A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
36 results for concretizada
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
1995
wurde
dieser
Beschluss
dahingehend
konkretisiert
,
dass
die
Vergütung
mit
einem
Nachrangaufschlag
gleichgesetzt
wurde
. [EU]
Esta
resolução
foi
concretizada
em
1995
,
de
tal
modo
que
a
remuneração
foi
equiparada
a
um
prémio
de
subordinação
.
Abweichend
von
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
können
die
Mitgliedstaaten
verlangen
,
dass
die
Veröffentlichung
über
die
zentrale
elektronische
Plattform
gemäß
Artikel
3
Absatz
5
der
Richtlinie
2009/101/EG
erfolgt
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
segundo
parágrafo
,
os
Estados-Membros
podem
exigir
que
a
publicação
seja
concretizada
através
da
plataforma
electrónica
central
a
que
se
refere
o n.o 5
do
artigo
3.o
da
Directiva
2009/101/CE
.
Abweichend
von
Absatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
verlangen
,
dass
die
Veröffentlichung
über
die
zentrale
elektronische
Plattform
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
der
Richtlinie
68/151/EWG
erfolgt
. [EU]
Não
obstante
disposto
no
segundo
parágrafo
,
os
Estados-Membros
podem
exigir
que
a
publicação
referida
nesse
parágrafo
seja
concretizada
através
da
plataforma
electrónica
central
a
que
se
refere
o n.o 4
do
artigo
3.o
da
Directiva
68/151/CEE
.
Abweichend
von
Unterabsatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
verlangen
,
dass
die
Veröffentlichung
über
die
zentrale
elektronische
Plattform
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
der
Richtlinie
68/151/EWG
erfolgt
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
segundo
parágrafo
,
os
Estados-Membros
podem
exigir
que
a
publicação
referida
nesse
parágrafo
seja
concretizada
através
da
plataforma
electrónica
central
a
que
se
refere
o n.o 4
do
artigo
3.o
da
Directiva
68/151/CEE
.
Am
21
.
November
2008
beschloss
der
niederländische
Staat
den
Zusammenschluss
zwischen
ABN
AMRO
N
und
FBN
(
was
der
nicht
verwirklichten
Absicht
von
Fortis
SA/NV
entsprach
). [EU]
Em
21
de
Novembro
de
2008
, o
Estado
neerlandês
decidiu
que
procederia
a
uma
fusão
do
ABN
AMRO
N
com
o
FBN
(que
fora
já
a
intenção
não
concretizada
do
Fortis
SA/NV
).
Außerdem
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
nach
den
Jahresberichten
des
Unternehmens
für
2007
,
2008
und
2009
immer
noch
vorgesehen
war
,
den
durch
eine
Garantie
gedeckten
Kredit
durch
Sachwerte
des
Unternehmens
abzusichern
.
Dies
war
jedoch
eindeutig
nicht
geschehen
(
siehe
Erwägungsgrund
18
). [EU]
Além
do
exposto
, a
Comissão
observa
que
,
de
acordo
com
os
relatórios
anuais
da
empresa
de
2007
,
2008
e
2009
,
se
previa
ainda
que
o
empréstimo
garantido
seria
caucionado
mediante
bens
patrimoniais
da
empresa
, o
que
significa
que
a
caução
não
fora
ainda
concretizada
(cf.
considerando
18
).
Bei
der
Ermittlung
der
Vereinbarkeit
einer
Maßnahme
gemäß
dem
genannten
Abschnitt
5
orientiert
sich
die
Kommission
an
dem
Aktionsplan
für
staatliche
Beihilfen
,
der
in
den
Unterabschnitten
5.2, 5.3
und
5.4
der
Risikokapital-Leitlinien
weiter
spezifiziert
und
konkretisiert
wurde
. [EU]
Ao
avaliar
a
compatibilidade
da
medida
ao
abrigo
da
Secção
5
das
Orientações
relativas
ao
capital
de
risco
, a
Comissão
segue
a
abordagem
preconizada
no
Plano
de
acção
no
domínio
dos
auxílios
estatais
que
foi
especificada
e
concretizada
nos
pontos
5.2, 5.3 e 5.4
das
Orientações
relativas
ao
capital
de
risco
.
Darüber
hinaus
übermittelte
Malta
zusätzliche
Informationen
zu
dem
Triebwerksverkauf
und
dem
Bankdarlehen
in
Höhe
von
[20
bis
25]
Mio
.
EUR
,
das
Air
Malta
ab
dem
Geschäftsjahr
2014
gewährt
werden
soll
.
Ferner
bestätigte
Malta
den
Vertragsabschluss
für
das
Überbrückungsdarlehen
in
Höhe
von
[25
bis
30]
Mio
.
EUR
. [EU]
Malta
também
forneceu
informações
adicionais
sobre
a
venda
de
motores
e a
facilidade
de
[20-25]
milhões
de
EUR
que
será
concretizada
no
exercício
financeiro
de
2014
e
confirmou
a
conclusão
do
acordo
relativo
ao
empréstimo
intercalar
de
[25 a 30]
milhões
de
EUR
.
Das
generelle
Verbot
wird
durch
Regeln
über
die
beiden
bei
weitem
am
meisten
verbreiteten
Arten
von
Geschäftspraktiken
konkretisiert
,
nämlich
die
irreführenden
und
die
aggressiven
Geschäftspraktiken
. [EU]
A
proibição
geral
é
concretizada
por
disposições
sobre
os
dois
tipos
de
práticas
comerciais
que
são
de
longe
as
mais
comuns
,
ou
seja
,
as
práticas
comerciais
enganosas
e
as
práticas
comerciais
agressivas
.
Das
höhere
Beihilfeniveau
[30 %
im
Vergleich
zum
Niveau
von
15
%,
das
zum
damaligen
Zeitpunkt
zulässig
war
,
um
den
verbindlichen
Normen
gerecht
zu
werden]
gilt
jedoch
nur
für
das
zusätzlich
erreichte
Umweltschutzniveau
." [EU]
De
qualquer
modo
, o
nível
superior
de
auxílio
[30 %, em relação aos 15 %
que
na altura podiam ser concedidos para satisfazer as normas obrigatórias]
só
pode
intervir
relativamente
à
melhoria
da
protecção
ambiental
adicional
que
for
concretizada
»
.
Das
Programm
wurde
sektorweise
durchgeführt
auf
Basis
von
Runderlassen
des
Ministeriums
für
Landwirtschaft
und
Fischerei
über
die
Beihilfemodalitäten
an
die
Präfekten
der
Regionen
und
Departements
. [EU]
Na
implementação
do
PMPOA
foi
seguida
uma
abordagem
sectorial
,
concretizada
em
circulares
do
Ministério
da
Agricultura
e
da
Pesca
aos
prefeitos
de
região
e
de
departamento
,
nas
quais
eram
explicitadas
as
modalidades
de
auxílio
.
Denselben
Informationen
zufolge
wird
der
integrative
Charakter
des
Vorhabens
außerdem
dadurch
gewährleistet
,
dass
die
Produktionslinien
für
Floatglas
,
Laminierung
und
Beschichtung
in
demselben
Gebäude
untergebracht
sind
. [EU]
Segundo
as
mesmas
informações
, a
integração
do
projecto
foi
concretizada
mediante
a
localização
das
linhas
de
float
,
laminação
e
revestimento
no
mesmo
edifício
.
Der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
hat
die
Privatisierung
der
PB
ermöglicht
. [EU]
Foi
esta
medida
que
permitiu
que
a
privatização
do
Postabank
fosse
concretizada
.
Der
Rat
hat
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
17
.
Dezember
1999
über
den
Ausbau
der
Zusammenarbeit
zur
Modernisierung
und
Verbesserung
des
Sozialschutzes
den
Vorschlag
der
Kommission
befürwortet
,
einen
Mechanismus
der
verstärkten
Zusammenarbeit
einzurichten
,
der
zur
Umsetzung
dieser
Maßnahme
durch
die
Arbeiten
einer
Gruppe
hochrangiger
Beamter
eingerichtet
wird
. [EU]
Nas
suas
conclusões
de
17
de
Dezembro
de
1999
sobre
o
reforço
da
cooperação
para
a
modernização
e
melhoria
da
protecção
social
[2], o
Conselho
apoiou
a
proposta
da
Comissão
no
sentido
de
estabelecer
um
mecanismo
para
uma
cooperação
mais
estreita
,
concretizada
através
do
trabalho
de
um
grupo
de
funcionários
de
alto
nível
,
para
a
execução
desta
acção
.
Der
Verkauf
wurde
somit
wirksam
,
noch
bevor
die
Überwachungsbehörde
über
seine
Gültigkeit
entschieden
hatte
. [EU]
Por
conseguinte
, a
venda
foi
concretizada
antes
de
o
Órgão
de
Fiscalização
ter
tomado
uma
decisão
final
quanto
à
sua
validade
.
Die
Assoziation
wird
in
einer
Übergangszeit
von
höchstens
fünf
Jahren
schrittweise
und
vollständig
verwirklicht
. [EU]
A
Associação
deve
ser
gradual
e
plenamente
concretizada
durante
um
período
de
transição
com
uma
duração
máxima
de
5
anos
.
Die
Kommission
führt
hilfsweise
an
,
dass
der
erste
Bericht
der
griechischen
Behörden
über
die
Durchführung
des
Investitionsplans
davon
spricht
,
am
30
.
Juni
1999
sei
erst
ein
kleiner
Teil
des
Plans
abgeschlossen
worden
. [EU]
A
título
acessório
, a
Comissão
refere
que
o
primeiro
relatório
elaborado
pelas
autoridades
gregas
sobre
a
implementação
do
plano
de
investimento
revelou
que
,
até
30
de
Junho
de
1999
,
apenas
uma
pequena
parte
do
plano
tinha
sido
concretizada
.
Die
Kommission
hatte
allen
Grund
zu
der
Annahme
,
HSY
sei
veräußert
worden
,
und
daher
bestand
keine
Notwendigkeit
,
die
Aufforderung
,
HSY
zu
veräußern
,
zu
wiederholen
. [EU]
Com
toda
a
legitimidade
, a
Comissão
considerou
que
a
venda
da
HSY
tinha
sido
concretizada
e
que
,
como
tal
,
não
teria
de
repetir
que
a
empresa
tinha
de
ser
vendida
.
Die
Möglichkeiten
von
Europol
,
mit
Drittstaaten
und
dritten
Organisationen
zusammenzuarbeiten
,
sollten
rationeller
gestaltet
werden
,
um
die
Kohärenz
mit
der
allgemeinen
Politik
der
Union
in
diesem
Bereich
zu
gewährleisten
,
und
neue
Bestimmungen
sollten
regeln
,
wie
diese
Zusammenarbeit
in
Zukunft
aussehen
soll
. [EU]
É
conveniente
racionalizar
as
possibilidades
de
cooperação
da
Europol
com
organizações
e
Estados
terceiros
para
garantir
a
coerência
com
a
política
geral
da
União
neste
domínio
;
para
o
efeito
,
deverão
prever-se
novas
disposições
sobre
o
modo
como
esta
cooperação
deve
ser
concretizada
no
futuro
.
Die
Pflicht
,
das
mittelfristige
Haushaltsziel
zu
erreichen
und
zu
halten
,
muss
durch
die
Festlegung
von
Grundsätzen
für
den
Anpassungspfad
in
Richtung
auf
das
mittelfristige
Haushaltsziel
auch
faktisch
durchgesetzt
werden
. [EU]
A
obrigação
de
alcançar
e
manter
o
objectivo
orçamental
de
médio
prazo
tem
de
ser
concretizada
,
procedendo-se
,
para
tal
, à
especificação
dos
princípios
relativos
à
trajectória
de
ajustamento
conducente
ao
objectivo
de
médio
prazo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "concretizada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners