A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
614 results for crescente
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
2008
gingen
11
%
der
gesamten
US-Ausfuhren
nach
China
;
dieser
Markt
,
der
2007
annähernd
24
%
des
von
ihm
verbrauchten
Ethanolamins
herstellte
,
verzeichnet
eine
steigende
Nachfrage
nach
der
betroffenen
Ware
. [EU]
Em
2008
,
11
%
do
total
das
exportações
dos
EUA
foi
para
a
China
[10],
um
mercado
com
uma
procura
crescente
do
produto
em
causa
e
que
,
em
2007
,
produzia
aproximadamente
24
%
do
seu
consumo
interno
total
de
etanolaminas
.
3
DIE
EINTEILUNG
ERFOLGT
NACH
DEN
ANSTEIGENDEN
WERTEN
DER
UMSCHRIEBENEN
FLÄCHE
. [EU]
A
CLASSIFICAÇÃO
FAZ-SE
POR
ORDEM
CRESCENTE
DA
ÁREA
PLANIFICADA
63
Bei
bestimmten
Unternehmen
,
wie
beispielsweise
Finanzinstituten
,
bietet
die
Darstellung
der
Vermögens-
und
Schuldposten
aufsteigend
oder
absteigend
nach
Liquidität
Informationen
,
die
zuverlässig
und
gegenüber
der
Darstellung
nach
Fristigkeiten
relevanter
sind
,
da
das
Unternehmen
keine
Waren
oder
Dienstleistungen
innerhalb
eines
eindeutig
identifizierbaren
Geschäftszyklus
anbietet
. [EU]
63
Para
algumas
entidades
,
tais
como
instituições
financeiras
,
uma
apresentação
de
activos
e
passivos
por
ordem
crescente
ou
de
crescente
de
liquidez
proporciona
informação
fiável
e
mais
relevante
do
que
uma
apresentação
corrente/não
corrente
porque
a
entidade
não
fornece
bens
ou
serviços
dentro
de
um
ciclo
operacional
claramente
identificável
.
Air
Malta
will
branchenübliche
Verfahren
in
den
Bereichen
Ertragsmanagement
und
Preisfestsetzung
anwenden
und
sich
zunehmend
auf
den
MICE-Tourismus
(
Meetings
,
Incentives
,
Conferencing
,
Exhibitions
)
sowie
auf
Geschäftsreisen
und
ihre
Beziehungen
zu
Reiseveranstaltern
konzentrieren
. [EU]
A
Air
Malta
aplicará
as
práticas
habituais
do
setor
no
que
diz
respeito
à
gestão
das
receitas
e à
fixação
de
tarifas
,
com
uma
crescente
incidência
na
abordagem
MICE
(reuniões,
incentivos
,
conferências
e
exposições
),
viagens
de
negócios
e
relações
com
operadores
turísticos
.
Allerdings
ist
die
Tatsache
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Produktionskapazität
nicht
unmittelbar
an
den
steigenden
Verbrauch
angepasst
hat
,
eher
als
Folge
der
unsicheren
Rahmenbedingungen
für
Investitionen
zu
sehen
,
die
auf
den
Preisdruck
durch
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
zurückgehen
,
denn
als
Ursache
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
No
entanto
, o
facto
de
a
indústria
comunitária
não
ter
aumentado
a
sua
capacidade
ao
ritmo
do
consumo
crescente
pode
ser
visto
mais
como
consequência
de
um
ambiente
de
investimento
incerto
criado
pela
pressão
de
preços
das
importações
objecto
de
dumping
provenientes
da
China
do
que
como
uma
causa
de
prejuízo
para
a
indústria
comunitária
.
Allerdings
sind
die
indischen
Hersteller
mittels
der
Ausfuhrverkäufe
an
Unionshäfen
,
die
nicht
vom
Zoll
abgefertigt
werden
und
auf
die
somit
auch
nicht
die
besagten
Antidumpingzölle
zu
entrichten
sind
,
zunehmend
an
den
Toren
des
Unionsmarktes
präsent
(
vgl
.
Randnummer
22
). [EU]
Contudo
,
como
se
explica
no
considerando
(22),
há
uma
presença
crescente
de
produtores
indianos
às
portas
do
mercado
da
União
,
sob
a
forma
de
vendas
de
exportação
para
os
portos
da
União
,
vendas
essas
que
não
estão
sujeitas
a
procedimentos
de
desalfandegamento
,
pelo
que
estão
isentas
de
direitos
anti-dumping
.
Alle
Risikomanagement-
und
Kontrollsysteme
haben
aber
ihre
Grenzen
und
können
-
wie
die
Finanzkrise
gezeigt
hat
-
im
Falle
von
durch
unangemessene
Anreize
geschaffenen
Risiken
versagen
,
da
die
Risiken
immer
komplexer
werden
und
die
Art
und
Weise
,
wie
ein
Risiko
eingegangen
wird
,
stark
variieren
kann
. [EU]
Todavia
,
todos
os
sistemas
de
gestão
dos
riscos
e
de
controlo
apresentam
as
suas
limitações
e,
como
a
crise
financeira
demonstrou
,
podem
falhar
na
abordagem
dos
riscos
,
por
força
de
incentivos
inadequados
,
devido
à
complexidade
crescente
dos
riscos
e
às
diferentes
formas
de
os
assumir
.
Also
wurde
der
taiwanische
Markt
vor
2001
hauptsächlich
oder
gar
ausschließlich
von
einheimischen
Herstellern
versorgt
,
während
inzwischen
Fahrräder
aus
der
VR
China
diesen
Markt
zunehmend
beherrschen
und
der
Marktanteil
der
einheimischen
Hersteller
drastisch
schrumpft
. [EU]
Por
conseguinte
,
antes
de
2001
, o
mercado
de
Taiwan
era
principalmente
,
ou
mesmo
exclusivamente
,
abastecido
pelos
produtores
nacionais
,
mas
actualmente
as
bicicletas
originárias
da
RPC
ocupam
uma
parte
crescente
deste
mercado
em
detrimento
dos
produtores
nacionais
,
cuja
posição
no
mercado
decresce
acentuadamente
.
Am
1.
Dezember
2011
hat
der
Rat
erneut
erklärt
,
dass
er
hinsichtlich
der
Art
des
iranischen
Nuklearprogramms
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Feststellungen
in
Bezug
auf
die
iranischen
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
von
militärischer
Kerntechnik
im
jüngsten
Bericht
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
),
ernste
und
wachsende
Bedenken
hegt
. [EU]
Em
1
de
dezembro
de
2011
, o
Conselho
manifestou
uma
vez
mais
a
sua
profunda
e
crescente
apreensão
quanto
à
natureza
do
programa
nuclear
do
Irão
, e
em
especial
quanto
às
conclusões
do
último
relatório
da
Agência
Internacional
da
Energia
Atómica
(AIEA)
sobre
as
atividades
iranianas
relacionadas
com
o
desenvolvimento
de
tecnologia
nuclear
militar
.
Am
23
.
Januar
2012
hat
der
Rat
den
Beschluss
2012/35/GASP
angenommen
,
mit
dem
der
Beschluss
2010/413/GASP
geändert
und
die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
Iran
verschärft
wurden
,
nachdem
wiederholt
ernsthafte
und
immer
stärkere
Bedenken
hinsichtlich
der
Art
des
iranischen
Nuklearprogramms
geäußert
worden
waren
,
insbesondere
angesichts
der
Untersuchungsergebnisse
zu
den
iranischen
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
militärischer
Nukleartechnologie
,
wie
sie
im
Bericht
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
)
wiedergegeben
sind
. [EU]
Em
23
de
janeiro
de
2012
, o
Conselho
adotou
a
Decisão
2012/35/PESC
,
que
alterou
a
Decisão
2010/413/PESC
,
através
do
reforço
das
medidas
restritivas
impostas
contra
o
Irão
face
à
profunda
e
crescente
apreensão
manifestada
quanto
à
natureza
do
programa
nuclear
do
Irão
e,
em
especial
,
quanto
às
conclusões
do
relatório
da
Agência
Internacional
da
Energia
Atómica
(AIEA)
sobre
as
atividades
iranianas
relacionadas
com
o
desenvolvimento
de
tecnologia
nuclear
militar
.
Am
23
.
Januar
2012
hat
der
Rat
den
Beschluss
2012/35/GASP
zur
Änderung
des
Beschlusses
2010/413/GASP
erlassen
,
da
er
ernste
und
wachsende
Bedenken
hinsichtlich
der
Art
des
iranischen
Nuklearprogramms
hegt
. [EU]
Em
23
de
janeiro
de
2012
, o
Conselho
adotou
a
Decisão
2012/35/PESC
que
altera
a
Decisão
2010/413/PESC
[2],
em
resposta
à
profunda
e
crescente
apreensão
quanto
à
natureza
do
programa
nuclear
do
Irão
.
Andererseits
führt
die
zunehmende
Sensibilisierung
für
das
Potenzial
der
Kombination
geografischer
mit
statistischen
und
thematischen
Informationen
zu
einer
steigenden
Nachfrage
nach
Kartierungen
,
Analysen
und
Anwendungen
. [EU]
Por
outro
lado
, a
crescente
sensibilização
para
as
potencialidades
de
combinar
informações
geográficas
,
estatísticas
e
temáticas
faz
aumentar
a
necessidade
de
mapas
,
análises
e
aplicações
.
Andererseits
gibt
es
eine
große
und
wachsende
Nachfrage
nach
wiederverwerteten
PET-Flaschen
aus
Asien
,
und
ein
Verzicht
auf
Antidumpingmaßnahmen
wird
Betriebe
,
die
PET-Flaschen
recyceln
,
nicht
daran
hindern
,
ihre
Produkte
auf
dem
Weltmarkt
zu
verkaufen
. [EU]
Além
disso
,
existe
na
Ásia
uma
procura
importante
e
crescente
de
garrafas
de
PET
recicladas
, e a
não
instituição
de
medidas
anti-dumping
não
impedirá
os
operadores
de
reciclagem
de
garrafas
de
PET
de
venderem
os
seus
produtos
no
mercado
mundial
.
Andererseits
wurde
bei
der
Beschreibung
der
zukünftigen
Produktion
eine
Zunahme
der
Zahl
der
gebauten
Schiffe
von
6
im
Jahr
2008
auf
12
in
2009
,
17
in
2010
bis
auf
nicht
weniger
als
21
Schiffe
im
Jahr
2012
angenommen
. [EU]
A
parte
do
documento
sobre
a
produção
futura
assume
que
será
produzido
um
número
crescente
de
navios
(passando
de
6
em
2008
para
12
em
2009
,
17
em
2010
e
21
em
2012
).
An
der
Höhe
der
Strafen
in
dieser
Richtlinie
lässt
sich
die
zunehmende
Sorge
der
Mitgliedstaaten
angesichts
der
Entwicklung
des
Menschenhandels
erkennen
. [EU]
O
nível
das
sanções
previstas
na
presente
directiva
reflecte
a
preocupação
crescente
que
existe
entre
os
Estados-Membros
relativamente
ao
desenvolvimento
do
fenómeno
do
tráfico
de
seres
humanos
.
An
einem
Tiefseehafen
gelegene
Mälzereien
in
der
Gemeinschaft
wie
beispielsweise
Holland
Malt
befinden
sich
offensichtlich
in
einer
guten
Position
,
die
steigende
Malznachfrage
in
Südamerika
und
Afrika
zu
decken
. [EU]
As
malterias
comunitárias
localizadas
em
portos
marítimos
de
águas
profundas
,
como
é o
caso
da
Holland
Malt
,
estão
,
aparentemente
,
em
boa
posição
para
satisfazer
a
procura
crescente
de
malte
da
América
do
Sul
e
de
África
.
Angesichts
der
ernsten
Schwierigkeiten
und
der
zunehmenden
Preisvolatilität
auf
dem
Milchmarkt
ist
es
angezeigt
,
den
Geltungsbereich
von
Artikel
186
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
auf
Milch
und
Milcherzeugnisse
auszuweiten
,
damit
die
Kommission
flexibel
und
schnell
auf
Marktstörungen
reagieren
kann
. [EU]
Atendendo
às
sérias
dificuldades
e à
crescente
volatilidade
dos
preços
com
que
se
defronta
o
mercado
do
leite
e
dos
produtos
lácteos
, é
adequado
alargar
o
âmbito
do
artigo
186
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
ao
leite
e
aos
produtos
lácteos
,
permitindo
assim
que
a
Comissão
reaja
de
forma
flexível
e
rápida
às
perturbações
do
mercado
.
Angesichts
der
Globalisierung
der
Finanzdienstleistungen
und
der
zunehmenden
Bedeutung
internationaler
Standards
sollte
der
Ausschuss
außerdem
den
Dialog
und
die
Zusammenarbeit
mit
Aufsichtsbehörden
aus
Drittländern
fördern
. [EU]
Tendo
em
conta
a
mundialização
dos
serviços
financeiros
e a
importância
crescente
das
normas
internacionais
, o
comité
deve
promover
igualmente
o
diálogo
e a
cooperação
com
autoridades
de
supervisão
exteriores
à
Comunidade
.
Angesichts
der
Globalisierung
der
Finanzdienstleistungen
und
der
zunehmenden
Bedeutung
internationaler
Standards
sollte
die
Behörde
den
Dialog
und
die
Zusammenarbeit
mit
Aufsichtsstellen
außerhalb
der
Union
fördern
. [EU]
Atendendo
à
globalização
dos
serviços
financeiros
e à
importância
crescente
das
normas
internacionais
, a
Autoridade
deverá
promover
o
diálogo
e a
cooperação
com
autoridades
de
supervisão
exteriores
à
União
.
Angesichts
der
Größe
des
Netzes
von
BT
und
der
Bedingungen
des
Telekommarkts
mit
der
zunehmenden
Entwicklung
konkurrierender
Netze
steht
fest
,
dass
wesentliche
Änderungen
tagtäglich
stattfinden
und
daher
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
der
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
schwer
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Dada
a
dimensão
da
rede
da
BT
e
as
condições
no
mercado
de
telecomunicações
,
bem
como
o
crescente
desenvolvimento
de
redes
concorrentes
, é
facto
aceite
que
se
verificam
alterações
importantes
nas
circunstâncias
numa
base
diária
,
sendo
assim
difícil
de
tê-las
em
conta
,
nomeadamente
no
contexto
da
aplicação
do
método
R&D
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "crescente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners