A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for combinam
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Ackerbau-
und
Dauerkulturverbundbetriebe
[EU]
Explorações
que
combinam
culturas
arvenses
e
culturas
permanentes
Ackerbau-
und
Rebanlagenverbundbetriebe
[EU]
Explorações
que
combinam
culturas
arvenses
e
vinhas
Acker-
und
Gartenbauverbundbetriebe
[EU]
Explorações
que
combinam
culturas
arvenses
e
horticultura
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
404/2011
genügen
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
auf
der
Grundlage
eines
Preises
von
maximal
4500
EUR
pro
Schiff
berechnet
. [EU]
No
caso
dos
dispositivos
que
combinam
funções
de
registo
e
transmissão
eletrónicos
de
dados
(ERS) e
de
localização
dos
navios
por
satélite
(VMS) e
satisfazem
os
requisitos
previstos
no
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
404/2011
, a
participação
financeira
a
que
se
refere
o n.o 1
do
presente
artigo
é
calculada
com
base
num
preço
limitado
a
4500
EUR
por
navio
.
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
und
(
EG
)
Nr
.
1077/2008
genügen
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
gemäß
Absatz
1
auf
4500
EUR
begrenzt
. [EU]
No
caso
dos
dispositivos
que
combinam
funções
de
registo
e
transmissão
electrónicos
de
dados
(ERS) e
de
localização
dos
navios
por
satélite
(VMS) e
satisfazem
os
requisitos
previstos
nos
Regulamentos
(CE) n.o
2244/2003
e (CE) n.o
1077/2008
, a
contribuição
financeira
referida
no
n.o 1 é
limitada
a
4500
EUR
.
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
und
(
EG
)
Nr
.
1077/2008
genügen
,
wird
die
in
Absatz
1
dieses
Artikels
genannte
finanzielle
Beteiligung
auf
der
Grundlage
eines
Preises
von
maximal
4500
EUR
pro
Schiff
berechnet
. [EU]
No
caso
dos
dispositivos
que
combinam
funções
de
registo
e
transmissão
electrónicos
de
dados
(ERS) e
de
localização
dos
navios
por
satélite
(VMS) e
satisfazem
os
requisitos
previstos
nos
Regulamentos
(CE) n.o
2244/2003
e (CE) n.o
1077/2008
, a
participação
financeira
referida
no
n.o 1
do
presente
artigo
é
calculada
com
base
num
preço
limitado
a
4500
EUR
por
navio
.
Bei
Geräten
,
die
ERS-
und
VMS-Funktionen
kombinieren
und
den
Anforderungen
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
404/2011
genügen
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
gemäß
Absatz
1
anhand
eines
Preises
ermittelt
,
der
auf
4500
EUR
je
Schiff
begrenzt
ist
. [EU]
No
caso
dos
dispositivos
que
combinam
funções
de
registo
e
transmissão
eletrónicos
de
dados
(ERS) e
de
localização
dos
navios
por
satélite
(VMS) e
satisfazem
os
requisitos
previstos
no
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
404/2011
, a
participação
financeira
a
que
se
refere
o n.o 1
do
presente
artigo
é
calculada
com
base
num
preço
limitado
a
4500
EUR
por
navio
.
Da
internationale
Züge
Strecken
befahren
müssen
,
die
durch
mehrere
Korridore
führen
,
wie
in
dieser
Verordnung
festgelegt
,
können
die
Betreiber
der
Infrastruktur
mehrerer
Korridore
auch
ihre
Tätigkeiten
koordinieren
,
um
dafür
zu
sorgen
,
dass
in
den
betreffenden
Korridoren
ausreichende
Kapazitäten
verfügbar
sind
,
der
Verkehr
flüssig
verläuft
und
die
Vorrangregeln
bei
Verkehrsstörungen
kohärent
auf
die
verschiedenen
Verkehrsarten
angewendet
werden
. [EU]
Uma
vez
que
os
comboios
internacionais
têm
de
circular
em
itinerários
que
combinam
vários
corredores
,
tal
como
definido
no
presente
regulamento
,
os
gestores
da
infra-estrutura
de
vários
corredores
podem
também
coordenar
as
suas
actividades
por
forma
a
garantir
,
nos
referidos
corredores
, a
disponibilidade
de
capacidade
, a
fluidez
de
circulação
e
uma
aplicação
coerente
das
regras
de
prioridade
aos
diversos
tipos
de
tráfego
em
caso
de
perturbação
.
Die
Förderung
von
Verfahren
der
räumlichen
Analyse
,
bei
denen
statistische
und
geografische
Daten
miteinander
kombiniert
werden
,
wird
für
die
kommissionsinternen
Nutzer
fortgesetzt
werden
;
durch
die
größere
Verfügbarkeit
raumbezogener
Daten
nach
der
Einführung
der
Infrastruktur
wird
sich
das
Potenzial
für
die
Festlegung
genauer
Indikatoren
deutlich
verbessern
. [EU]
Prosseguirá
a
promoção
,
junto
dos
utilizadores
da
Comissão
,
de
técnicas
de
análise
espacial
que
combinam
dados
estatísticos
e
geográficos
; a
maior
disponibilidade
de
dados
espaciais
decorrente
da
instalação
da
infra-estrutura
aumentará
consideravelmente
o
potencial
para
a
definição
de
indicadores
exactos
.
Dieser
Teil
enthält
auch
Angaben
zu
den
erwarteten
Auswirkungen
von
Synergien
zwischen
Schwerpunkten
und
Maßnahmen
und
über
die
Art
des
Beitrags
integrierter
Aktionen
zu
positiven
externen
Effekten
und
Win-Win-Situationen
. [EU]
Esta
parte
deve
também
incluir
comentários
sobre
os
impactos
esperados
das
sinergias
entre
os
eixos
e
medidas
e
indicar
como
as
acções
integradas
que
combinam
vários
eixos
e
medidas
podem
contribuir
para
produzir
efeitos
externos
positivos
e
situações
mutuamente
vantajosas
.
Die
Signalverbreitung
digitaler
terrestrischer
Sendungen
erfolgt
im
Multiplex-Verfahren
,
einem
System
,
das
multiplexe
Signale
für
die
Übertragung
über
eine
einzelne
oder
gemeinsame
Leitung
bündelt
und
digitalisiert
. [EU]
A
televisão
digital
terrestre
opera
através
de
multiplexadores
,
que
são
sistemas
que
combinam
e
digitalizam
sinais
múltiplos
para
transmissão
através
de
uma
linha
única
ou
de
um
canal
comum
.
Die
Trübungs-
und
Durchlässigkeitsbewertungen
der
Hornhaut
nach
Applikation
einer
Prüfsubstanz
ergeben
in
Kombination
einen
In-Vitro-Reizwert
(
In
Vitro
Irritancy
Score
,
IVIS
),
der
für
die
Einstufung
des
Reizpotenzials
der
Prüfsubstanz
maßgeblich
ist
. [EU]
Combinam
-se
os
resultados
das
determinações
de
opacidade
e
de
permeabilidade
da
córnea
após
exposição
à
substância
em
estudo
,
de
modo
a
obter
a
pontuação
de
irritação
in
vitro
(IVIS)
correspondente
,
que
é
utilizada
para
classificar
o
nível
de
irritação
causado
pela
substância
.
Es
steht
den
Mitgliedstaaten
frei
,
sich
für
diese
unterschiedlichen
Finanzierungsquellen
und
die
dazugehörigen
Modalitäten
zu
entscheiden
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
escolher
se
combinam
diferentes
fontes
de
financiamento
e
as
respectivas
modalidades
.
Getreide-
,
Eiweißpflanzen-
,
Ölsaaten-
und
Reiskombinationsbetriebe
[EU]
Explorações
que
combinam
cereais
,
oleaginosas
,
proteaginosas
e
arroz
Getreide-
,
Eiweißpflanzen-
,
Ölsaaten-
und
Reiskombinationsbetriebe
[EU]
Explorações
que
combinam
cereais
,
oleaginosas
,
proteaginosas
e
plantas
tuberosas
Hornhauttrübungen
,
Hornhautschwellungen
und
Hornhautschädigungen
nach
Applikation
einer
Prüfsubstanz
werden
zunächst
einzeln
bewertet
und
anschließend
zwecks
Klassifizierung
des
Augenreizwertes
(
Eye
Irritancy
Classification
)
kombiniert
. [EU]
Após
exposição
à
substância
em
estudo
,
avaliam-se
separadamente
a
opacidade
, o
edema
e
as
lesões
da
córnea
;
em
seguida
,
combinam
-se
os
resultados
a
fim
de
obter
a
classificação
de
irritação
ocular
.
Im
Voraus
zusammengestellte
Urlaubspakete
,
die
mindestens
zwei
der
folgenden
Dienstleistungen
umfassen:
a)
Beförderung
, b)
Unterbringung
, c)
andere
touristische
Dienstleistungen
,
die
nicht
im
Zusammenhang
mit
der
Beförderung
oder
der
Unterbringung
stehen
,
jedoch
einen
erheblichen
Teil
der
Gesamtleistung
ausmachen
. [EU]
Abrange
pacotes
de
férias
organizadas
que
combinam
pelo
menos
dois
dos
elementos
seguintes:
a)
transporte
, b)
alojamento
, c)
outros
serviços
turísticos
que
não
sejam
complementares
do
transporte
e
do
alojamento
e
que
representem
uma
proporção
significativa
do
pacote
.
In
den
verschiedenen
Kursen
(z. B.
"Body
Planning
Engineer"
,
"Finance
Analyst"
,
"General
Assembly
Planning
Engineer"
)
werden
Theorie
und
Praxis
unter
der
Aufsicht
eines
Mentors
miteinander
kombiniert
. [EU]
Os
vários
programas
(por
exemplo
«engenheiro
de
concepção
de
carroçarias»
,
«analista
financeiro»
,
«engenheiro
responsável
pela
cadeia
de
montagem»
)
combinam
formação
e
experiência
de
trabalho
sob
a
supervisão
de
um
tutor
.
IVS
kombinieren
Telekommunikation
,
Elektronik
und
Informationstechnologie
mit
Verkehrstechnik
zu
dem
Zweck
,
Verkehrssysteme
zu
planen
,
zu
konzipieren
,
zu
betreiben
,
zu
warten
und
zu
steuern
. [EU]
Os
STI
combinam
as
telecomunicações
, a
electrónica
e
as
tecnologias
da
informação
com
a
engenharia
dos
transportes
por
forma
a
planear
,
conceber
,
operar
,
manter
e
gerir
os
sistemas
de
transportes
.
Kombiniert
ergeben
die
ICE-Klassen
für
die
einzelnen
Endpunkte
eine
Reizklasse
(
Irritancy
Classification
)
für
die
einzelnen
Prüfsubstanzen
. [EU]
Combinam
-se
depois
essas
classes
de
modo
a
obter
a
classificação
de
irritação
correspondente
à
substância
em
estudo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "combinam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners