A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
coabitante
coador
coagir
coagular
coagulação
coaltar
coana
coano
coanócito
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
71 results for
coagulação
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
1,3
relative
durchschnittliche
Fläche
von
Peak
III
in
Gramm
Labmolke
pro
100
g
ermittelt
in
unverfälschtem
Magermilchpulver
unterschiedlicher
Herkunft
. [EU]
1,3
Representa
a
área
relativa
média
do
pico
III
,
expressa
em
gramas
de
soro
de
coagulação
por
cada
100
g,
determinada
com
leites
em
pó
desnatados
não-adulterados
de
origens
diversas
.
Am
Ende
des
Versuchs
sind
hämatologische
Untersuchungen
,
einschließlich
Hämatokritwert
und
Hämoglobinkonzentration
,
Erythrozytenzahl
,
Leukozytenzahl
,
Differenzialblutbild
,
Messungen
der
Gerinnungsfähigkeit
, z. B.
Gerinnungszeit
,
Prothrombinzeit
,
Thromboplastinzeit
oder
Thrombozytenzahl
,
durchzuführen
. [EU]
Um
exame
hematológico
será
efectuado
no
fim
da
experiência
compreendendo
os
seguintes
testes:
hematócrito
,
concentração
de
hemoglobina
,
contagem
de
eritrócitos
,
contagem
de
leucócitos
,
fórmula
leucocitária
,
bem
como
um
estudo
da
coagulação
e
tempo
de
coagulação
,
tempo
de
protrombina
,
tempo
de
tromboplastina
,
ou
contagem
de
plaquetas
.
Am
Ende
des
Versuchs
sind
hämatologische
Untersuchungen
einschließlich
Hämatokritwert
und
Hämoglobinkonzentration
,
Erythrozytenzahl
,
Leukozytenzahl
,
Differenzialblutbild
,
Messungen
der
Gerinnungsfähigkeit
, z. B.
Gerinnungszeit
,
Prothrombinzeit
,
Thromboplastinzeit
oder
Thrombozytenzahl
,
durchzuführen
. [EU]
Um
exame
hematológico
será
efectuado
no
fim
da
experiência
,
compreendendo
os
seguintes
testes:
hematócrito
,
concentração
de
hemoglobina
,
contagem
de
eritrócitos
,
contagem
de
leucócitos
,
fórmula
leucocitária
,
bem
como
um
estudo
da
coagulação
pelo
tempo
de
coagulação
,
tempo
de
protombina
,
tempo
de
tromboplastina
ou
contagem
de
plaquetas
.
Anschließend
wird
die
gesamte
dickgelegte
Milchprobe
ohne
vorheriges
Homogenisieren
oder
Abscheiden
der
Molke
gefriergetrocknet
. [EU]
Depois
da
coagulação
,
liofiliza-se
todo
o
leite
coalhado
sem
homogeneização
ou
escorrimento
prévios
do
soro
.
aus
nicht
wärmebehandelten
Erzeugnissen
auf
Milchbasis
hergestellte
Molke
,
die
mindestens
16
Stunden
nach
der
Milchgerinnung
abzunehmen
ist
und
deren
pH-Wert
vor
der
direkten
Versendung
an
zugelassene
Tierhaltungsbetriebe
< 6,0
betragen
muss
. [EU]
Soro
de
leite
produzido
a
partir
de
produtos
à
base
de
leite
não
tratado
termicamente
,
que
deve
ser
recolhido
pelo
menos
16
horas
após
a
coagulação
do
leite
e
cujo
pH
registado
deve
ser
inferior
a 6,0
antes
de
ser
enviado
directamente
para
as
explorações
pecuárias
autorizadas
.
Bei
der
Reifung
,
deren
Dauer
von
der
Dicklegung
bis
zum
Verlassen
des
Kellers
mindestens
21
Tage
beträgt
,
kann
sich
der
Edelschimmel
harmonisch
entwickeln
. [EU]
A
cura
,
de
,
no
mínimo
,
21
dias
a
contar
da
data
da
coagulação
até
à
saída
da
cave
,
permite
um
desenvolvimento
harmonioso
do
«bleu»
.
bei
Eiern:
insbesondere
in
den
frühen
Stadien
ein
deutlich
erkennbarer
Verlust
an
Lichtdurchlässigkeit
und
eine
Veränderung
der
Färbung
,
hervorgerufen
durch
Gerinnung
und/oder
Ausfällung
von
Eiweiß
,
was
zu
einem
weiß-opaken
Aussehen
führt
[EU]
para
os
ovos:
particularmente
nos
estádios
iniciais
,
uma
acentuada
perda
de
translucidez
e
alteração
na
coloração
,
causada
por
coagulação
e/ou
precipitação
de
proteína
e
conduzindo
a
um
aspecto
branco
opaco
Bei
negativem
Befund
enthält
die
analysierte
Probe
keine
nachweisbaren
Mengen
an
Labmolkepulver
. [EU]
Caso
seja
obtido
um
resultado
negativo
, a
amostra
analisada
não
contém
sólidos
de
soro
de
coagulação
em
quantidade
detectável
.
Berechnung
des
Gehalts
an
Labmolkepulver
in
der
Probe
[EU]
Cálculo
da
percentagem
do
soro
de
coagulação
em
pó
da
amostra:
Berechnung
des
Labmolkepulvergehalts
der
Probe
in
Prozent
[EU]
Cálculo
da
percentagem
de
soro
de
coagulação
em
pó
na
amostra
Bestimmung
des
Gehalts
an
Magermilchpulver
in
einem
Mischfuttermittel
durch
enzymatische
Parakasein-Gerinnung
[EU]
Determinação
quantitativa
,
por
coagulação
enzimática
da
para-caseína
,
do
leite
em
pó
desnatado
presente
num
alimento
composto
para
animais
.
Beurteilung
des
Ergebnisses
durch
den
Vergleich
mit
Standardproben
aus
Magermilchpulver
,
ohne
oder
mit
Zusatz
eines
bekannten
Anteils
an
Labmolkepulver
. [EU]
Avaliação
dos
resultados
obtidos
para
as
amostras
por
comparação
com
amostras-padrão
de
leite
em
pó
desnatado
com
ou
sem
adição
de
percentagens
conhecidas
de
soro
de
coagulação
em
pó
.
Blutgerinnungs-
,
Blutungs-
oder
thrombotischen
Störungen
[EU]
Perturbação
de
coagulação
,
hemorrágica
ou
trombótica
Blutgerinnungsfaktor
XIVa
[EU]
Factor
de
coagulação
XIVa
,
sangue
Blutgerinnungsfaktor
XIVa
[EU]
Fator
de
coagulação
XIVa
,
sangue
darf
entweder
frühestens
16
Stunden
nach
Gerinnung
der
Milch
abgeschöpft
werden
und
muss
vor
ihrem
Transport
zu
den
Tierhaltungsbetrieben
einen
pH
Wert
von
weniger
als
6,0
aufweisen
oder
[EU]
Ser
recolhido
pelo
menos
16
horas
após
a
coagulação
do
leite
e a
determinação
do
seu
pH
deve
conduzir
a
um
resultado
inferior
a 6,0
antes
do
transporte
para
as
explorações
pecuárias
;
ou
darf
entweder
frühestens
16
Stunden
nach
Gerinnung
der
Milch
abgeschöpft
werden
und
muss
vor
ihrer
Beförderung
zu
den
Tierhaltungsbetrieben
einen
pH-Wert
von
weniger
als
6
aufweisen
oder
[EU]
Ser
recolhido
pelo
menos
16
horas
após
a
coagulação
do
leite
e a
determinação
do
seu
pH
deve
conduzir
a
um
resultado
inferior
a 6,0
antes
do
transporte
para
as
explorações
pecuárias
;
ou
(...)
Das
Dicklegen
der
Milch
darf
nur
mit
Lab
erfolgen
. [EU]
«(...) A
coagulação
dos
leites
é
realizada
exclusivamente
com
coalho
.
Das
Ergebnis
wird
im
Vergleich
zu
Standardproben
aus
molkefreiem
und
molkehaltigem
Magermilchpulver
mit
bekanntem
Gehalt
ausgewertet
. [EU]
A
avaliação
dos
resultados
obtidos
é
feita
por
comparação
com
amostras-padrão
de
leite
em
pó
desnatado
com
e
sem
uma
percentagem
conhecida
de
soro
de
coagulação
em
pó
.
Das
Erzeugnis
ist
einer
Hitzebehandlung
zu
unterziehen
,
die
ausreicht
,
um
das
Eiweiß
im
Erzeugnis
bis
ins
Innere
zu
koagulieren
,
so
dass
dieses
,
wenn
es
an
der
dicksten
Stelle
durchschnitten
wird
,
an
der
Schnittstelle
keine
Spuren
einer
rötlichen
Flüssigkeit
aufweist
. [EU]
O
produto
deve
ser
submetido
a
um
tratamento
térmico
suficiente
para
assegurar
a
coagulação
das
proteínas
da
carne
em
todo
o
produto
, o
qual
não
deve
apresentar
vestígios
de
um
líquido
rosáceo
na
superfície
de
corte
,
quando
cortado
segundo
um
plano
que
passe
pela
sua
parte
mais
espessa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "coagulação":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners