A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
116 results for contribuirão
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
.2.4
Personen
,
die
sich
nicht
in
ausgeschwungenen
Rettungsmitteln
befinden
,
stellen
weder
ein
zusätzliches
Krängungsmoment
noch
ein
zusätzliches
aufrichtendes
Moment
dar
[EU]
.2.4
As
pessoas
que
não
se
encontrem
nos
meios
de
salvação
que
estão
suspensos
não
contribuirão
para
que
aumente
o
momento
inclinante
ou
o
momento
endireitante
Ab
1.
Januar
2003
leisten
die
EFTA-Staaten
gemäß
Artikel
82
Absatz
1
Buchstabe
a
des
Abkommens
und
den
dazugehörigen
Finanzierungsvorschriften
einen
Finanzbeitrag
in
Höhe
von
75
%
des
unter
den
Haushaltslinien
B5-600A
und
B5-600B
oder
ihren
Nachfolgern
(
Politik
auf
dem
Gebiet
der
statistischen
Information
)
des
Gemeinschaftshaushalts
ausgewiesenen
Betrags
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2003
,
os
Estados
da
EFTA
contribuirão
financeiramente
,
nos
termos
do
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
82
.o
do
Acordo
e
dos
respectivos
Regulamentos
Financeiros
,
com
um
montante
que
represente
75
%
do
montante
inscrito
nas
rubricas
B5-600A
e
B5-600B
,
ou
nos
artigos
que
as
alterem
(Política
de
informação
estatística
)
do
Orçamento
da
Comunidade
.
Ab
1.
Januar
2008
leisten
die
EFTA-Staaten
gemäß
Artikel
82
Absatz
1
Buchstabe
a
des
Abkommens
und
den
dazugehörigen
Finanzierungsvorschriften
einen
Finanzbeitrag
in
Höhe
von
75
%
des
unter
den
Haushaltslinien
29
02
03
und
29
01
04
01
(
Politik
auf
dem
Gebiet
der
statistischen
Information
)
des
Gemeinschaftshaushalts
ausgewiesenen
Betrags
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2008
,
os
Estados
da
EFTA
contribuirão
financeiramente
,
nos
termos
do
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
82
.o
do
Acordo
e
dos
respectivos
Regulamentos
Financeiros
,
com
um
montante
que
represente
75
%
do
montante
inscrito
nas
rubricas
29
02
03
e
29
01
04
01
(Política
de
informação
estatística
)
do
Orçamento
da
Comunidade
.
Ab
1.
Januar
2009
leisten
die
EFTA-Staaten
nach
Artikel
82
Absatz
1
Buchstabe
a
des
Abkommens
und
den
dazugehörigen
Finanzbestimmungen
einen
finanziellen
Beitrag
in
Höhe
von
75
%
des
unter
den
Haushaltslinien
29
02
04
und
29
01
04
04
(
Modernisierung
der
europäischen
Unternehmens-
und
Handelsstatistik
)
des
Gemeinschaftshaushalts
ausgewiesenen
Betrags
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2009
,
os
Estados
da
EFTA
contribuirão
financeiramente
,
nos
termos
do
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
82
.o
do
Acordo
e
dos
respectivos
Regulamentos
Financeiros
,
com
um
montante
que
represente
75
%
do
montante
inscrito
nas
rubricas
29
02
04
e
29
01
04
04
(Modernização
das
Estatísticas
Europeias
das
Empresas
e
do
Comércio
)
do
orçamento
da
Comunidade
.
All
diese
Maßnahmen
würden
zu
einer
Kostensenkung
beitragen
. [EU]
Todas
estas
medidas
contribuirão
,
por
sua
vez
,
para
uma
redução
dos
custos
.
Andere
Maßnahmen
in
Form
von
Kosteneinsparungen
werden
ebenfalls
zur
langfristigen
Rentabilität
des
Unternehmens
beitragen
(
siehe
Randnummern
47
und
48
oben
). [EU]
Outras
medidas
,
que
assumiram
a
forma
de
reduções
de
custos
,
contribuirão
igualmente
para
a
viabilidade
a
longo
prazo
da
empresa
(v.
considerandos
47
e
48
).
Auch
wenn
sich
diese
Leitlinien
an
die
Mitgliedstaaten
richten
,
sollte
die
Strategie
Europa
2020
je
nach
Bedarf
in
Partnerschaft
mit
allen
nationalen
,
regionalen
und
kommunalen
Behörden
und
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Parlamenten
sowie
den
Sozialpartnern
und
den
Vertretern
der
Zivilgesellschaft
umgesetzt
,
überwacht
und
evaluiert
werden
,
die
zudem
in
die
Erarbeitung
der
nationalen
Reformprogramme
,
ihre
Umsetzung
und
die
umfassende
Kommunikation
über
die
Strategie
einbezogen
werden
sollten
. [EU]
Muito
embora
as
presentes
orientações
sejam
dirigidas
aos
Estados-Membros
, a
estratégia
Europa
2020
deverá
ser
aplicada
,
acompanhada
e
avaliada
em
parceria
com
todas
as
autoridades
nacionais
,
regionais
e
locais
,
em
estreita
associação
com
os
parlamentos
,
bem
como
os
parceiros
sociais
e
os
representantes
da
sociedade
civil
,
que
contribuirão
para
a
elaboração
dos
programas
nacionais
de
reforma
,
para
a
sua
execução
e
para
a
comunicação
global
sobre
a
referida
estratégia
.
Auch
wenn
sich
diese
Leitlinien
an
die
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Union
richten
,
sollte
die
Strategie
Europa
2020
in
Partnerschaft
mit
allen
nationalen
,
regionalen
und
kommunalen
Behörden
und
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Parlamenten
sowie
den
Sozialpartnern
und
den
Vertretern
der
Zivilgesellschaft
umgesetzt
werden
,
die
in
die
Erarbeitung
der
nationalen
Reformprogramme
,
ihre
Umsetzung
und
die
umfassende
Kommunikation
über
die
Strategie
einbezogen
werden
sollten
. [EU]
Muito
embora
as
presentes
orientações
sejam
dirigidas
aos
Estados-Membros
e à
União
Europeia
, a
estratégia
«Europa
2020»
deverá
ser
aplicada
em
parceria
com
todas
as
autoridades
nacionais
,
regionais
e
locais
,
em
estreita
associação
com
os
parlamentos
,
bem
como
os
parceiros
sociais
e
os
representantes
da
sociedade
civil
,
que
contribuirão
para
a
elaboração
dos
Programas
Nacionais
de
Reforma
,
para
a
sua
execução
e
para
a
comunicação
global
sobre
a
referida
estratégia
.
Auf
diese
Weise
erhöhen
die
Teilnahmebestätigungen
die
Übertragbarkeit
der
durch
diese
Ausbildungsmaßnahme
erworbenen
Fertigkeiten
. [EU]
Os
certificados
de
frequência
contribuirão
assim
para
reforçar
a
transferibilidade
das
competências
adquiridas
através
da
formação
prestada
.
Außerdem
steige
die
Nachfrage
in
der
Gemeinschaft
erheblich
,
und
zwar
insbesondere
in
den
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
,
die
sie
im
Zuge
einer
raschen
Entwicklung
weiter
verstärken
würden
. [EU]
Além
disso
,
foi
ainda
alegado
que
se
verifica
um
aumento
substancial
da
procura
na
Comunidade
,
especialmente
tendo
em
conta
os
dez
novos
Estados-Membros
,
que
,
empenhados
como
estão
num
processo
de
desenvolvimento
rápido
,
contribuirão
ainda
mais
para
esse
aumento
.
Begleitmaßnahmen
tragen
zur
Durchführung
des
Programms
oder
der
Vorbereitung
künftiger
Tätigkeiten
bei
. [EU]
As
medidas
de
acompanhamento
contribuirão
para
a
execução
do
programa
ou
para
a
preparação
de
futuras
actividades
.
Bei
Berücksichtigung
des
Wachstums
im
Kerngeschäft
beläuft
sich
die
im
Rahmen
der
Umstrukturierungsmaßnahmen
erfolgende
Verringerung
der
Vermögenswerte
auf
5 %. [EU]
Tendo
em
conta
o
crescimento
da
actividade
principal
,
as
medidas
de
reestruturação
contribuirão
para
uma
redução
de
5 %
do
valor
total
dos
activos
.
Bei
Emissionsdaten
entscheidet
die
TWG
anhand
der
erhobenen
Konzentrations-
und
(
spezifischen
)
Schadstofffrachtwerte
(
falls
beide
Daten
verfügbar
sind
,
sollten
beide
übermittelt
werden
),
ob
eine
oder
beide
Datenarten
zur
Ableitung
nützlicher
BVT-Schlussfolgerungen
geeignet
sind
. [EU]
Relativamente
aos
dados
de
emissão
, o
grupo
de
trabalho
técnico
deve
decidir
,
com
base
nos
dados
recolhidos
sobre
a
concentração
e a
carga
(específica) (se
ambos
os
dados
estiverem
disponíveis
,
devem
se
r
apresentados
os
dois
),
se
um
ou
ambos
os
tipos
de
dados
contribuirão
para
retirar
conclusões
MTD
úteis
.
Dadurch
würde
auch
verhindert
,
dass
für
einen
Problemfall
mehrere
Meldungen
eingehen
. [EU]
Estas
disposições
também
contribuirão
para
evitar
notificações
múltiplas
em
relação
ao
mesmo
erro
.
Damit
wird
auch
ein
Beitrag
zur
Ausarbeitung
von
Normen
und
Standards
für
neue
fortschrittliche
Therapien
(
wie
z. B.
die
regenerative
Medizin
)
geleistet
,
die
die
Unternehmen
in
der
EU
benötigen
,
um
im
weltweiten
Wettbewerb
Schritt
zu
halten
. [EU]
Estes
trabalhos
de
investigação
contribuirão
igualmente
para
o
desenvolvimento
de
normas
e
padrões
para
novas
terapêuticas
avançadas
(por
exemplo
,
medicina
regenerativa
)
necessárias
para
ajudar
a
indústria
da
UE
a
enfrentar
a
concorrência
mundial
.
Darüber
hinaus
sind
diese
Vorgaben
dem
angestrebten
Ziel
angemessen
,
zu
gewährleisten
,
dass
Tonnagesteuer-Unternehmen
tatsächlich
einen
Beitrag
zur
Wirtschaft
und
zur
Beschäftigung
in
Polen
leisten
,
was
den
Leitlinien
entspricht
. [EU]
Elas
são
,
além
disso
,
proporcionais
ao
objectivo
previsto
, i.e.
assegurar
que
as
companhias
beneficiárias
contribuirão
efectivamente
para
a
actividade
económica
e o
emprego
na
Polónia
, o
que
está
em
sintonia
com
as
orientações
.
Darunter
ein
Beitrag
von
bis
zu
800
Mio
.
EUR
an
die
Europäische
Investitionsbank
für
ihre
"Fazilität
für
Finanzierungen
auf
Risikoteilungsbasis"
gemäß
Anhang
III
.
Die
Themenbereiche
werden
einen
Beitrag
im
Verhältnis
zu
ihrem
Umfang
leisten
,
mit
Ausnahme
des
Themenbereichs
Sozial-
,
Wirtschafts-
und
Geisteswissenschaften
,
der
nicht
zur
Fazilität
für
Finanzierungen
auf
Risikoteilungsbasis
beiträgt
. [EU]
Incluindo
uma
contribuição
máxima
de
800
milhões
de
euros
para
o
Banco
Europeu
de
Investimento
,
para
o
seu
Mecanismo
de
Financiamento
da
Partilha
de
Riscos
(RSFF), a
que
se
refere
o
anexo
III
.
Os
temas
contribuirão
numa
base
proporcional
,
com
excepção
do
tema
«Ciências
socioeconómicas
e
ciências
humanas»
,
que
não
contribui
para
o
RSFF
.
Das
bedeutet
weniger
Pflanzenstress
,
und
die
Kulturpflanze
wird
weniger
anfällig
für
Pilzinfektionen
. [EU]
Estas
medidas
contribuirão
para
reduzir
o
stress
das
plantas
,
tornando-as
menos
susceptíveis
às
infecções
fúngicas
.
Dennoch
verpflichteten
sich
die
ausführenden
Hersteller
,
ihre
Preise
auf
ein
Niveau
anzuheben
,
das
bedeutend
zur
Beseitigung
der
Schädigung
beiträgt
. [EU]
No
entanto
,
os
produtores
exportadores
comprometeram-se
a
aumentar
os
respectivos
preços
para
níveis
que
contribuirão
significativamente
para
eliminar
o
prejuízo
.
Der
Finanzbeitrag
der
Gemeinschaft
sollte
davon
abhängig
gemacht
werden
,
dass
ein
Finanzplan
festgelegt
wird
,
der
auf
förmliche
Verpflichtungen
der
zuständigen
nationalen
Behörden
bezüglich
der
gemeinsamen
Durchführung
der
auf
nationaler
Ebene
laufenden
Forschungs-
und
Entwicklungsprogramme
und
-tätigkeiten
und
des
jeweiligen
Beitrags
zur
Finanzierung
der
gemeinsamen
Durchführung
des
gemeinsamen
Programms
Eurostars
gestützt
ist
. [EU]
O
apoio
financeiro
da
Comunidade
deverá
ser
concedido
sob
reserva
da
definição
de
um
plano
financeiro
baseado
nos
compromissos
formais
assumidos
pelas
autoridades
nacionais
competentes
de
que
executarão
conjuntamente
os
programas
e
actividades
de
investigação
e
desenvolvimento
a
nível
nacional
e
contribuirão
para
o
financiamento
da
execução
conjunta
do
Programa
Comum
Eurostars
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contribuirão":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners