A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
610 results for convencional
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
0,15
EUR
je
Brutei
des
KN-Codes
04070019
-
Standardhühner
[EU]
0,15
EUR
por
ovo
para
incubação
«galinha
convencional
»
do
código
NC
04070019
32006
D
0066:
Entscheidung
2006/66/EG
der
Kommission
vom
23
.
Dezember
2005
über
die
Technische
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
(
TSI
)
zum
Teilsystem
Fahrzeuge
-
Lärm
des
konventionellen
transeuropäischen
Bahnsystems
(
ABl
. L
37
vom
8.2.2006, S. 1)." [EU]
32006
D
0066:
Decisão
2006/66/CE
da
Comissão
,
de
23
de
Dezembro
de
2005
,
relativa
à
especificação
técnica
de
interoperabilidade
respeitante
ao
subsistema
material
circulante-ruído
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
(JO L
37
de
8.2.2006, p. 1).»
Abschluss
des
Energierahmenprogramms
(
1999
bis
2002
) -
Konventionelle
und
erneuerbare
Energieträger
[EU]
Conclusão
do
programa-quadro
Energia
(1999-2002) -
Energia
convencional
e
renovável
All
dies
bedeutet
die
Schaffung
oder
die
Verbesserung
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
für
den
konventionellen
Schienengüterverkehr
und
für
den
kombinierten
Güterverkehr
. [EU]
Tal
objectivo
implica
o
desenvolvimento
ou
a
modernização
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
em
benefício
do
transporte
ferroviário
convencional
e
do
transporte
intermodal
.
Alle
Verweise
auf
die
TSI
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
für
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
sind
offene
Punkte
und
müssen
bei
der
Verabschiedung
dieser
TSI
noch
bestätigt
werden
. [EU]
Todas
as
referências
à
ETI
exploração
e
gestão
do
tráfego
na
rede
convencional
são
pontos
em
aberto
e
ainda
terão
de
ser
confirmadas
,
quando
a
presente
ETI
for
aprovada
.
Als
geografischer
Anwendungsbereich
dieser
TSI
gilt
das
transeuropäische
konventionelle
Eisenbahnsystem
(
TEN
)
entsprechend
der
Beschreibung
in
Anhang
I
Abschnitt
1.1 (
"Netz"
)
der
Richtlinie
2008/57/EG
. [EU]
O
domínio
geográfico
de
aplicação
da
presente
ETI
é a
rede
(RTE)
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
descrita
no
anexo
I,
secção
1.1
«Rede»
,
da
Directiva
2008/57/CE
.
Als
Interoperabilitätskomponenten
gelten
entsprechend
Artikel
2
Buchstabe
f)
der
Richtlinie
2008/57/EG
"Bauteile
,
Bauteilgruppen
,
Unterbaugruppen
oder
komplette
Materialbaugruppen
,
die
in
ein
Teilsystem
eingebaut
sind
oder
eingebaut
werden
sollen
und
von
denen
die
Interoperabilität
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
direkt
oder
indirekt
abhängt"
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
2.o,
alínea
f),
da
Directiva
2008/57/CE
,
componente
de
interoperabilidade
é
«qualquer
componente
elementar
,
grupo
de
componentes
,
subconjunto
ou
conjunto
completo
de
materiais
incorporados
ou
destinados
a
serem
incorporados
num
subsistema
do
qual
dependa
,
directa
ou
indirectamente
, a
interoperabilidade
do
sistema
ferroviário
convencional
transeuropeu
.»
Am
11
.
August
2006
nahm
die
Kommission
die
Entscheidung
2006/920/EG
über
die
technische
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
des
Teilsystems
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
an
(
bekannt
gegeben
am
14
.
August
2006
). [EU]
Em
11
de
Agosto
de
2006
, a
Comissão
adoptou
a
Decisão
2006/920/CE
relativa
à
especificação
técnica
de
interoperabilidade
respeitante
ao
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
(notificada
em
14
de
Agosto
de
2006
).
Am
14
.
Januar
2008
verabschiedete
die
Europäische
Eisenbahnagentur
eine
Empfehlung
zu
den
in
den
TSI
für
das
konventionelle
und
das
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
enthaltenen
Listen
verbindlicher
und
informativer
Spezifikationen
. [EU]
A
Agência
Ferroviária
Europeia
adoptou
em
14
de
Janeiro
de
2008
uma
recomendação
relativa
à
lista
de
especificações
obrigatórias
e à
lista
de
especificações
informativas
constantes
das
ETI
para
os
sistemas
ferroviários
convencional
e
de
alta
velocidade
.
Am
17
.
April
2002
erklärte
der
Wissenschaftliche
Lebensmittelausschuss
in
seiner
Stellungnahme
,
dass
Bt11-Süßmais
so
sicher
für
den
menschlichen
Verzehr
sei
wie
die
entsprechende
konventionelle
Sorte
. [EU]
Em
17
de
Abril
de
2002
, o
Comité
Científico
da
Alimentação
Humana
emitiu
o
parecer
de
que
o
milho
doce
Bt11
é
tão
seguro
para
consumo
humano
quanto
o
milho
doce
convencional
.
Am
20
.
Juli
2011
hat
die
Agentur
eine
Empfehlung
zur
Änderung
der
Grundlagen
und
Vorschriften
für
den
ERTMS-Betrieb
(
ERTMS
operational
principles
and
rules
)
in
den
TSI
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
für
das
konventionelle
und
das
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
abgegeben
(
ERA/REC/08-2011/INT-ERTMS
). [EU]
A
20
de
julho
de
2011
, a
Agência
emitiu
uma
recomendação
relativa
aos
princípios
e
regras
revistos
de
exploração
do
ERTMS
,
no
quadro
das
ETI
Exploração
e
Gestão
do
Tráfego
dos
sistemas
convencional
e
de
alta
velocidade
(ERA/REC/08-2011/INT-ERTMS).
Am
27
.
Februar
2002
gab
der
SCF
seine
Stellungnahme
dahingehend
ab
,
dass
hinsichtlich
der
Gesundheit
der
Verbraucher
GA21-Mais
und
dessen
Erzeugnisse
ebenso
sicher
seien
wie
Korn
und
Erzeugnisse
aus
konventionellen
Maissorten
. [EU]
Em
27
de
Fevereiro
de
2002
, o
CCAH
emitiu
o
seu
parecer
segundo
o
qual
,
do
ponto
de
vista
da
saúde
dos
consumidores
, o
milho
GA21
e
os
produtos
dele
derivados
são
tão
seguros
como
o
milho
e
os
produtos
derivados
de
linhagens
de
milho
convencional
[2].
Am
5.
September
2011
legte
die
Agentur
eine
Empfehlung
vor
,
die
die
Zusammenführung
der
TSI
zu
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
für
konventionelle
Eisenbahnsysteme
und
für
Hochgeschwindigkeitseisenbahnsysteme
,
die
Erweiterung
des
geografischen
Geltungsbereichs
dieser
TSI
und
die
Aufnahme
von
Einzelheiten
der
europäischen
Fahrzeugnummer
(
EVN
)
in
die
Entscheidung
2007/756/EG
der
Kommission
zum
Gegenstand
hatte
. [EU]
A 5
de
setembro
de
2011
, a
Agência
emitiu
uma
recomendação
relativa
à
fusão
das
ETI
EGT
dos
sistemas
ferroviários
de
alta
velocidade
e
convencional
,
ao
alargamento
do
domínio
geográfico
de
aplicação
de
ambas
as
ETI
e à
transferência
dos
elementos
relativos
ao
número
europeu
de
veículo
(NEV)
para
a
Decisão
2007/756/CE
da
Comissão
[5].
Anflugkontrolle
ohne
elektronische
Luftverkehrsdarstellung
(
approach
control
procedural
) [EU]
Controlo
de
aproximação
convencional
[approach control procedural]
Angeblich
seien
bestimmte
Unternehmen
auf
die
Zucht
von
Biolachs
,
der
sich
von
herkömmlichen
Lachs
unterscheide
,
spezialisiert
und
völlig
davon
abhängig
,
und
die
Schadensindikatoren
seien
nicht
genau
ermittelt
worden
. [EU]
Alegavam
que
algumas
empresas
são
especializadas
e
completamente
dependentes
da
produção
de
salmão
orgânico
,
que
difere
do
salmão
convencional
, e
que
os
indicadores
relativos
ao
prejuízo
não
foram
correctamente
estabelecidos
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
und
des
Fehlens
ausreichender
Nachweise
über
das
Bestehen
einer
einheitlichen
,
das
gesamte
italienische
Festland
umfassenden
Marktzone
kann
sich
die
Kommission
nicht
der
Auffassung
des
Antragstellers
anschließen
,
dass
der
relevante
geografische
Markt
,
soweit
es
um
konventionellen
Strom
gehe
,
das
italienische
Festland
sei
. [EU]
Atendendo
ao
que
precede
, e
na
ausência
de
provas
suficientes
da
existência
de
uma
zona
de
mercado
único
que
abranja
a
Itália
Continental
, a
Comissão
não
partilha
o
parecer
do
requerente
de
que
o
mercado
geográfico
relevante
para
a
eletricidade
convencional
é a
Itália
Continental
.
Angesichts
dieser
Überprüfung
hält
die
Kommission
den
Betrag
von
Mio
.
EUR
,
den
die
französischen
Behörden
für
den
vertraglichen
Sozialplan
angeben
,
für
angemessen
. [EU]
Tendo
em
conta
esta
verificação
, a
Comissão
considera
razoável
o
montante
de
[...]
milhões
EURavançado
pelas
autoridades
francesas
a
título
do
plano
social
convencional
.
Angesichts
dieses
Hintergrunds
und
der
Tatsache
,
dass
die
GSM-R-Infrastruktur
sowohl
im
Hochgeschwindigkeitsbereich
als
auch
im
konventionellen
Schienennetz
zu
Zwecken
der
Telekommunikation
eingesetzt
wird
,
müssen
die
für
das
Hochgeschwindigkeitsnetz
geltenden
Implementierungskriterien
gleichermaßen
auch
für
das
konventionelle
Netz
gelten:
[EU]
Neste
contexto
, e
tendo
em
conta
que
uma
infra-estrutura
de
GSM-R
é
um
suporte
de
telecomunicações
tanto
para
o
sistema
ferroviário
de
alta
velocidade
como
para
o
sistema
convencional
,
os
critérios
de
implementação
agora
em
vigor
para
o
primeiro
devem
ser
igualmente
aplicáveis
ao
sistema
ferroviário
convencional
, a
saber:
Arbeit
während
der
formalen
Bildung
[EU]
Trabalho
durante
os
estudos
no
ensino
convencional
Auf
der
Grundlage
des
Jahresberichts
gemäß
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
bemüht
sich
die
Kommission
sicherzustellen
,
dass
das
Instrument
die
in
Artikel
2
festgelegte
Zielsetzung
erfüllt
und
in
der
gesamten
Union
für
Personen
,
die
der
Gefahr
der
sozialen
Ausgrenzung
ausgesetzt
sind
oder
die
nur
unter
Schwierigkeiten
Zugang
zum
herkömmlichen
Kreditmarkt
bekommen
,
zugänglich
ist
. [EU]
Com
base
no
relatório
anual
referido
no
n.o 2
do
presente
artigo
, a
Comissão
envida
esforços
para
assegurar
que
o
Instrumento
cumpra
o
objectivo
fixado
no
artigo
2.o e
seja
acessível
em
toda
a
União
Europeia
às
pessoas
em
risco
de
exclusão
social
ou
que
têm
dificuldades
em
aceder
ao
mercado
de
crédito
convencional
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "convencional":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners