A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
contração
contração lantanídica
contribuir
controlar
controle
controlo
controlo aduaneiro
controlo de passaporte
controverso
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
46 results for
controle
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
10
Ein
Unternehmen
,
das
die
Verfügungsmacht
über
einen
Vermögenswert
besitzt
,
kann
mit
diesem
in
der
Regel
nach
Belieben
verfahren
. [EU]
10
Uma
entidade
que
controle
um
activo
pode
,
em
geral
,
utilizar
esse
activo
como
quiser
.
Angesichts
des
Umfangs
der
Reform
,
der
Neuerungen
bei
der
Finanzierung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
von
France
Télévisions
,
der
Konsequenzen
für
die
Kosten-
und
Einnahmenentwicklung
bei
France
Télévisions
und
der
Unwägbarkeiten
des
wirtschaftlichen
Marktumfelds
,
das
die
kommerziellen
Einnahmen
von
France
Télévisions
und
seinen
Wettbewerbern
bedingt
,
bietet
diese
Verpflichtung
der
Kommission
die
Möglichkeit
,
die
Umsetzung
der
Reform
wie
auch
die
Einhaltung
der
von
der
Französischen
Republik
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
eingegangenen
Verpflichtungen
sehr
genau
zu
verfolgen
. [EU]
Tendo
em
conta
a
amplitude
da
reforma
,
as
inovações
no
financiamento
da
missão
de
serviço
da
France
Télévisions
que
a
reforma
introduz
,
as
suas
consequências
na
evolução
dos
custos
e
receitas
da
France
Télévisions
e o
ambiente
económico
incerto
dos
mercados
que
afecta
as
receitas
comerciais
da
France
Télévisions
e
dos
seus
concorrentes
,
este
compromisso
pode
permitir
que
a
Comissão
controle
e
acompanhe
de
perto
a
implementação
da
reforma
,
bem
como
os
compromissos
assumidos
pela
República
Francesa
no
âmbito
do
presente
processo
.
Angesichts
dieser
Gefahr
forderte
der
Antragsteller
die
Kommission
auf
,
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
sorgfältig
zu
überwachen
und
auf
eine
kurzfristige
Einleitung
eines
neuen
Verfahrens
vorbereitet
zu
sein
. [EU]
Tendo
em
vista
a
eventualidade
de
tal
risco
, o
autor
da
denúncia
solicitou
à
Comissão
que
controle
activamente
as
importações
do
produto
em
causa
e
esteja
preparada
para
a
eventual
abertura
de
um
novo
processo
com
rapidez
.
B25
Substanzielle
,
von
Dritten
auszuübende
Rechte
können
einen
Investor
an
der
Beherrschung
des
Beteiligungsunternehmens
,
auf
das
sich
diese
Rechte
beziehen
,
hindern
. [EU]
B25
Direitos
substantivos
exercidos
por
outras
partes
podem
impedir
que
o
investidor
controle
a
investida
a
que
esses
direitos
respeitam
.
"Betreiber"
jede
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
die
Anlage
,
Feuerungsanlage
,
Abfallverbrennungsanlage
oder
Abfallmitverbrennungsanlage
vollständig
oder
teilweise
betreibt
oder
besitzt
oder
der
-
sofern
in
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
-
die
ausschlaggebende
wirtschaftliche
Verfügungsmacht
über
deren
technischen
Betrieb
übertragen
worden
ist
[EU]
«Operador»
,
qualquer
pessoa
singular
ou
colectiva
que
explore
ou
controle
,
na
totalidade
ou
em
parte
, a
instalação
ou
a
instalação
de
combustão
, a
instalação
de
incineração
de
resíduos
ou
a
instalação
de
co-incineração
de
resíduos
,
ou
,
se
tal
estiver
previsto
na
legislação
nacional
,
qualquer
pessoa
em
quem
tenha
sido
delegado
um
poder
económico
determinante
sobre
o
funcionamento
técnico
da
instalação
"Betreiber"
jede
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
die
Betriebseinrichtung
betreibt
oder
besitzt
oder
der
-
sofern
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
-
die
ausschlaggebende
wirtschaftliche
Verfügungsmacht
über
den
technischen
Betrieb
der
Betriebseinrichtung
übertragen
worden
ist
[EU]
«Operador»
,
qualquer
pessoa
singular
ou
colectiva
que
explore
ou
controle
o
estabelecimento
ou
,
quando
tal
esteja
previsto
na
legislação
nacional
,
em
quem
tenha
sido
delegado
poder
económico
decisivo
sobre
o
funcionamento
técnico
da
instalação
Da
dieses
Verwaltungsverfahren
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
voraussetzt
,
sollte
die
Kommission
überwachen
können
,
in
welchem
Umfang
die
Kontingente
in
Anspruch
genommen
werden
,
und
die
Mitgliedstaaten
entsprechend
informieren
. [EU]
Dado
que
esse
método
de
gestão
requer
uma
estreita
colaboração
entre
os
Estados-Membros
e a
Comissão
,
convém
que
esta
última
controle
o
ritmo
de
esgotamento
dos
contingentes
e
informe
desse
facto
os
Estados-Membros
.
Daher
ist
es
wünschenswert
,
dass
eine
geeignete
Behörde
oder
benannte
Stelle
die
Einhaltung
der
Vereinbarung
transparent
und
wirksam
kontrolliert
. [EU]
Para
o
efeito
, é
desejável
que
uma
autoridade
adequada
ou
um
organismo
nomeado
controle
a
sua
aplicação
de
forma
transparente
e
eficaz
.
Der
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Zahlung
oder
Erhebung
erfolgt
ist
,
kann
den
Mitgliedstaat
,
in
dem
das
Unternehmen
ansässig
ist
,
auffordern
,
einige
der
Unternehmen
dieser
Liste
nach
Artikel
2
zu
überprüfen
;
dabei
ist
auf
die
Notwendigkeit
der
Aufforderung
,
insbesondere
die
damit
in
Zusammenhang
stehenden
Risiken
hinzuweisen
. [EU]
O
Estado-Membro
onde
o
pagamento
ou
o
depósito
foi
efectuado
pode
solicitar
ao
Estado-Membro
em
que
a
empresa
está
estabelecida
que
controle
algumas
das
empresas
da
referida
lista
ao
abrigo
do
artigo
2.o,
especificando
a
necessidade
do
pedido
e,
em
particular
,
os
riscos
que
o
motivam
.
Die
Analysen
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
müssen
vom
Labor
für
Qualitätskontrolle
und
Lebensmittelsicherheit
(
Laboratório
de
Controle
de
Qualidade
de
Segurança
Alimentar
-
LACQSA
)
vorgenommen
werden
,
dem
amtlichen
Kontrolllabor
für
die
Analyse
von
Aflatoxinen
in
Lebensmitteln
in
Belo
Horizonte
,
Brasilien
. [EU]
A
análise
prevista
no
n.o 1
do
artigo
3.o
deve
ser
executada
pelo
laboratório
de
controlo
oficial
para
a
análise
de
aflatoxinas
nos
géneros
alimentícios
do
Brasil
em
Belo
Horizonte
,
Brasil
, o
Laboratório
de
Controle
de
Qualidade
de
Segurança
Alimentar
(LACQSA).
Die
Fahrzeughalter
müssen
ein
Managementsystem
bereitstellen
,
das
die
Identitäten
während
der
Lebensdauer
der
Ausrüstung
kontrolliert
und
verwaltet
. [EU]
Os
detentores
do
material
circulante
deverão
assegurar
um
sistema
de
gestão
que
controle
e
gira
os
identificadores
ao
longo
do
ciclo
de
vida
do
equipamento
.
Die
Fahrzeughalter
müssen
ein
Managementsystem
bereitstellen
,
das
die
Identitäten
während
der
Lebensdauer
der
Ausrüstung
kontrolliert
und
verwaltet
. [EU]
Os
responsáveis
pelo
material
circulante
deverão
assegurar
um
sistema
de
gestão
que
controle
e
gira
os
identificadores
ao
longo
do
ciclo
de
vida
do
equipamento
.
Die
Infrastrukturbetreiber
müssen
für
ein
Management
sorgen
,
das
die
Identitäten
während
der
Lebensdauer
der
Ausrüstung
kontrolliert
und
verwaltet
. [EU]
O
gestor
da
infra-estrutura
deve
fornecer
um
sistema
de
gestão
que
controle
e
gira
os
identificadores
durante
o
ciclo
de
vida
do
equipamento
.
Dies
sollte
von
einer
geeigneten
Behörde
oder
einer
dafür
benannten
Stelle
überwacht
werden
. [EU]
Para
o
efeito
, é
desejável
que
uma
autoridade
adequada
ou
um
organismo
nomeado
controle
a
sua
aplicação
.
die
Zahlungsnachricht
den
Formatierungsregeln
und
-Bedingungen
von
TARGET2-[Zentralbank/Ländercode einfügen]
entspricht
und
die
in
Anhang
V
Anlage
IA
beschriebene
Doppeleinreichungskontrolle
erfolgreich
durchlaufen
hat
und'
[EU]
a
mensagem
de
pagamento
estiver
de
acordo
com
as
condições
e
regras
de
formatação
do
TARGET2
[inserir referência
do
BC/país], e
passar
o
controle
de
duplicações
descrito
no
apêndice
1-A
do
anexo
V;
e"
die
Zahlungsnachricht
den
Formatierungsregeln
und
-bedingungen
von
TARGET2-[Zentralbank/Ländercode einfügen]
entspricht
und
die
in
Anlage
I
beschriebene
Doppeleinreichungskontrolle
erfolgreich
durchlaufen
hat
und
[EU]
a
mensagem
de
pagamento
estiver
de
acordo
com
as
condições
e
regras
de
formatação
do
TARGET2
[inserir referência do BC/país], e
passar
o
controle
de
duplicações
descrito
no
apêndice
1; e
eine
Fluggenehmigung
gemäß
21A
.711(b)
für
ein
Luftfahrzeug
auszustellen
,
das
sie
entwickelt
oder
geändert
haben
oder
für
die
sie
gemäß
21A
.263(c)6
die
Bedingungen
genehmigt
haben
,
unter
denen
die
Fluggenehmigung
erteilt
werden
kann
,
und
wenn
der
Entwicklungsbetrieb
die
Konfiguration
des
Luftfahrzeugs
im
Rahmen
seiner
Zulassung
als
Entwicklungsbetrieb
selbst
kontrolliert
und
Übereinstimmung
mit
den
für
den
Flug
genehmigten
Konstruktionsvorschriften
bescheinigt
." [EU]
Emitir
uma
licença
de
voo
em
conformidade
com
o
ponto
21A
.711,
alínea
b),
para
uma
aeronave
que
tenha
projectado
ou
modificado
,
ou
para
a
qual
tenha
aprovado
as
condições
de
emissão
da
licença
de
voo
de
acordo
com
o
ponto
21A
.263,
alínea
c),
subalínea
6,
desde
que
a
entidade
de
projecto
controle
ela
própria
a
configuração
da
aeronave
,
nos
termos
da
sua
DOA
, e
ateste
a
conformidade
com
as
condições
de
projecto
aprovadas
para
o
voo
.»
eine
Fluggenehmigung
gemäß
21A
.711 b)
für
ein
Luftfahrzeug
auszustellen
,
das
sie
entwickelt
oder
geändert
haben
,
wenn
der
Entwicklungsbetrieb
die
Konfiguration
des
Luftfahrzeugs
im
Rahmen
seiner
DOA
selbst
kontrolliert
und
Übereinstimmung
mit
den
für
den
Flug
genehmigten
Konstruktionsvorschriften
bescheinigt
." [EU]
emitir
,
para
uma
aeronave
que
tenha
projectado
ou
modificado
, e
desde
que
a
entidade
de
projecto
controle
ela
própria
a
configuração
da
aeronave
,
nos
termos
da
sua
certificação
DOA
, e
ateste
a
conformidade
com
as
condições
de
projecto
aprovadas
para
o
voo
,
uma
licença
de
voo
em
conformidade
com
o
ponto
21A
.711,
alínea
b).».
eine
Fluggenehmigung
gemäß
Nummer
21
.A.711
Buchstabe
b
für
ein
Luftfahrzeug
auszustellen
,
das
sie
entwickelt
oder
geändert
haben
oder
für
die
sie
gemäß
Nummer
21
.A.263
Buchstabe
c
Ziffer
6
die
Bedingungen
genehmigt
haben
,
unter
denen
die
Fluggenehmigung
erteilt
werden
kann
,
und
wenn
der
Entwicklungsbetrieb
die
Konfiguration
des
Luftfahrzeugs
im
Rahmen
seiner
Zulassung
als
Entwicklungsbetrieb
selbst
kontrolliert
und
Übereinstimmung
mit
den
für
den
Flug
genehmigten
Konstruktionsvorschriften
bescheinigt
. [EU]
Emitir
uma
licença
de
voo
em
conformidade
com
o
ponto
21
.A.711,
alínea
b),
para
uma
aeronave
que
tenha
projetado
ou
modificado
,
ou
para
a
qual
tenha
aprovado
as
condições
de
emissão
da
licença
de
voo
de
acordo
com
o
ponto
21
.A.263,
alínea
c),
subalínea
6,
desde
que
a
entidade
de
projeto
controle
ela
própria
a
configuração
da
aeronave
,
nos
termos
da
sua
DOA
, e
ateste
a
conformidade
com
as
condições
de
projeto
aprovadas
para
o
voo
.
eine
öffentliche
Stelle
,
die
das
berichtende
Unternehmen
beherrscht
,
an
dessen
gemeinschaftlicher
Führung
beteiligt
ist
oder
maßgeblichen
Einfluss
auf
das
berichtende
Unternehmen
hat
,
oder
[EU]
uma
administração
pública
que
controle
,
controle
conjuntamente
ou
tenha
influência
significativa
sobre
a
entidade
relatora
; e
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "controle":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners