A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cravação de estacas
cravo
cravos
creche
credibilidade , crédito
creditar
crednerita
crednerite
cremalheira
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8368 results for
credibilidade , crédito
Search single words:
credibilidade
·
·
crédito
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
03
Der
Antrag
bezieht
sich
nicht
auf
eine
fällige
bezifferte
Geldforderung
im
Sinne
des
Artikels
4
der
Verordnung
(
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
a). [EU]
03
O
requerimento
não
diz
respeito
a
um
crédito
pecuniário
líquido
exigível
como
referido
no
artigo
4.o
do
Regulamento
[artigo 11.o, n.o 1, alínea a)].
10+9
für
Gruppe
64
.1
der
NACE
Rev
. 2
und
die
Kreditinstitute
der
Klasse
64
.92
der
NACE
Rev
. 2
und
[EU]
10
+ 9
para
a
NACE
Rev
.2,
grupo
64
.1 e
instituições
de
crédito
da
NACE
Rev
.2,
classe
64
.92 e
[10]
Richtlinie
2006/48/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14
.
Juni
2006
über
die
Aufnahme
und
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Kreditinstitute
(
ABl
. L
177
vom
30
.6.2006, S. 1). [EU]
Directiva
2006/48/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
14
de
Junho
de
2006
,
relativa
ao
acesso
à
actividade
das
instituições
de
crédito
e
ao
seu
exercício
(JO L
177
de
30
.6.2006, p. 1).
[11]
Richtlinie
2006/49/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14
.
Juni
2006
über
die
angemessene
Eigenkapitalausstattung
von
Wertpapierfirmen
und
Kreditinstituten
(
ABl
. L
177
vom
30
.6.2006, S.
201
). [EU]
Directiva
2006/49/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
14
de
Junho
de
2006
,
relativa
à
adequação
dos
fundos
próprios
das
empresas
de
investimento
e
das
instituições
de
crédito
(JO L
177
de
30
.6.2006, p.
201
).
11
11
7
Zahl
der
Unternehmen
nach
Kategorien
von
Kreditinstituten
[EU]
11
11
7
Número
de
empresas
,
discriminado
segundo
a
categoria
das
instituições
de
crédito
14
Ein
Unternehmen
legt
den
Inhalt
eventueller
vertraglicher
Vereinbarungen
offen
,
die
das
Mutterunternehmen
oder
seine
Tochterunternehmen
zur
Gewährung
einer
Finanzhilfe
an
ein
konsolidiertes
strukturiertes
Unternehmen
verpflichten
könnten
.
Dazu
zählen
auch
Ereignisse
oder
Umstände
,
durch
die
das
berichtende
Unternehmen
einen
Verlust
erleiden
könnte
(z. B.
Liquiditätsvereinbarungen
oder
Kreditratings
in
Verbindung
mit
Verpflichtungen
,
Vermögenswerte
des
strukturierten
Unternehmens
zu
erwerben
oder
eine
Finanzhilfe
zu
gewähren
). [EU]
14
Uma
entidade
deve
divulgar
os
termos
de
quaisquer
disposições
contratuais
que
possam
exigir
que
a
empresa-mãe
ou
as
suas
subsidiárias
forneçam
assistência
financeira
a
uma
entidade
estruturada
consolidada
,
incluindo
eventos
ou
circunstâncias
que
possam
expor
a
entidade
que
relata
a
uma
perda
(por
exemplo
,
acordos
de
liquidez
ou
critérios
de
notação
de
crédito
associados
a
obrigações
de
compra
de
ativos
da
entidade
estruturada
ou
de
prestação
de
assistência
financeira
à
mesma
).
15
%ige
kreditgebundene
Kapitalbeihilfe
für
den
Textil-
und
juteverarbeitenden
Sektor
,
oder
[EU]
Subvenção
em
capital
de
15
%
ligada
a
um
crédito
para
o
sector
do
têxtil
e
da
juta
,
ou
16
11
1
Zahl
der
Beschäftigten
nach
Kategorien
von
Kreditinstituten
[EU]
16
11
1
Número
de
pessoas
ao
serviço
,
discriminado
por
categoria
das
instituições
de
crédito
[19]
Richtlinie
2006/49/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14
.
Juni
2006
über
die
angemessene
Eigenkapitalausstattung
von
Wertpapierfirmen
und
Kreditinstituten
(
ABl
. L
177
vom
30
.6.2006, S.
201
). [EU]
Diretiva
2006/49/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
14
de
junho
de
2006
,
relativa
à
adequação
dos
fundos
próprios
das
empresas
de
investimento
e
das
instituições
de
crédito
(JO L
177
de
30
.6.2006, p.
201
).
1,9 %
gemessen
an
der
Zahl
der
aktiven
Kreditkarten
. [EU]
1,9 %
se
medida
em
termos
do
número
de
cartões
de
crédito
activos
.
(1)
Artikel
14
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
Gutschrift
auf
den
eingefrorenen
Konten
von
[EU]
O
artigo
14
.o, n.o 2,
não
se
aplica
ao
crédito
em
contas
congeladas
de:
(1)
Artikel
19
.1
der
ESZB-Satzung
sieht
vor
,
dass
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
zur
Verwirklichung
der
geldpolitischen
Ziele
verlangen
kann
,
dass
die
in
den
Mitgliedstaaten
niedergelassenen
Kreditinstitute
Mindestreserven
auf
Konten
bei
der
EZB
und
den
nationalen
Zentralbanken
unterhalten
,
und
dass
Verordnungen
über
die
Berechnung
und
Bestimmung
des
Mindestreservesolls
vom
EZB-Rat
erlassen
werden
können
. [EU]
O
artigo
19
.o-1
dos
Estatutos
do
SEBC
dispõe
que
o
Banco
Central
Europeu
(BCE)
pode
exigir
que
as
instituições
de
crédito
estabelecidas
nos
Estados-Membros
constituam
reservas
mínimas
junto
do
BCE
e
dos
bancos
centrais
nacionais
na
prossecução
de
objectivos
de
política
monetária
e,
ainda
,
que
o
Conselho
do
BCE
pode
fixar
as
regras
relativas
ao
cálculo
e à
determinação
das
reservas
mínimas
obrigatórias
.
(1)
Artikel
23
Absatz
3
hindert
die
Finanz-
und
Kreditinstitute
nicht
daran
,
Gelder
,
die
auf
das
Konto
einer
in
der
Liste
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
überwiesen
werden
,
auf
den
eingefrorenen
Konten
gutzuschreiben
,
sofern
die
auf
diesen
Konten
gutgeschriebenen
Beträge
ebenfalls
eingefroren
werden
. [EU]
O
artigo
23
.o, n.o 3,
não
impede
as
instituições
financeiras
ou
de
crédito
de
creditar
as
contas
congeladas
sempre
que
recebam
fundos
transferidos
para
a
conta
de
uma
pessoa
singular
ou
coletiva
,
entidade
ou
organismo
constante
da
lista
,
desde
que
os
valores
transferidos
para
essas
contas
sejam
igualmente
congelados
.
(1)
Artikel
2
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
auf
eingefrorenen
Konten
erfolgte
Gutschrift
von
[EU]
O n.o 2
do
artigo
2.o,
não
se
aplica
ao
crédito
,
em
contas
congeladas
,
de:
(1)
Artikel
2
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
Gutschrift
auf
den
eingefrorenen
Konten
von
[EU]
O n.o 2
do
artigo
2.o
não
se
aplica
ao
crédito
em
contas
congeladas
de:
(1)
Artikel
2
Absatz
2
gilt
nicht
für
die
Gutschrift
-
auf
eingefrorenen
Konten
-
von
[EU]
O n.o 2
do
artigo
2.o
não
é
aplicável
ao
crédito
em
contas
congeladas
de:
(1)
Artikel
6
Absatz
2
hindert
Finanz-
und
Kreditinstitute
in
der
Union
nicht
daran
,
Gelder
,
die
auf
das
Konto
einer
im
Anhang
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
überwiesen
werden
,
auf
den
eingefrorenen
Konten
gutzuschreiben
,
sofern
die
auf
diesen
Konten
gutgeschriebenen
Beträge
ebenfalls
eingefroren
werden
. [EU]
O n.o 2
do
artigo
6.o
não
impede
as
instituições
financeiras
ou
de
crédito
da
União
de
creditar
as
contas
congeladas
sempre
que
recebam
fundos
transferidos
para
a
conta
de
uma
pessoa
singular
ou
colectiva
,
entidade
ou
organismo
constante
da
lista
,
desde
que
os
valores
transferidos
para
essas
contas
sejam
igualmente
congelados
.
(1)
Artikel
6
Absatz
4
hindert
Finanz-
und
Kreditinstitute
in
der
Union
nicht
daran
,
Gelder
,
die
von
Dritten
auf
das
Konto
einer
in
Anhang
IV
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
überwiesen
werden
,
auf
den
eingefrorenen
Konten
gutzuschreiben
,
sofern
die
auf
diesen
Konten
gutgeschriebenen
Beträge
ebenfalls
eingefroren
werden
. [EU]
O n.o 4
do
artigo
6.o
não
impede
que
as
contas
congeladas
sejam
creditadas
por
instituições
financeiras
ou
de
crédito
da
União
que
recebam
fundos
transferidos
por
terceiros
para
a
conta
de
uma
pessoa
singular
ou
colectiva
,
entidade
ou
organismo
constantes
da
lista
,
desde
que
todos
os
valores
creditados
nessas
contas
sejam
igualmente
congelados
.
1.
Bis
zum
31
.
Dezember
2011
können
die
zuständigen
Behörden
eines
jeden
Mitgliedstaats
für
die
Zwecke
von
Anhang
VI
Teil
1
Nummer
61
für
die
in
Anhang
VI
Teil
1
Nummern
12
bis
17
und
41
bis
43
genannten
Forderungen
an
Gegenparteien
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassen
sind
,
die
Anzahl
von
Rückstandstagen
auf
bis
zu
180
festsetzen
,
wenn
die
regionalen
Voraussetzungen
eine
derartige
Anpassung
rechtfertigen
. [EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2011
,
as
autoridades
competentes
de
cada
Estado-Membro
podem
,
para
efeitos
do
disposto
no
ponto
61
da
Parte
1
do
Anexo
VI
,
fixar
o
número
de
dias
a
partir
do
qual
o
crédito
se
considera
vencido
,
até
ao
máximo
de
180
,
no
que
se
refere
às
posições
em
risco
indicadas
nos
pontos
12
a
17
e
41
a
43
da
Parte
1
do
Anexo
VI
sobre
contrapartes
situadas
no
respectivo
território
,
se
as
condições
locais
o
justificarem
.
1.
Bis
zur
späteren
Koordinierung
der
Konsolidierungsmethoden
sehen
die
Mitgliedstaaten
vor
,
dass
in
dem
Fall
,
in
dem
es
sich
bei
dem
Mutterunternehmen
eines
oder
mehrerer
Kreditinstitute
um
ein
gemischtes
Unternehmen
handelt
,
die
für
die
Zulassung
und
Beaufsichtigung
dieser
Kreditinstitute
zuständigen
Behörden
von
dem
gemischten
Unternehmen
und
seinen
Tochterunternehmen
entweder
dadurch
,
dass
sie
sich
unmittelbar
an
sie
wenden
,
oder
über
die
Tochterunternehmen
in
Form
von
Kreditinstituten
alle
Informationen
verlangen
,
die
zur
Beaufsichtigung
der
Tochterunternehmen
in
Form
von
Kreditinstituten
zweckdienlich
sind
. [EU]
Até
à
coordenação
posterior
dos
métodos
de
consolidação
,
os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
,
sempre
que
a
empresa-mãe
de
uma
ou
várias
instituições
de
crédito
for
uma
companhia
mista
,
as
autoridades
competentes
responsáveis
pela
autorização
e
supervisão
dessas
instituições
de
crédito
exijam
da
companhia
mista
e
das
suas
filiais
,
quer
dirigindo-se
directamente
a
elas
,
quer
através
das
instituições
de
crédito
filiais
, a
comunicação
de
todas
as
informações
úteis
para
o
exercício
da
supervisão
das
instituições
de
crédito
filiais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "credibilidade , crédito":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners