1831/2003
; a
presente
alínea
não
é
aplicável
,
contudo
,
às
alegações
relativas
a
desequilíbrios
nutricionais
desde
que
não
lhes
esteja
associado
qualquer
sintoma
patológico
Falsche
Behauptung
,
ein
Produkt
könne
Krankheiten
,
Funktionsstörungen
oder
Missbildungen
heilen
. [EU]
Alegar
falsamente
que
um
produto
é
capaz
de
curar
doenças
,
disfunções
e
malformações
.
Lassen
sich
die
Krankheit
oder
die
Verletzung
mit
den
Maßnahmen
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
nicht
bekämpfen
und
erweist
sich
eine
Behandlung
als
unbedingt
erforderlich
,
um
dem
Tier
Leiden
und
Schmerzen
zu
ersparen
,
so
können
unter
der
Verantwortung
eines
Tierarztes
chemisch-synthetische
allopathische
Tierarzneimittel
oder
Antibiotika
verabreicht
werden
. [EU]
Se
a
utilização
das
medidas
referidas
nos
n.os 1 e 2
não
se
revelar
eficaz
para
curar
a
doença
ou
a
lesão
, e
se
for
essencial
um
tratamento
para
evitar
o
sofrimento
ou
a
aflição
do
animal
,
podem
ser
utilizados
medicamentos
veterinários
alopáticos
de
síntese
química
ou
antibióticos
,
sob
a
responsabilidade
de
um
veterinário
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "curar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners