A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
42 results for criarem
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
alle
sonstigen
falschen
oder
irreführenden
Angaben
,
die
sich
auf
Herkunft
,
Ursprung
,
Natur
oder
wesentliche
Eigenschaften
der
Erzeugnisse
beziehen
und
auf
der
Aufmachung
oder
der
äußeren
Verpackung
,
in
der
Werbung
oder
in
Unterlagen
zu
den
betreffenden
Erzeugnissen
erscheinen
,
sowie
die
Verwendung
von
Behältnissen
,
die
geeignet
sind
,
einen
falschen
Eindruck
hinsichtlich
des
Ursprungs
zu
erwecken
[EU]
Qualquer
outra
indicação
falsa
ou
falaciosa
quanto
à
proveniência
,
origem
,
natureza
ou
qualidades
essenciais
do
produto
,
que
conste
do
acondicionamento
ou
embalagem
,
da
publicidade
ou
dos
documentos
relativos
ao
produto
em
causa
,
bem
como
o
acondicionamento
em
recipientes
susceptíveis
de
criarem
uma
opinião
errada
sobre
a
origem
do
produto
Auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
vom
28
.
und
29
.
Oktober
2010
waren
sich
die
Staats-
und
Regierungschefs
einig
,
dass
die
Mitgliedstaaten
einen
ständigen
Krisenmechanismus
zur
Wahrung
der
Finanzstabilität
des
Euro-Währungsgebiets
insgesamt
einrichten
müssen
,
und
ersuchten
den
Präsidenten
des
Europäischen
Rates
,
mit
den
Mitgliedern
des
Europäischen
Rates
Konsultationen
über
eine
begrenzte
Vertragsänderung
zu
führen
,
die
hierzu
erforderlich
ist
. [EU]
Na
reunião
do
Conselho
Europeu
de
28
e
29
de
Outubro
de
2010
,
os
Chefes
de
Estado
ou
de
Governo
acordaram
na
necessidade
de
os
Estados-Membros
criarem
um
mecanismo
permanente
de
resolução
de
crises
para
salvaguardar
a
estabilidade
financeira
da
área
do
euro
no
seu
todo
e
convidaram
o
Presidente
do
Conselho
Europeu
a
proceder
a
consultas
com
os
membros
do
Conselho
Europeu
sobre
uma
alteração
limitada
do
Tratado
,
necessária
para
esse
efeito
.
Ausfertigung
der
Dokumente
,
die
die
gegenseitige
Vereinbarung
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
zur
Einrichtung
des
funktionalen
Luftraumblocks
belegen
[EU]
Cópia
dos
documentos
que
atestam
o
acordo
mútuo
dos
Estados-Membros
em
causa
em
criarem
o
bloco
funcional
de
espaço
aéreo
Bedingen
solche
Vereinbarungen
die
Änderung
bestehender
Rechte
oder
Pflichten
nach
dieser
Geschäftsordnung
bzw
.
schaffen
sie
in
Bezug
auf
diese
Geschäftsordnung
neue
Rechte
oder
Pflichten
für
Mitglieder
oder
Organe
des
Parlaments
oder
bedingen
sie
in
anderer
Weise
eine
Änderung
oder
Auslegung
dieser
Geschäftsordnung
,
wird
die
Angelegenheit
vor
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
an
den
zuständigen
Ausschuss
zur
Prüfung
gemäß
Artikel
201
Absätze
2
bis
6
überwiesen
. [EU]
Se
estes
acordos
implicarem
a
alteração
dos
direitos
ou
obrigações
regimentares
existentes
,
criarem
novos
direitos
ou
obrigações
regimentares
para
os
deputados
ou
para
os
órgãos
do
Parlamento
,
ou
implicarem
qualquer
outra
alteração
ou
interpretação
do
presente
Regimento
, a
questão
será
submetida
à
apreciação
da
comissão
competente
,
em
conformidade
com
o
disposto
nos
nos
2 a 6
do
artigo
201o
,
antes
da
assinatura
do
acordo
.
Bedingen
solche
Vereinbarungen
die
Änderung
bestehender
Verfahrensrechte
oder
-pflichten
bzw
.
schaffen
sie
neue
Verfahrensrechte
oder
-pflichten
für
Mitglieder
oder
Organe
des
Parlaments
oder
bedingen
sie
in
anderer
Weise
eine
Änderung
oder
Auslegung
dieser
Geschäftsordnung
,
wird
die
Angelegenheit
vor
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
an
den
zuständigen
Ausschuss
zur
Prüfung
gemäß
Artikel
211
Absätze
2
bis
6
überwiesen
. [EU]
Se
estes
acordos
implicarem
a
alteração
dos
direitos
ou
obrigações
regimentais
existentes
,
criarem
novos
direitos
ou
obrigações
regimentais
para
os
deputados
ou
para
os
órgãos
do
Parlamento
,
ou
implicarem
qualquer
outra
alteração
ou
interpretação
do
presente
Regimento
, a
questão
será
submetida
à
apreciação
da
comissão
competente
,
em
conformidade
com
o
disposto
nos
n.os 2 a 6
do
artigo
211
.o,
antes
da
assinatura
do
acordo
.
Bei
der
Schaffung
dieses
Informationsaustauschsystems
haben
die
CODUN
und
das
SitCen
mit
dem
Stockholmer
Institut
für
Internationale
Friedensforschung
(
SIPRI
)
und
dessen
Projekt
zur
Evaluierung
des
Mechanismus
zur
Bekämpfung
des
unerlaubten
Handels
(
Countering
Illicit
Trafficking-Mechanism
Assessment
Project
-
CIT-MAP
)
zusammengearbeitet
. [EU]
Para
criarem
esse
sistema
de
intercâmbio
de
informações
, o
CODUN
e o
SitCen
têm
colaborado
com
o
Instituto
Internacional
de
Estocolmo
para
a
Investigação
sobre
a
Paz
(SIPRI) e
respectivo
projecto
de
avaliação
do
mecanismo
de
luta
contra
o
tráfico
(CIT-MAP).
Das
Bestehen
nationaler
Kontaktstellen
sollte
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
hindern
,
andere
vernetzte
Kontaktstellen
auf
regionaler
oder
lokaler
Ebene
einzurichten
,
die
die
organisatorischen
Besonderheiten
ihres
Gesundheitssystems
widerspiegeln
. [EU]
A
existência
de
pontos
de
contacto
nacionais
não
deverá
impedir
os
Estados-Membros
de
criarem
outros
pontos
de
contacto
interligados
a
nível
regional
ou
local
,
reflectindo
a
organização
específica
dos
seus
sistemas
de
cuidados
de
saúde
.
Das
Ziel
der
i2010-Initiative
wird
grundsätzlich
dadurch
erreicht
,
dass
man
es
der
Industrie
ermöglicht
,
bei
nicht
mehr
als
absolut
erforderlicher
Regulierung
zu
wachsen
,
und
es
kleinen
neu
gegründeten
Unternehmen
,
die
in
der
Zukunft
für
Wohlstand
und
Beschäftigung
sorgen
werden
,
ermöglicht
,
in
einem
freien
Markt
zu
florieren
,
Neuerungen
einzuführen
und
Arbeitsplätze
zu
schaffen
. [EU]
O
objectivo
da
iniciativa
i2010
será
em
princípio
alcançado
se
for
permitido
que
as
indústrias
cresçam
com
um
mínimo
de
regulação
e
se
for
dada
às
pequenas
empresas
em
fase
de
arranque
,
que
são
os
criadores
de
riqueza
e
postos
de
trabalho
do
futuro
, a
possibilidade
de
se
desenvolverem
,
de
inovarem
e
de
criarem
emprego
num
mercado
livre
.
Den
Vorbringen
bezüglich
Versorgungsproblemen
kann
nicht
stattgegeben
werden
,
denn
zum
einen
ist
die
Schaffung
fairer
Wettbewerbsbedingungen
mit
fairen
Preisen
nicht
gleichbedeutend
mit
der
völligen
Beseitigung
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
. [EU]
As
alegações
quanto
a
dificuldades
de
abastecimento
não
podem
ser
aceites
,
por
um
lado
,
porque
o
facto
de
se
criarem
condições
equitativas
e
preços
justos
não
equivale
à
eliminação
total
das
importações
provenientes
da
China
.
Der
Europäische
Rat
hat
an
die
Mitgliedstaaten
appelliert
,
Reformpartnerschaften
ins
Leben
zu
rufen
,
an
denen
die
Sozialpartner
,
die
Zivilgesellschaft
und
die
Behörden
im
Einklang
mit
den
einzelstaatlichen
Regelungen
und
Gepflogenheiten
beteiligt
werden
,
damit
diese
Unterstützung
wirklich
zustande
kommt
. [EU]
Para
gerar
esse
apoio
, o
Conselho
Europeu
exortou
os
Estados-Membros
a
criarem
parcerias
de
reforma
que
envolvam
os
parceiros
sociais
, a
sociedade
civil
e
as
entidades
públicas
,
de
harmonia
com
os
mecanismos
e
tradições
nacionais
.
Die
Agentur
sollte
allen
Mitgliedstaaten
zur
Beteiligung
offen
stehen
,
gleichzeitig
aber
auch
die
Möglichkeit
bieten
,
dass
einzelne
Gruppen
von
Mitgliedstaaten
Ad-hoc-Projekte
oder
Ad-hoc-Programme
festlegen
. [EU]
Embora
esteja
aberta
à
participação
de
todos
os
Estados-Membros
, a
Agência
também
deverá
prever
a
possibilidade
de
determinados
grupos
de
Estados-Membros
criarem
projectos
ou
programas
ad
hoc
.
Die
Agentur
sollte
allen
Mitgliedstaaten
zur
Beteiligung
offen
stehen
,
gleichzeitig
aber
auch
die
Möglichkeit
bieten
,
dass
einzelne
Gruppen
von
Mitgliedstaaten
Ad-hoc-Projekte
oder
Ad-hoc-Programme
festlegen
. [EU]
Embora
esteja
aberta
à
participação
de
todos
os
Estados-Membros
, a
Agência
também
deverá
prever
a
possibilidade
de
determinados
grupos
dos
Estados-Membros
criarem
projectos
ou
programas
ad
hoc
.
Die
Ausnahmeregelung
nach
Artikel
15
Absatz
3
jener
Richtlinie
hindert
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
,
Integrationsbedingungen
und
-maßnahmen
,
einschließlich
Sprachkurse
,
für
die
Familienangehörigen
eines
Inhabers
einer
Blauen
Karte
EU
beizubehalten
oder
vorzusehen
. [EU]
A
derrogação
incluída
no
n.o 3
do
artigo
15
.o
da
presente
directiva
não
impede
os
Estados-Membros
de
manterem
ou
criarem
condições
e
medidas
de
integração
,
nomeadamente
a
aprendizagem
da
língua
,
para
os
familiares
do
titular
de
um
cartão
azul
UE
.
Die
betroffenen
Mitgliedstaaten
berücksichtigen
die
eingegangenen
Bemerkungen
vor
Einrichtung
ihres
funktionalen
Luftraumblocks
. [EU]
Os
Estados-Membros
em
causa
têm
na
devida
conta
as
observações
recebidas
antes
de
criarem
o
seu
bloco
funcional
de
espaço
aéreo
.
Die
Kommission
hat
untersucht
,
ob:
(1)
die
Wettbewerber
gegenwärtig
ausreichende
überschüssige
Kapazitäten
aufweisen
,
um
diesen
Absatz
in
spürbarem
Maße
ersetzen
zu
können
; (2)
die
Wettbewerber
diese
Kapazitäten
verfügbar
machen
könnten
,
indem
sie
sie
auf
den
Druck
von
Zeitschriften
umstellen
; (3)
zusätzliche
Kapazitäten
durch
die
geplanten
Erweiterungen
entstehen
würden
und
(4)
potenzielle
Wettbewerber
dazu
beitragen
könnten
,
bei
einer
Preiserhöhung
weitere
Kapazitäten
für
den
Druck
von
Zeitschriften
verfügbar
zu
machen
. [EU]
A
Comissão
analisou
a
possibilidade
de:
1)
os
concorrentes
disporem
actualmente
de
uma
capacidade
não
utilizada
suficiente
para
substituírem
em
grande
parte
estas
vendas
; 2)
os
concorrentes
disponibilizarem
tal
capacidade
,
deslocando
a
capacidade
de
que
dispõem
para
a
impressão
de
revistas
; 3)
os
aumentos
de
capacidade
previstos
criarem
capacidades
suplementares
; e
de
4)
os
concorrentes
potenciais
proporcionarem
uma
capacidade
adicional
para
a
impressão
de
revistas
,
na
eventualidade
de
um
aumento
de
preços
.
Die
Kommission
stellt
nicht
das
Recht
der
Mitgliedstaaten
in
Frage
,
Sonderfonds
zur
Erfüllung
im
allgemeinen
wirtschaftlichen
Interesse
liegender
Aufgaben
einzurichten
. [EU]
A
Comissão
não
põe
em
causa
o
direito
de
os
Estados-Membros
criarem
fundos
especiais
para
cumprirem
missões
de
interesse
económico
geral
.
Die
Mitgliedstaaten
ermutigen
die
zuständigen
Behörden
dazu
,
Mechanismen
und
Instrumente
für
den
Erfahrungsaustausch
und
die
Wissenskonsolidierung
zur
Verfügung
zu
stellen
und
sich
gegebenenfalls
auf
Unionsebene
an
solchen
Mechanismen
zu
beteiligen
. [EU]
Os
Estados-Membros
incentivam
as
autoridades
competentes
a
criarem
mecanismos
e
instrumentos
de
intercâmbio
de
experiências
e
consolidação
dos
conhecimentos
,
bem
como
a
participarem
em
mecanismos
desse
tipo
a
nível
da
União
,
se
for
caso
disso
.
Die
Mitgliedstaaten
erstellen
eine
Liste
der
Einrichtungen
gemäß
Artikel
1
Buchstabe
b
Ziffer
i,
die
amtlich
zum
Zweck
der
Führung
oder
Erstellung
von
Zuchtbüchern
anerkannt
sind
,
halten
diese
Liste
auf
dem
aktuellen
Stand
und
stellen
sie
den
übrigen
Mitgliedstaaten
und
der
Öffentlichkeit
zur
Verfügung
. [EU]
Os
Estados-Membros
elaboram
e
mantêm
actualizada
a
lista
de
entidades
referidas
na
subalínea
i)
da
alínea
b)
do
artigo
1.o,
oficialmente
reconhecidas
para
manterem
ou
criarem
livros
genealógicos
,
disponibilizando-a
a
outros
Estados-Membros
e
ao
público
.
Die
Mitgliedstaaten
haben
bei
der
Einrichtung
eines
funktionalen
Luftraumblocks
die
Anforderungen
des
Artikels
9a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
550/2004
zu
erfüllen
. [EU]
Os
Estados-Membros
têm
de
cumprir
o
exigido
pelo
artigo
9.o-A
do
Regulamento
(CE) n.o
550/2004
ao
criarem
um
bloco
funcional
de
espaço
aéreo
.
Die
Mitgliedstaaten
können
sich
ferner
für
die
Teilnahme
an
gemeinschaftlichen
Stichprobenplänen
entscheiden
,
wenn
diese
Pläne
die
Möglichkeit
bieten
,
die
Kosten
des
statistischen
Systems
oder
die
mit
der
Erfüllung
der
europäischen
Anforderungen
verbundenen
Belastungen
für
die
Unternehmen
wesentlich
zu
verringern
. [EU]
Além
disso
,
os
Estados-Membros
podem
optar
por
participar
em
sistemas
europeus
de
amostragem
quando
tais
sistemas
criarem
possibilidades
de
reduções
substanciais
dos
custos
do
sistema
estatístico
ou
dos
encargos
que
o
cumprimento
dos
requisitos
europeus
implica
para
as
empresas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "criarem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners