A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
121 results for compensadas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
100
%
des
Restbetrags
der
nicht
ausgeglichenen
durationsgewichteten
Positionen
. [EU]
100
%
das
posições
residuais
ponderadas
pela
duração
não
compensadas
.
100
%
des
Restbetrags
der
nicht
ausgeglichenen
gewichteten
Positionen
. [EU]
100
%
das
posições
residuais
ponderadas
não
compensadas
.
150
%
der
ausgeglichenen
durationsgewichteten
Position
zwischen
Zone
eins
und
drei
,
und
[EU]
150
%
das
posições
ponderadas
pela
duração
compensadas
entre
as
zonas
um
e
três
; e
40
%
der
ausgeglichenen
durationsgewichteten
Positionen
zwischen
Zone
eins
und
Zone
zwei
sowie
zwischen
Zone
zwei
und
Zone
drei
[EU]
40
%
das
posições
ponderadas
pela
duração
compensadas
entre
as
zonas
um
e
dois
e
entre
as
zonas
dois
e
três
Abweichend
von
der
Regelung
des
ersten
Absatzes
können
die
zuständigen
Behörden
gestatten
,
dass
die
Kapitalanforderung
für
die
ausgeglichenen
Positionen
in
Währungen
der
Mitgliedstaaten
,
die
an
der
zweiten
Stufe
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
teilnehmen
, 1,6 %
des
Werts
dieser
ausgeglichenen
Positionen
betragen
darf
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
primeiro
parágrafo
,
as
autoridades
competentes
poderão
permitir
que
o
requisito
de
fundos
próprios
relativo
às
posições
compensadas
em
divisas
dos
Estados‐
;Membros
que
participam
na
segunda
fase
da
União
Económica
e
Monetária
seja
de
1,6 %,
multiplicado
pelo
valor
dessas
posições
compensadas
.
Andere
Aufhängungen:
einzeln
vom
Hersteller
anzugeben
,
Modell
und
Art
(
ausgewogen/unausgewogen
). [EU]
Outras
suspensões:
identificadas
individualmente
pelo
fabricante
,
modelo
e
tipo
(compensadas/não
compensadas
)
Änderungen
im
Berufsstatus
mit
dem
Risiko
,
vorübergehend
Einkommenseinbußen
hinzunehmen
,
sollten
sich
durch
entsprechende
Leistungen
einer
modernen
Sozialversicherung
besser
auffangen
lassen
. [EU]
As
mudanças
de
estatuto
profissional
,
com
o
risco
concomitante
de
perdas
temporárias
de
rendimento
,
devem
ser
mais
bem
compensadas
através
de
uma
protecção
social
adequada
e
modernizada
.
Angabe
von
Beträgen
,
die
gemäß
der
Kriterien
von
IAS
32
Paragraph
42
saldiert
werden
(
Paragraph
13C
(b)) [EU]
Divulgação
das
quantias
compensadas
em
conformidade
com
os
critérios
referidos
no
parágrafo
42
da
IAS
32
(parágrafo
13C
(b))
Anschließend
wird
das
Verfahren
für
nicht
ausgeglichene
gewichtete
Positionen
in
den
Nummern
21
bis
24
angewandt
. [EU]
Em
seguida
,
aplicará
o
método
previsto
nos
pontos
21
a
24
para
as
posições
ponderadas
não
compensadas
.
Anschließend
wird
die
Gesamtsumme
der
ausgeglichenen
gewichteten
Positionen
sämtlicher
Bänder
errechnet
. [EU]
Em
seguida
,
será
calculado
o
total
das
posições
ponderados
compensadas
em
todos
os
intervalos
.
Anwendung
auf
finanzielle
Vermögenswerte
und
finanzielle
Verbindlichkeiten
mit
einander
ausgleichenden
Positionen
hinsichtlich
der
Markt-
oder
Kontrahentenrisiken
[EU]
Aplicação
a
activos
financeiros
e
passivos
financeiros
com
posições
compensadas
no
que
respeita
aos
riscos
de
mercado
ou
ao
risco
de
crédito
de
contraparte
Arbeitsstunden
,
die
am
Dienstreiseort
über
die
normale
Arbeitszeit
hinaus
geleistet
werden
,
können
durch
Verfügung
der
Anstellungsbehörde
durch
Freizeit
abgegolten
oder
gegebenenfalls
vergütet
werden
. [EU]
As
horas
de
trabalho
no
lugar
da
deslocação
em
serviço
que
excedam
o
seu
número
normal
podem
ser
compensadas
ou
,
eventualmente
,
remuneradas
por
decisão
da
AACC
.
Art
der
ausgeglichenen
wirtschaftlichen
Einbußen
gemäß
Artikel
71
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
,
aufgeschlüsselt
nach
zugelassenen
Fonds
und
Ursachen
[EU]
Os
tipos
de
perdas
económicas
compensadas
por
cada
fundo
reconhecido
e
por
causa
referida
no
artigo
71
.o, n.o 1,
do
mesmo
regulamento
Art
der
ausgeglichenen
wirtschaftlichen
Einbußen
gemäß
Artikel
71
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
,
aufgeschlüsselt
nach
zugelassenen
Fonds
und
Ursachen
[EU]
Tipos
de
perdas
económicas
compensadas
por
cada
fundo
reconhecido
,
por
causa
referida
no
artigo
71
.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
73/2009
Auch
im
Falle
von
Verlusten
sei
deren
volle
Verrechnung
mit
der
Sonderrücklage
möglich
. [EU]
Da
mesma
forma
,
em
caso
de
perdas
,
estas
podem
ser
compensadas
pela
reserva
especial
sem
qualquer
limite
.
Aufgrund
der
von
der
Kommission
vorgenommenen
Berichtigung
des
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Werts
des
ABS-Portfolios
auf
einen
um
(
1-2
)
Mrd
.
EUR
niedrigeren
Betrag
als
in
der
ursprünglichen
Bewertung
der
Banken
werden
die
erwarteten
Verluste
beim
ABS-Portfolio
nicht
mehr
im
Vorfeld
durch
eine
Abschreibung
oder
eine
ausreichend
hohe
erstrangige
Risikotragung
(
First
Loss
)
aufgefangen
. [EU]
Em
resultado
da
correcção
efectuada
pela
Comissão
do
valor
económico
real
da
carteira
ABS
,
reduzindo-o
para
um
montante
[1-2]
mil
milhões
de
EUR
inferior
ao
da
valorização
original
do
banco
,
as
perdas
antecipadas
da
carteira
ABS
deixaram
de
ser
compensadas
antecipadamente
por
uma
redução
de
valor
ou
por
uma
primeira
perda
suficientemente
elevada
.
Auftretender
Überdruck
oder
den
Betriebsdruck
übersteigender
Druck
muss
sich
durch
geeignete
Vorrichtungen
(
Öffnungen
,
Sicherheitsventile
und
dergleichen
)
selbsttätig
ausgleichen
. [EU]
Qualquer
eventual
sobrepressão
ou
qualquer
pressão
que
exceda
a
pressão
de
serviço
devem
ser
automaticamente
compensadas
por
dispositivos
apropriados
(orifícios,
válvulas
de
segurança
,
etc
.).
Außerdem
wurde
der
starke
Verlust
im
Geschäftsjahr
1996
(
ITL
182
Millionen
bzw
.
13
%
des
Umsatzes
)
von
den
Gewinnen
der
folgenden
Geschäftsjahre
nicht
wieder
ausgeglichen
. [EU]
Para
além
disso
,
as
elevadas
perdas
no
exercício
de
1996
(ITL
182
milhões
,
ou
13
%
do
volume
de
negócios
)
não
foram
compensadas
pelos
rendimentos
obtidos
nos
exercícios
seguintes
.
B44
Paragraph
13C
(b)
sieht
vor
,
dass
Unternehmen
die
Beträge
,
die
gemäß
IAS
32
Paragraph
42
saldiert
werden
,
angeben
,
wenn
es
um
die
Festlegung
der
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Nettobeträge
geht
. [EU]
B44
O
parágrafo
13C
(b)
exige
que
as
entidades
divulguem
as
quantias
compensadas
nos
termos
do
parágrafo
42
da
IAS
32
aquando
da
determinação
das
quantias
líquidas
apresentadas
na
demonstração
da
situação
financeira
.
Bei
der
Erarbeitung
von
Entwürfen
für
technische
Regulierungsstandards
zur
Festlegung
der
Regelungen
,
deren
es
in
Bezug
auf
den
präzisen
und
angemessenen
Austausch
von
Sicherheiten
bedarf
,
damit
die
Risiken
,
die
mit
nicht
geclearten
Transaktionen
verbunden
sind
,
beherrschbar
werden
,
sollte
die
ESMA
gebührend
berücksichtigen
,
welchen
Hindernissen
Emittenten
gedeckter
Schuldverschreibungen
oder
Deckungspools
gegenüberstehen
,
wenn
sie
in
den
verschiedenen
Rechtssystemen
der
Union
Sicherheiten
leisten
. [EU]
Aquando
da
redação
de
projetos
de
normas
técnicas
de
regulamentação
para
especificar
os
mecanismos
exigidos
para
uma
troca
de
garantias
exata
e
adequada
para
gerir
os
riscos
associados
a
transações
não
compensadas
, a
ESMA
deverá
ter
na
devida
conta
os
impedimentos
encontrados
pelos
emitentes
de
obrigações
hipotecárias
ou
fundos
comuns
para
oferecer
garantias
em
várias
jurisdições
da
União
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "compensadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners