A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
conceição
concelho
concentrado
concentrar
concentração
concentração de minério
concentração de tensões
concepção
concerto
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3708 results for
concentração
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
0,15 % (
als
F);
bei
Mischung
mit
nach
diesem
Anhang
zugelassenen
Fluorverbindungen
darf
der
Gesamtfluorgehalt
diese
Konzentration
nicht
überschreiten
[EU]
0,15 % (em
Flúor
)
Em
caso
de
mistura
com
outros
compostos
de
flúor
autorizados
pelo
presente
anexo
, a
concentração
máxima
em
Flúor
permanece
fixada
em
0,15 %
≥
; 0,1
Gewichtsprozent
und
die
Stoffe
sind
nach
den
Kriterien
des
Anhangs
XIII
persistent
,
bioakkumulierbar
und
toxisch
oder
sehr
persistent
und
sehr
bioakkumulierbar
. [EU]
Estiverem
presentes
numa
concentração
individual
igual
ou
superior
a 0,1 %,
em
massa
, e
forem
persistentes
,
bioacumuláveis
e
tóxicas
ou
muito
persistentes
e
muito
bioacumuláveis
de
acordo
com
os
critérios
estabelecidos
no
Anexo
XIII
.
100
μ
;l
Chromogen-/Substratlösung
[1
ml
ABTS
(2,2′-Azino-bis-[3-Ethylbenzothiazolin-6-Sulfonsäure]) 5
mg/ml
+ 9
ml
Substrat-Puffer
(0,1 M
Citrat-Phosphat-Puffer
mit
pH
4
und
einem
Gehalt
an
0,03 % H2O2]
in
jede
Vertiefung
geben
und
für
10
Minuten
bei
Raumtemperatur
inkubieren
. [EU]
Adicionar
a
cada
alvéolo
100
μ
;l
de
solução
cromogénio/substrato
constituída
por
1
ml
de
ABTS
(ácido 2,2'-azino-bis[3-etilbenzotiazolino-6-sulfónico])
na
concentração
de
5
mg/ml
e 9
ml
de
tampão-substrato
(0,1M
tampão
de
fosfato-citrato
de
pH
4
com
0,03 %
H2O2
) e
incubar
à
temperatura
ambiente
durante
10
minutos
.
100
μ
;l
der
Pufferlösung
,
welche
die
geeignete
Konzentration
der
Testchemikalie
oder
des
Lösemittels
(
Lösemittelkontrolle
)
enthält
,
werden
hinzugefügt
. [EU]
Adicionar
100
μ
;l
de
tampão
,
com
a
concentração
adequada
da
substância
química
em
estudo
ou
do
solvente
(amostra
de
controlo
constituída
pelo
solvente
).
100
mg
·
l–
;1) liegt].
Die
Tests
sollten
jeweils
Kontrollen
beinhalten
,
bei
denen
dasselbe
Nährmedium
,
dieselbe
Anzahl
an
Fronds
und
Kolonien
und
die
gleichen
Umgebungsbedingungen
und
Verfahren
wie
in
den
Prüfgefäßen
gegeben
sind
und
nur
die
Prüfsubstanz
fehlt
. [EU]
Se
não
for
esse
o
caso
, o
ensaio
terá
de
ser
repetido
com
uma
gama
de
concentrações
diferente
(a
não
ser
quando
a
concentração
máxima
já
se
encontre
perto
do
limite
de
solubilidade
ou
da
concentração
máxima
pretendida
,
100
mg·l–
;1).
19
Bei
jedem
Unternehmenszusammenschluss
hat
der
Erwerber
die
Bestandteile
der
nicht
beherrschenden
Anteile
an
dem
erworbenen
Unternehmen
,
die
gegenwärtig
Eigentumsanteile
sind
und
ihren
Inhabern
im
Fall
der
Liquidation
einen
Anspruch
auf
einen
entsprechenden
Anteil
am
Nettovermögen
des
Unternehmens
geben
,
zum
Erwerbszeitpunkt
nach
einer
der
folgenden
Methoden
zu
bewerten:
[EU]
19
Para
cada
concentração
de
actividades
empresariais
, a
adquirente
deve
mensurar
à
data
de
aquisição
os
componentes
de
interesses
que
não
controlam
na
adquirida
que
constituem
interesses
de
propriedade
presentes
e
conferem
aos
seus
detentores
o
direito
a
uma
parte
proporcional
dos
activos
líquidos
da
entidade
em
caso
de
liquidação:
(1)
Bis
zum
7.
Dezember
2012
nimmt
die
Kommission
eine
Bewertung
der
Anwendung
dieser
Verordnung
vor
,
einschließlich
einer
Bewertung
der
Verlässlichkeit
von
Ratings
in
der
Gemeinschaft
,
der
Auswirkungen
auf
den
Konzentrationsgrad
im
Ratingmarkt
,
der
Kosten
und
des
Nutzens
der
Verordnung
und
der
Angemessenheit
der
Vergütung
,
die
eine
Ratingagentur
vom
bewerteten
Unternehmen
erhält
(
"Modell
des
zahlenden
Emittenten"
),
und
legt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
darüber
einen
Bericht
vor
. [EU]
Até
7
de
Dezembro
de
2012
, a
Comissão
procede
à
avaliação
da
aplicação
do
presente
regulamento
,
incluindo
uma
avaliação
da
fiabilidade
das
notações
de
risco
produzidas
na
Comunidade
,
do
impacto
do
presente
regulamento
sobre
o
nível
de
concentração
no
mercado
de
notação
de
risco
,
dos
custos
e
benefícios
dos
seus
efeitos
e
da
adequação
das
remunerações
pagas
pelas
entidades
objecto
de
notação
às
agências
de
notação
de
risco
(modelo
«emitente-pagador»
), e
apresenta
um
relatório
sobre
essa
avaliação
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
.
.1
Durch
das
Versammeln
der
Fahrgäste
verursachte
Momente:
[EU]
.1
Momento
originado
pela
concentração
de
passageiros:
≥
; 1
Gewichtsprozent
in
nicht
gasförmigen
Zubereitungen
und
≥
; 0,2
Volumenprozent
in
gasförmigen
Zubereitungen
und
[EU]
Estiverem
presentes
numa
concentração
individual
igual
ou
superior
a 1 %,
em
massa
,
no
caso
das
preparações
não
gasosas
,
ou
igual
ou
superior
a 0,2 %,
em
volume
,
no
caso
das
preparações
gasosas
, e
.1
Versammeln
aller
Fahrgäste
auf
einer
Seite
[EU]
.1
da
concentração
de
todos
os
passageiros
a
um
dos
bordos
2
Dieser
Standard
behandelt
nicht
die
Methoden
der
Bilanzierung
von
Unternehmenszusammenschlüssen
und
deren
Auswirkungen
auf
die
Konsolidierung
,
einschließlich
eines
aus
einem
Unternehmenszusammenschluss
entstehenden
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
(
siehe
IFRS
3
Unternehmenszusammenschlüsse
). [EU]
2
Esta
Norma
não
trata
de
métodos
de
contabilização
de
concentrações
de
actividades
empresariais
e
dos
seus
efeitos
na
consolidação
,
incluindo
goodwill
proveniente
de
uma
concentração
de
actividades
empresariais
(ver
IFRS
3
Concentrações
de
Actividades
Empresariais
).
33
Wenn
ein
immaterieller
Vermögenswert
gemäß
IFRS
3
Unternehmenszusammenschlüsse
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
erworben
wird
,
entsprechen
die
Anschaffungskosten
dieses
immateriellen
Vermögenswerts
seinem
beizulegenden
Zeitwert
zum
Erwerbszeitpunkt
. [EU]
33
De
acordo
com
a
IFRS
3
Concentrações
de
Actividades
Empresariais
,
se
um
activo
intangível
for
adquirido
numa
concentração
de
actividades
empresariais
, o
custo
desse
activo
intangível
é o
seu
justo
valor
à
data
da
aquisição
.
33
...
Zur
Bestimmung
des
Betrags
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
,
bei
dem
keine
Gegenleistung
übertragen
wird
,
hat
der
Erwerber
den
zum
Erwerbszeitpunkt
geltenden
beizulegenden
Zeitwert
der
Anteile
des
Erwerbers
an
dem
erworbenen
Unternehmen
anstelle
des
zum
Erwerbszeitpunkt
geltenden
beizulegenden
Zeitwerts
der
übertragenen
Gegenleistung
zu
verwenden(
Paragraph
32(a)(i)). [EU]
33
...
Para
determinar
o
valor
do
goodwill
numa
concentração
de
actividades
empresariais
em
que
nenhuma
retribuição
é
transferida
, a
adquirente
deve
utilizar
o
justo
valor
à
data
de
aquisição
do
interesse
da
adquirente
na
adquirida
em
vez
do
justo
valor
à
data
de
aquisição
da
retribuição
transferida
(parágrafo
32
(a)(i)).
35
% (
bei
Verbindung
mit
1,1,1-Trichloräthan
darf
die
Gesamtkonzentration
35
%
nicht
überschreiten
) [EU]
35
% (em
caso
de
mistura
com
1,1,1-tricloroetano, a
concentração
total
não
pode
ultrapassar
35
%)
36
Ein
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
erworbener
immaterieller
Vermögenswert
könnte
separierbar
sein
,
jedoch
nur
in
Verbindung
mit
einem
Vertrag
oder
einem
identifizierbaren
Vermögenswert
bzw
.
einer
identifizierbaren
Schuld
. [EU]
36
Um
activo
intangível
adquirido
numa
concentração
de
actividades
empresariais
pode
ser
separável
,
mas
apenas
em
conjunto
com
um
contrato
relacionado
ou
um
activo
ou
passivo
identificável
relacionado
.
3
Die
Bilanzierungsvorschriften
für
Unternehmenszusammenschlüsse
und
deren
Auswirkungen
auf
die
Konsolidierung
,
einschließlich
des
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
entstehenden
Geschäfts-
und
Firmenwerts
(
Goodwill
),
werden
in
diesem
IFRS
nicht
behandelt
(
siehe
IFRS
3
Unternehmenszusammenschlüsse
). [EU]
3
Esta
Norma
não
aborda
os
requisitos
contabilísticos
relativos
às
concentrações
de
actividades
empresariais
e
os
seus
efeitos
na
consolidação
,
nomeadamente
o
goodwill
resultante
de
uma
concentração
de
actividades
empresariais
(ver a
IFRS
3
Concentrações
de
Actividades
Empresariais
).
500
mg/Nm3
(
Stundenmittel
)
bei
Anlagen
für
die
Konzentration
von
sauren
Abfällen
. [EU]
500
mg/Nm3
,
em
média
horária
,
para
as
instalações
de
concentração
de
resíduos
ácidos
.
50
µl
Kaninchen-anti-Maus-Globulin
,
mit
Meerrettichperoxidase
konjugiert
und
in
einer
vortitrierten
optimalen
Konzentration
verdünnt
,
in
jede
Vertiefung
der
Mikrotiterplatte
geben
. [EU]
Adicionar
50
μ
;l
de
globulina
de
coelho
anti-rato
conjugada
com
peroxidase
de
rábano
silvestre
,
diluída
numa
concentração
pré-titulada
óptima
, a
cada
alvéolo
da
placa
de
microtítulo
.
5
Wie
in
Paragraph
2
ausgeführt
,
ist
dieser
IFRS
...
Dieser
IFRS
gilt
jedoch
nicht
für
Transaktionen
,
bei
denen
ein
Unternehmen
Güter
als
Teil
des
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
gemäß
IFRS
3
Unternehmenszusammenschlüsse
(
überarbeitet
2008
),
bei
einem
Zusammenschluss
von
Unternehmen
unter
gemeinschaftlicher
Führung
gemäß
IFRS
3
Paragraph
B1-B4
oder
als
Beitrag
eines
Unternehmens
bei
der
Gründung
eines
Gemeinschaftsunternehmens
im
Sinne
von
IAS
31
Anteile
an
Gemeinschaftsunternehmen
erworbenen
Nettovermögens
erhält
. [EU]
5
Conforme
indicado
no
parágrafo
2,
esta
IFRS
...
Contudo
,
uma
entidade
não
deve
aplicar
esta
IFRS
a
transacções
em
que
a
entidade
adquire
bens
como
parte
dos
activos
líquidos
adquiridos
numa
concentração
de
actividades
empresariais
conforme
definido
pela
IFRS
3
Concentrações
de
Actividades
Empresariais
(tal
como
revista
em
2008
),
numa
concentração
de
entidades
ou
actividades
empresariais
sob
controlo
comum
conforme
descrito
nos
parágrafos
B1–
;B4
da
IFRS
3
ou
no
contributo
de
uma
actividade
empresarial
para
a
formação
de
um
empreendimento
conjunto
conforme
definido
pela
IAS
31
Interesses
em
Empreendimentos
Conjuntos
.
70
%
der
Grundwasser-Überwachungsstellen
zeigten
durchgehend
rückläufige
Tendenzen
bei
den
Nitratkonzentrationen
.
Bei
den
Flüssen
wurde
im
Zeitraum
2001-2003
im
Vergleich
zum
vorhergehenden
Berichtszeitraum
1995-1997
eine
verbesserte
Wasserqualität
festgestellt
,
womit
die
seit
den
späten
80er
Jahren
vorherrschende
rückläufige
Tendenz
der
Wasserqualität
umgekehrt
wurde
. [EU]
Em
70
%
dos
pontos
de
controlo
de
águas
subterrâneas
verificaram-se
tendências
estáveis
ou
decrescentes
na
concentração
de
nitratos
;
os
rios
registaram
uma
melhor
qualidade
no
período
de
2001
a
2003
em
comparação
com
o
período
anterior
de
informação
de
1995
a
1997
e
verificou-se
uma
inversão
do
declínio
da
qualidade
das
águas
observado
desde
finais
da
década
de
1980
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "concentração":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners