A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cruzamento
cruzamento de aeração
cruzamento de auto-estradas
cruzamento de ruas
cruzar
cruzeiro
cruzeta
cruzificar
cráton
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for cruzar
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
auf
geraden
Straßen
fahren
;
an
entgegenkommenden
Fahrzeugen
auch
an
Engstellen
vorbeifahren
; [EU]
Circular
em
rectas
;
cruzar
-se
com
veículos
que
circulam
em
sentido
contrário
,
inclusive
em
passagens
estreitas
.
Der
Lesezugriff
auf
das
Zollinformationssystem
sollte
es
Europol
ermöglichen
,
auf
anderem
Wege
gewonnene
Informationen
mit
den
in
den
genannten
Datenbanken
vorhandenen
Informationen
abzugleichen
,
neue
Verbindungen
zu
ermitteln
,
die
bisher
nicht
feststellbar
waren
,
und
somit
eine
umfassendere
Analyse
zu
erstellen
. [EU]
O
acesso
para
efeitos
de
consulta
ao
Sistema
de
Informação
Aduaneiro
deverá
permitir
à
Europol
cruzar
as
informações
obtidas
através
de
outros
meios
com
as
informações
disponíveis
nessas
bases
de
dados
,
identificar
novas
ligações
até
então
não
detectáveis
e,
desse
modo
,
proceder
a
uma
análise
mais
global
.
Die
Annäherungsgeschwindigkeit
ist
so
zu
wählen
,
dass
das
Fahrzeug
die
vorgeschriebene
Prüfgeschwindigkeit
vtest
erreicht
,
wenn
seine
Vorderseite
die
Linie
PP'
überquert
. [EU]
A
velocidade
de
aproximação
deve
ser
escolhida
de
modo
a
que
o
veículo
atinja
a
velocidade
de
ensaio
prescrita
vtest
quando
a
frente
cruzar
a
linha
PP'
.
Die
Bahn
,
die
die
Mittellinie
des
Fahrzeugs
beschreibt
,
muss
während
der
gesamten
Prüfung
von
der
Annäherung
an
die
Linie
AA'
bis
zum
Passieren
der
Linie
BB'
durch
das
hintere
Ende
des
Fahrzeugs
so
nahe
wie
möglich
an
der
Linie
CC'
verlaufen
(
siehe
Anhang
4 -
Abbildung
1). [EU]
O
eixo
de
simetria
do
veículo
deve
,
tanto
quanto
possível
,
seguir
a
linha
CC'
durante
todo
o
ensaio
,
desde
a
aproximação
à
linha
AA'
até
a
retaguarda
do
veículo
cruzar
a
linha
BB'
(ver
anexo
4
–
;
figura
1).
Diese
Pisten
dürfen
sich
so
überlagern
oder
kreuzen
,
dass
die
Blockierung
einer
der
Pisten
den
geplanten
Betrieb
auf
der
anderen
Piste
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
Estas
pistas
podem
sobrepor-se
ou
cruzar
-se
de
modo
que
o
bloqueio
de
uma
das
pistas
não
impedirá
o
tipo
previsto
de
operações
na
outra
pista
.
Eine
Prüfung
mit
Vorbeschleunigung
wird
wie
oben
beschrieben
durchgeführt
,
jedoch
wird
dabei
die
Drosseleinrichtung
bereits
vor
dem
Überqueren
der
Linie
AA'
in
die
Volllaststellung
gebracht
,
nämlich
wenn
die
Vorderseite
des
Fahrzeugs
von
der
Linie
AA'
noch
um
den
Abstand
lPA
,
den
Vorbeschleunigungsabstand
,
entfernt
ist
. [EU]
Um
ensaio
com
pré-aceleração
segue
as
indicações
acima
,
exceto
que
o
comando
do
acelerador
é
colocado
na
posição
de
aceleração
máxima
antes
de
o
veículo
cruzar
a
linha
AA'
,
ou
seja
,
quando
a
frente
do
veículo
ainda
se
encontra
à
distância
lPA
, a
distância
de
pré-aceleração
,
da
linha
AA'
.
Ein
Flug
darf
nur
dann
durchgeführt
werden
,
wenn
die
Besatzungsmitglieder
und
gegebenenfalls
das
gesamte
sonstige
an
der
Vorbereitung
und
Durchführung
des
Fluges
beteiligte
Betriebspersonal
mit
den
Gesetzen
,
Vorschriften
und
Verfahren
vertraut
sind
,
die
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
maßgebend
sind
und
für
die
zu
überfliegenden
Gebiete
,
die
für
den
Anflug
vorgesehenen
Flugplätze
und
die
damit
zusammenhängenden
Flugsicherungseinrichtungen
gelten
. [EU]
Os
voos
não
devem
ser
efectuados
se
os
membros
da
tripulação
e,
se
for
caso
disso
,
todo
o
restante
pessoal
operacional
envolvido
na
sua
preparação
e
execução
não
estiverem
familiarizados
com
as
leis
,
regulamentos
e
procedimentos
aplicáveis
,
pertinentes
para
o
desempenho
das
suas
funções
,
prescritos
para
as
áreas
a
cruzar
,
para
os
aeródromos
que
devem
ser
utilizados
e
ajudas
rádio
necessárias
.
Für
eine
Reihe
von
Ländern
konnten
diese
Daten
mit
geprüften
Informationen
interessierter
Parteien
abgeglichen
werden
,
die
die
Zuverlässigkeit
der
Eurostat-Daten
bestätigten
. [EU]
Para
vários
países
foi
possível
cruzar
os
dados
com
as
informações
comunicadas
pelas
partes
interessadas
, o
que
confirmou
a
fiabilidade
dos
dados
do
Eurostat
.
Im
Falle
Norwegens
konnten
diese
Daten
mit
Informationen
der
Hersteller
im
Vergleichsland
abgeglichen
werden
,
die
die
Zuverlässigkeit
der
Eurostat-Daten
bestätigten
. [EU]
No
caso
da
Noruega
,
foi
possível
cruzar
estes
dados
com
informação
facultada
pelos
produtores
do
país
análogo
, o
que
confirmou
a
fiabilidade
dos
dados
do
Eurostat
.
überholen/vorbeifahren:
überholen
anderer
Fahrzeuge
(
soweit
möglich
);
an
Hindernissen
(z.B.
parkenden
Fahrzeugen
)
vorbeifahren
; (
ggf
.)
von
anderen
Fahrzeugen
überholt
werden
; [EU]
Ultrapassar/
cruzar
:
ultrapassagem
de
veículos
(se
possível
);
circular
ao
lado
de
obstáculos
(por
exemplo
,
veículos
estacionados
);
se
r
ultrapassado
por
outros
veículos
(se
for
adequado
).
Um
diese
Berechnung
zu
überprüfen
,
hat
die
Kommission
die
von
den
britischen
Behörden
errechneten
vermeidbaren
Kosten
mit
den
einer
anderen
Quelle
entstammenden
Kosten
verglichen
. [EU]
A
fim
de
cruzar
esta
avaliação
, a
Comissão
comparou
os
custos
evitáveis
calculados
pelas
autoridades
britânicas
com
os
custos
fornecidos
por
uma
outra
fonte
.
Unter
Navigation
mit
mittelfristiger
Vorausplanung
ist
die
Phase
zu
verstehen
,
in
der
der
Schiffer
die
Verkehrssituation
beobachtet
und
analysiert
,
indem
er
einige
Minuten
bis
zu
einer
Stunde
vorausschaut
und
die
verschiedenen
Möglichkeiten
für
Begegnung
,
Vorbeifahrt
oder
Überholen
anderer
Schiffe
in
Betracht
zieht
. [EU]
A
navegação
de
médio
prazo
é a
etapa
em
que
o
condutor
da
embarcação
observa
e
analisa
a
situação
do
tráfego
com
uma
projecção
de
alguns
minutos
a
uma
hora
e
avalia
as
possibilidades
de
alcançar
,
cruzar
ou
ultrapassar
outras
embarcações
.
Wenn
die
Rückseite
des
Fahrzeugs
die
Linie
BB'
überquert
,
darf
weder
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
75
%
der
Höchstgeschwindigkeit
nach
Absatz
2.10
dieser
Regelung
noch
die
Motordrehzahl
die
Motornenndrehzahl
übersteigen
. [EU]
Quando
a
retaguarda
do
veículo
cruzar
a
linha
BB'
, a
velocidade
do
veículo
não
deve
ultrapassar
75
%
da
velocidade
máxima
do
veículo
,
tal
como
definida
no
ponto
2.10
do
presente
regulamento
, e a
velocidade
do
motor
não
deve
exceder
a
velocidade
nominal
do
motor
.
Wenn
die
Vorderseite
des
Fahrzeugs
die
Linie
AA'
überquert
,
wird
die
Drosseleinrichtung
so
schnell
wie
möglich
in
die
Volllaststellung
gebracht
und
in
dieser
Stellung
so
lange
gehalten
,
bis
die
Rückseite
des
Fahrzeugs
die
Linie
BB'
überquert
. [EU]
Quando
a
frente
do
veículo
cruzar
a
linha
AA'
, o
comando
do
acelerador
deve
ser
colocado
na
posição
de
aceleração
máxima
tão
rapidamente
quanto
possível
e
mantido
nesta
posição
até
que
a
retaguarda
do
veículo
cruze
a
linha
BB'
.
Wird
in
einem
Gang
die
Nenndrehzahl
des
Motors
überschritten
,
bevor
das
Fahrzeug
die
Linie
BB'
passiert
,
so
ist
der
nächsthöhere
Gang
zu
benutzen
. [EU]
Se
a
velocidade
nominal
do
motor
for
ultrapassada
numa
relação
de
transmissão
antes
de
o
veículo
cruzar
BB'
,
utiliza-se
a
relação
superior
seguinte
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cruzar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners