A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
comèrcio grossista
comédia
comércio
comércio joalheiro
comércio retalhista
comício
cona
conato
concavidade
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
83 results for
comércio retalhista
Search single words:
comércio
·
retalhista
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
1420
Führungskräfte
in
Groß-
und
Einzelhandel
[EU]
1420
Directores
e
gerentes
de
comércio
retalhista
e
grossista
2.
Kapitel
III
Teile
A, C
und
D,
Kapitel
IV
und
Kapitel
V
finden
auf
den
Einzelhandel
Anwendung
. [EU]
O
capítulo
III
,
partes
A, C e D, o
capítulo
IV
e o
capítulo
V
são
aplicáveis
ao
comércio
retalhista
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
d
und
unbeschadet
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
gelten
deren
Bestimmungen
nicht
für
die
direkte
Abgabe
kleiner
Mengen
von
Fleisch
von
Geflügel
und
Hasentieren
,
das/die
im
landwirtschaftlichen
Betrieb
geschlachtet
worden
ist/sind
,
durch
den
Erzeuger
an
den
Endverbraucher
oder
an
örtliche
Einzelhandelsunternehmen
,
die
dieses
Fleisch
direkt
an
den
Endverbraucher
abgeben
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
1.o, n.o 3,
alínea
d), e
sem
prejuízo
do
disposto
no
artigo
1.o, n.o 4,
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
,
as
disposições
nele
previstas
não
se
aplicam
ao
fornecimento
directo
,
pelo
produtor
,
de
pequenas
quantidades
de
carne
de
aves
de
capoeira
e
de
lagomorfos
,
abatidos
na
exploração
,
ao
consumidor
final
ou
a
estabelecimentos
de
comércio
retalhista
que
abasteçam
directamente
o
consumidor
final
com
esta
carne
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
d
und
unbeschadet
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
gilt
die
vorliegende
Verordnung
nicht
für
die
direkte
Abgabe
kleiner
Mengen
von
Fleisch
von
Geflügel
und
Hasentieren
,
das/die
im
landwirtschaftlichen
Betrieb
geschlachtet
worden
ist/sind
,
durch
den
Erzeuger
an
den
Endverbraucher
oder
an
örtliche
Einzelhandelsunternehmen
,
die
dieses
Fleisch
als
Frischfleisch
direkt
an
den
Endverbraucher
abgeben
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 3,
alínea
d),
do
artigo
1.o e
sem
prejuízo
do
disposto
no
n.o 4
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
,
as
disposições
nele
previstas
não
se
aplicam
ao
fornecimento
directo
,
pelo
produtor
,
de
pequenas
quantidades
de
carne
de
aves
de
capoeira
e
de
lagomorfos
,
abatidos
na
exploração
,
ao
consumidor
final
ou
a
estabelecimentos
de
comércio
retalhista
que
abasteçam
directamente
o
consumidor
final
com
esta
carne
.
andere
Einzelhandelstätigkeiten
als
die
,
die
gemäß
Artikel
1
Absatz
5
Buchstabe
b)
unter
die
vorliegende
Verordnung
fallen
,
betreiben
. [EU]
Operações
de
comércio
retalhista
diferentes
daquelas
a
que
se
aplica
o
presente
regulamento
nos
termos
da
alínea
b)
do
n.o 5
do
artigo
1.o
Annahme
von
Banknoten
in
hoher
Stückelung
bei
Einzelhandelstransaktionen
[EU]
Aceitação
de
notas
de
valor
elevado
em
transacções
no
comércio
retalhista
Annahme
von
Zahlungen
mit
Euro-Banknoten
und
-Münzen
bei
Einzelhandelstransaktionen
[EU]
Aceitação
de
pagamentos
em
notas
e
moedas
em
euros
nas
transacções
no
comércio
retalhista
auf
Beschluss
der
Kommission
,
der
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
46
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2200/1996
gefasst
wird:
Erzeugnisse
eines
bestimmten
Gebiets
,
die
vom
Einzelhandel
dieses
Gebiets
verkauft
werden
,
um
allgemein
bekannten
traditionellen
Verbrauchsgewohnheiten
auf
lokaler
Ebene
zu
entsprechen
. [EU]
Por
decisão
da
Comissão
tomada
a
pedido
de
um
Estado-Membro
nos
termos
do
procedimento
previsto
no
artigo
46
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2200/96
,
os
produtos
de
determinada
região
vendidos
pelo
comércio
retalhista
da
região
para
satisfazer
um
consumo
local
tradicional
notoriamente
conhecido
.
Aus
folgenden
Kategorien
verzehrfertiger
Lebensmittel
werden
im
Einzelhandel
Proben
entnommen:
[EU]
As
seguintes
categorias
de
alimentos
prontos
para
consumo
devem
ser
submetidas
a
amostragem
a
nível
do
comércio
retalhista
:
Außerdem
ist
es
bei
der
direkten
Abgabe
kleiner
Mengen
von
Primärerzeugnissen
oder
bestimmten
Arten
von
Fleisch
durch
den
erzeugenden
Lebensmittelunternehmer
an
den
Endverbraucher
oder
an
ein
örtliches
Einzelhandelsunternehmen
angezeigt
,
die
öffentliche
Gesundheit
durch
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
zu
schützen
,
und
zwar
insbesondere
aufgrund
der
engen
Beziehungen
zwischen
Erzeuger
und
Verbraucher
. [EU]
Todavia
,
no
caso
do
fornecimento
directo
de
pequenas
quantidades
de
produtos
da
produção
primária
ou
de
certos
tipos
de
carne
pelo
operador
da
empresa
do
sector
alimentar
que
os
produz
ao
consumidor
final
ou
a
um
estabelecimento
local
de
comércio
retalhista
, é
adequado
proteger
a
saúde
pública
através
da
legislação
nacional
,
em
especial
devido
à
relação
estreita
entre
o
produtor
e o
consumidor
.
Banknoten
in
hoher
Stückelung
sollten
bei
Einzelhandelstransaktionen
als
Zahlungsmittel
angenommen
werden
. [EU]
As
notas
de
banco
de
valor
elevado
devem
ser
aceites
como
meio
de
pagamento
nas
transacções
no
comércio
retalhista
.
Bei
der
Übernahme
des
Butterschmalzes
durch
den
Einzelhandel
in
der
Gemeinschaft
handelt
es
sich
um
eine
Hauptpflicht
im
Sinne
von
Artikel
20
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
,
deren
Erfüllung
durch
die
Leistung
einer
Endbestimmungssicherheit
zu
gewährleisten
ist
. [EU]
A
tomada
a
cargo
pelo
comércio
retalhista
,
na
Comunidade
,
da
manteiga
concentrada
constitui
uma
exigência
principal
,
na
acepção
do
n.o 2
do
artigo
20
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2220/85
,
cuja
satisfação
será
assegurada
pela
constituição
de
uma
garantia
de
destino
.
Beim
Versand
des
verpackten
Butterfetts
zur
Übernahme
durch
den
Einzelhandel
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
muss
das
Kontrollexemplar
T5
neben
den
Angaben
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3002/92
in
Feld
104
eine
der
folgenden
Angaben
tragen:
[EU]
«Aquando
da
expedição
da
manteiga
concentrada
e
embalada
com
vista
à
sua
tomada
a
cargo
pelo
comércio
retalhista
noutro
Estado-Membro
,
além
das
menções
previstas
no
Regulamento
(CEE) n.o
3002/92
, o
exemplar
de
controlo
T 5
comporta
na
casa
104
uma
das
menções
seguintes:
Bis
zur
Übernahme
des
Butterschmalzes
durch
den
Einzelhandel
muss
jeder
Besitzer
von
Butterschmalz
gemäß
diesem
Kapitel
über
jede
Lieferung
so
Buch
führen
,
dass
Namen
und
Anschriften
der
Käufer
des
Butterschmalzes
und
die
jeweiligen
Mengen
ersichtlich
sind
. [EU]
Até
à
tomada
a
cargo
pelo
comércio
retalhista
da
manteiga
concentrada
,
as
pessoas
que
tenham
em
seu
poder
manteiga
concentrada
ao
abrigo
do
presente
capítulo
manterão
registos
de
existências
,
dos
quais
constem
,
em
relação
a
cada
entrega
, o
nome
e o
endereço
dos
compradores
da
manteiga
concentrada
e
as
quantidades
compradas
correspondentes
.
Daher
sollte
die
Prävalenz
von
Listeria
monocytogenes
in
verzehrfertigen
Fischereierzeugnissen
,
verzehrfertigem
Käse
und
verzehrfertigen
wärmebehandelten
Fleischerzeugnissen
und
der
Grad
ihrer
Kontamination
in
allen
Mitgliedstaaten
in
harmonisierter
und
vergleichbarer
Weise
mithilfe
eines
koordinierten
Überwachungsprogramms
auf
Einzelhandelsebene
abgeschätzt
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, a
prevalência
e o
nível
de
contaminação
de
Listeria
monocytogenes
em
produtos
da
pesca
,
queijo
e
produtos
à
base
de
carne
tratados
termicamente
prontos
para
consumo
deveriam
ser
calculados
de
uma
forma
harmonizada
e
comparável
através
de
um
programa
coordenado
de
vigilância
a
nível
do
comércio
retalhista
em
todos
os
Estados-Membros
.
Darüber
hinaus
wies
Italien
darauf
hin
,
dass
die
Absatzmöglichkeiten
auf
dem
Markt
dadurch
garantiert
sind
,
dass
es
sich
bei
den
Begünstigten
um
Unternehmen
des
Einzelhandels
handelt
. [EU]
A
Itália
salientou
igualmente
que
a
existência
da
possibilidade
de
escoamento
no
mercado
é
garantida
pelo
facto
de
os
destinatários
serem
empresas
de
comércio
retalhista
.
Das
Argument
,
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
habe
in
Åre
kein
echter
Markt
für
Geschäfts-/Einzelhandelsflächen
existiert
,
das
die
schwedischen
Behörden
anführten
,
um
zu
begründen
,
weshalb
bei
der
Grundstücksbewertung
keine
echten
Transaktionspreise
zu
Grunde
gelegt
wurden
,
wird
durch
den
Umstand
widerlegt
,
dass
Ernst
&
Young
2003
durchaus
in
der
Lage
waren
,
eine
vollständige
Bewertung
u. a.
auf
Grundlage
der
Marktaussichten
für
Grundstücke
für
den
Lebensmitteleinzelhandel
,
bestehender
Mietverträge
und
tatsächlicher
Grundstückskäufe
in
dem
betreffenden
Gebiet
vorzunehmen
. [EU]
O
argumento
das
autoridades
suecas
de
que
em
Åre
não
existia
propriamente
um
mercado
para
terrenos
destinados
a
actividades
económicas
e
empresariais
no
momento
da
venda
,
argumento
que
apresentou
para
justificar
a
não
consideração
dos
preços
das
transacções
reais
, é
em
certa
medida
contestado
pelo
facto
de
,
em
2003
, a
Ernst
&
Young
ter
estado
em
condições
de
proceder
a
uma
avaliação
completa
fundada
nas
perspectivas
do
mercado
dos
terrenos
destinados
ao
comércio
retalhista
alimentar
e
em
contratos
de
arrendamento
e
aquisições
reais
na
mesma
zona
.
Das
Baugewerbe
,
der
Immobiliensektor
und
der
Einzelhandel
dürften
am
ehesten
davon
betroffen
sein
. [EU]
Os
sectores
da
construção
,
habitação
e
comércio
retalhista
serão
provavelmente
os
mais
afectados
.
Der
Umsatzdeflator
im
Einzelhandel
bezieht
sich
nicht
auf
die
erbrachten
Dienstleistungen
,
sondern
auf
die
verkauften
Waren
. [EU]
O
deflacionador
das
vendas
do
comércio
retalhista
é
um
deflacionador
não
do
serviço
fornecido
,
mas
dos
bens
vendidos
.
Der
Umsetzungsbericht
Italiens
für
2007
lässt
folgende
positive
Entwicklungen
erkennen:
erste
Schritte
zur
Verbesserung
der
rechtlichen
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
,
Maßnahmen
zur
Stärkung
des
Wettbewerbs
in
den
freien
Berufen
,
den
Finanzdienstleistungen
und
im
Einzelhandel
,
Abbau
des
Rückstands
bei
der
Umsetzung
von
EU-Recht
sowie
Modernisierung
des
öffentlichen
Sektors
durch
elektronische
Behördendienste
. [EU]
Os
pontos
fortes
revelados
no
Relatório
de
Aplicação
de
2007
da
Itália
são
,
nomeadamente:
as
primeiras
medidas
para
melhorar
o
ambiente
empresarial
,
as
medidas
para
reforçar
a
concorrência
nos
sectores
dos
serviços
profissionais
e
financeiros
e
no
comércio
retalhista
,
as
recentes
melhorias
em
relação
ao
seu
défice
de
transposição
da
legislação
da
União
Europeia
, e
as
acções
ligadas
à
administração
pública
em
linha
com
vista
a
modernizar
o
sector
público
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "comércio retalhista":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners