A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
colocação
coloidal
colonial
colonizar
colonização
coloque
colorar
colorau
coloração
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for
colonização
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
"andere
indigene
Gemeinschaften"
in
unabhängigen
Staaten
lebende
Gemeinschaften
,
die
aufgrund
ihrer
Abstammung
von
den
Völkern
,
die
das
Land
oder
die
geografische
Region
,
zu
der
das
Land
gehört
,
zum
Zeitpunkt
der
Eroberung
oder
Kolonialisierung
oder
zum
Zeitpunkt
der
Festlegung
der
derzeitigen
Staatsgrenzen
bevölkert
haben
,
als
indigen
angesehen
werden
und
die
,
ungeachtet
ihres
Rechtsstatus
,
nach
wie
vor
einige
ihrer
oder
alle
ihre
ursprünglichen
sozialen
,
wirtschaftlichen
,
kulturellen
und
politischen
Strukturen
beibehalten
haben
; 2. [EU]
«Outras
comunidades
indígenas»
comunidades
existentes
em
países
independentes
que
são
consideradas
indígenas
porque
descendem
das
populações
que
habitavam
o
país
,
ou
uma
região
geográfica
à
qual
o
país
pertence
,
na
altura
da
conquista
,
da
colonização
ou
do
estabelecimento
das
fronteiras
actuais
do
Estado
e
que
,
independentemente
do
seu
estatuto
jurídico
,
mantêm
algumas
ou
todas
as
suas
instituições
sociais
,
económicas
,
culturais
e
políticas
próprias
. 2.
Beschreiben
Sie
Krisenpläne
für
den
Fall
der
unbeabsichtigten
,
zufälligen
oder
unerlaubten
Freisetzung
von
Organismen
aus
Zucht-
oder
Brutanlagen
oder
der
zufälligen
oder
unerwarteten
Ausbreitung
des
kolonisierten
Gebiets
nach
der
Freisetzung
. [EU]
Descreva
os
planos
de
emergência
em
caso
de
libertação
não
intencional
,
acidental
ou
não
autorizada
dos
organismos
presentes
nas
instalações
de
criação
e
incubação
ou
em
caso
de
expansão
acidental
ou
imprevista
da
área
de
colonização
após
a
libertação
.
Besiedelung
,
Infektiosität
und
Toxizität
umfassen
eine
komplexe
Palette
von
Wechselwirkungen
zwischen
Mikroorganismen
und
Wirten
,
und
diese
Endpunkte
lassen
sich
nicht
leicht
unabhängig
voneinander
analysieren
. [EU]
A
colonização
, a
infecciosidade
e a
toxicidade
incluem
um
conjunto
complexo
de
interacções
entre
os
microrganismos
e
os
hospedeiros
e
estes
parâmetros
podem
não
ser
determinados
com
facilidade
como
parâmetros
independentes
.
Besiedelung
Vermehrung
und
Persistenz
eines
Mikroorganismus
in
einem
bestimmten
Milieu
, z. B.
auf
äußeren
(
Haut
)
oder
inneren
(
Darm
,
Lungen
)
Körperoberflächen
. [EU]
Colonização
proliferação
e
persistência
de
um
microrganismo
num
meio
,
como
,
por
exemplo
,
nas
superfícies
externa
(pele)
ou
interna
(intestino,
pulmões
)
do
corpo
.
CVC
=
zentraler
Gefäßkatheter
,
PVC
=
peripherer
GefäßkatheterEine
Besiedlung
eines
zentralen
Gefäßkatheters
sollte
nicht
gemeldet
werden
. [EU]
CVC
=
cateter
vascular
central
,
PVC
=
cateter
vascular
periféricoa
colonização
do
cateter
vascular
central
não
deve
ser
notificada
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
Siedlung
(
settlement
)
eingestuft
. [EU]
O
sítio
protegido
é
classificado
como
monumento
ligado
à
colonização
no
âmbito
do
sistema
de
classificação
do
Registo
de
Monumentos
Nacionais
.
Die
Besiedelung
kann
auf
harmlose
und
funktionelle
Mikroorganismen
und
auf
pathogene
Mikroorganismen
zurückgeführt
werden
. [EU]
A
colonização
pode
estar
relacionada
tanto
com
microrganismos
inofensivos
e
funcionais
como
com
microrganismos
patogénicos
.
Die
Fähigkeit
des
Mikroorganismus
,
beim
Menschen
und
bei
Nichtzieltieren
Krankheitsprozesse
auszulösen
,
die
Infektiosität
des
Mikroorganismus
,
seine
Fähigkeit
zur
Besiedelung
,
die
Toxizität
von
Metaboliten/Toxinen
sowie
die
Toxizität
der
Rückstände
aus
dem
Nährmedium
,
Kontaminanten
und
Beistoffe
sind
wichtige
Endpunkte
für
die
Bewertung
von
Schadwirkungen
des
Pflanzenschutzmittels
. [EU]
A
patogenicidade
do
microrganismo
para
os
humanos
e
os
animais
não
visados
, a
sua
infecciosidade
, a
sua
capacidade
de
colonização
, a
toxicidade
dos
metabolitos/toxinas
,
bem
como
a
toxicidade
dos
resíduos
do
meio
de
cultura
,
dos
contaminantes
e
dos
coformulantes
,
constituem
parâmetros
importantes
para
a
avaliação
dos
efeitos
adversos
decorrentes
do
produto
fitofarmacêutico
.
Die
Fähigkeit
des
Mikroorganismus
,
beim
Menschen
und
Nichtzieltieren
Krankheitsprozesse
auszulösen
,
die
Infektiosität
des
Mikroorganismus
,
seine
Fähigkeit
zur
Besiedelung
,
die
Toxizität
von
Metaboliten/Toxinen
sowie
die
Toxizität
der
Rückstände
aus
dem
Nährmedium
,
Kontaminanten
und
Beistoffe
sind
wichtige
Endpunkte
für
die
Bewertung
von
Schadwirkungen
des
Pflanzenschutzmittels
. [EU]
A
patogenicidade
do
microrganismo
para
os
humanos
e
os
animais
(não
visados
), a
sua
infecciosidade
, a
sua
capacidade
de
colonização
, a
toxicidade
dos
metabolitos/toxinas
bem
como
a
toxicidade
dos
resíduos
do
meio
de
cultura
,
dos
contaminantes
e
dos
formulantes
constituem
parâmetros
importantes
para
a
avaliação
dos
efeitos
nocivos
decorrentes
do
produto
fitofarmacêutico
.
Die
Fähigkeit
oder
Unfähigkeit
zur
Besiedelung
oder
die
möglichen
Auswirkungen
auf
den
Anwender
bei
den
getesteten
Aufwandmengen
gemäß
Anhang
IIB
und
Anhang
IIIB
sollten
zur
Messung
oder
Schätzung
des
Ausmaßes
der
Exposition
des
Menschen
bewertet
werden
. [EU]
A
ausência
ou
a
presença
do
potencial
de
colonização
ou
a
possibilidade
de
efeitos
nos
operadores
nos
níveis
da
dose
testados
,
tal
como
previsto
nas
partes
B
dos
anexos
II
e
III
,
deverão
ser
avaliadas
em
relação
aos
níveis
de
exposição
humana
medidos
ou
estimados
.
Die
Fähigkeit
oder
Unfähigkeit
zur
Besiedelung
oder
die
möglichen
Auswirkungen
auf
den
Anwender
bei
den
getesteten
Aufwandmengen
gemäß
Teil
B
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
544/2011
und
Teil
B
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
545/2011
sind
zur
Messung
oder
Schätzung
des
Ausmaßes
der
Exposition
des
Menschen
zu
bewerten
. [EU]
A
ausência
ou
a
presença
do
potencial
de
colonização
ou
a
possibilidade
de
efeitos
nos
operadores
nos
níveis
de
dose
testados
,
tal
como
previsto
na
parte
B
do
anexo
do
Regulamento
(UE) n.o
544/2011
e
na
parte
B
do
anexo
do
Regulamento
(UE) n.o
545/2011
,
devem
ser
avaliadas
em
relação
aos
níveis
de
exposição
humana
medidos
ou
estimados
.
Die
vom
Antragsteller
vorgeschlagene
Angabe
hatte
folgenden
Wortlaut:
"Lactoral
enthält
lebende
probiotische
Bakterien
,
die
über
eine
ausgeprägte
Fähigkeit
verfügen
,
sich
im
Darmtrakt
anzusiedeln
,
und
die
aus
gesunden
,
natürlich
ernährten
Säuglingen
isoliert
wurden
." [EU]
A
alegação
proposta
pelo
requerente
tinha
a
seguinte
redacção:
«O
Lactoral
contém
bactérias
probióticas
vivas
com
forte
capacidade
de
colonização
do
tubo
digestivo
,
isoladas
a
partir
de
lactentes
saudáveis
alimentados
naturalmente»
.
Es
sind
Basisangaben
über
das
Potenzial
des
Mikroorganismus
vorzulegen
,
schädigende
Effekte
hervorzurufen
,
wie
die
Fähigkeit
zur
Besiedlung
,
Schädigung
und
Bildung
von
Toxinen
und
anderen
relevanten
Metaboliten
. [EU]
São
necessárias
informações
de
base
sobre
a
possibilidade
de
os
microrganismos
causarem
efeitos
adversos
,
como
capacidade
de
colonização
,
lesões
ou
produção
de
toxinas
e
outros
metabolitos
relevantes
.
Exposition
gegenüber
kontaminierten
Lebensmitteln
bzw
.
kontaminiertem
Trinkwasser:
Diese
Definition
umfasst
jede
Person
,
die
ein
Lebensmittel
oder
Trinkwasser
aufgenommen
hat
,
für
dessen
Kontamination
eine
Laborbestätigung
vorliegt
,
bzw
.
jede
Person
,
die
potenziell
kontaminierte
Erzeugnisse
eines
Tieres
verzehrt
hat
,
für
dessen
Infektion/Besiedlung
eine
Laborbestätigung
vorliegt
. [EU]
Exposição
a
alimentos/água
contaminados:
pessoa
que
consumiu
alimentos
ou
água
cuja
contaminação
tenha
sido
confirmada
laboratorialmente
ou
pessoa
que
consumiu
produtos
potencialmente
contaminados
de
um
animal
com
uma
infecção/
colonização
confirmada
laboratorialmente
,
Exposition
gegenüber
kontaminierten
Lebensmitteln
bzw
.
kontaminiertem
Trinkwasser
Eine
Person
hat
ein
Lebensmittel
oder
Trinkwasser
aufgenommen
,
für
dessen
Kontamination
eine
Laborbestätigung
vorliegt
,
bzw
.
eine
Person
hat
potenziell
kontaminierte
Erzeugnisse
eines
Tieres
verzehrt
,
für
dessen
Infektion/Besiedlung
eine
Laborbestätigung
vorliegt
. [EU]
Exposição
a
alimentos/água
contaminados
pessoa
que
consumiu
alimentos
ou
água
cuja
contaminação
tenha
sido
confirmada
laboratorialmente
ou
pessoa
que
consumiu
produtos
potencialmente
contaminados
provenientes
de
um
animal
com
uma
infeção/
colonização
confirmada
laboratorialmente
,
Fähigkeit
,
in
einem
Wirt
zu
persistieren
und
sich
zu
vermehren
(
indikativ
für
Besiedelung
oder
Infektiosität
) [EU]
A
capacidade
de
persistir
e
se
desenvolver
num
hospedeiro
(indicativo
da
colonização
ou
da
infecciosidade
)
Fähigkeit
,
in
einem
Wirt
zu
persistieren
und
sich
zu
vermehren
(
indikativ
für
Besiedelung
oder
Infektiosität
) [EU]
A
capacidade
de
persistir
e
se
multiplicar
num
hospedeiro
(indicativo
da
colonização
ou
da
infecciosidade
)
Gibt
es
Anhaltspunkte
für
eine
Besiedelung
im
Wirt
und/oder
werden
Schadwirkungen
festgestellt
,
die
auf
eine
Toxizität/Infektiosität
hinweisen
,
sollten
unter
Berücksichtigung
des
Expositionsszenarios
(d. h.
akute
oder
wiederholte
Exposition
)
weitere
Tests
durchgeführt
werden
. [EU]
Caso
existam
indicações
de
colonização
no
hospedeiro
e/ou
sejam
observados
quaisquer
efeitos
adversos
,
indicativos
de
toxicidade/infecciosidade
,
recomenda-se
a
realização
de
testes
mais
aprofundados
,
tendo
em
conta
o
cenário
de
exposição
(ou
seja
,
exposição
aguda
ou
repetida
).
Gibt
es
Anhaltspunkte
für
eine
Besiedelung
im
Wirt
und/oder
werden
Schadwirkungen
festgestellt
,
die
auf
eine
Toxizität/Infektiosität
hinweisen
,
sollten
unter
Berücksichtigung
des
Expositionsszenarios
(d. h.
akute
oder
wiederholte
Exposition
)
weitere
Tests
durchgeführt
werden
. [EU]
Caso
existam
indicações
de
colonização
no
hospedeiro
e/ou
sejam
observados
quaisquer
efeitos
nocivos
,
indicadores
de
toxicidade/infecciosidade
,
propõem-se
testes
mais
aprofundados
,
tendo
em
conta
o
cenário
de
exposição
(ou
seja
,
exposição
aguda
ou
repetida
).
Infektiosität
,
Ausbreitung
und
Besiedlungsfähigkeit
[EU]
Infecciosidade
e
capacidade
de
dispersão
e
colonização
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "colonização":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners