A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
central hidráulica
central nuclear
central térmico
centralizar
centrar
centrifugador
centrifugar
centro
centro comercial
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
215 results for centrar
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Angesichts
der
besonderen
Umstände
im
vorliegenden
Fall
, d. h.
beispielsweise
des
Schwerpunktes
auf
Biokraftstoffen
aus
Cellulose
sowie
des
Fehlens
einer
kommerziellen
Herstellung
von
Bioethanol
aus
diesem
Ausgangsstoff
,
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
fragliche
Regelung
im
UZ
keine
Vorteile
für
kommerzielle
Hersteller
von
Bioethanol
in
den
USA
und
somit
auch
keine
Auswirkungen
auf
die
im
selben
Zeitraum
getätigten
Bioethanolausfuhren
in
die
EU
mit
sich
gebracht
hat
. [EU]
Tendo
em
conta
as
circunstâncias
especiais
do
presente
caso
,
isto
é, o
facto
de
o
regime
se
centrar
,
por
exemplo
,
nos
biocombustíveis
celulósicos
e a
falta
de
produção
de
bioetanol
celulósico
comercial
,
considera-se
que
-
durante
o
PI
-
este
regime
não
concedeu
qualquer
subsídio
aos
produtores
comerciais
de
bioetanol
dos
EUA
;
por
conseguinte
,
não
teve
qualquer
impacto
nas
exportações
de
bioetanol
para
a
UE
durante
o
PI
.
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
dem
Wettbewerb
mehr
Aufmerksamkeit
zu
schenken
,
hat
die
Regierung
eine
eingehende
Studie
über
die
Ursachen
des
mangelnden
Wettbewerbs
in
Auftrag
gegeben
. [EU]
Em
resposta
à
necessidade
de
centrar
a
sua
acção
na
concorrência
, o
Governo
encomendou
um
estudo
aprofundado
sobre
as
causas
da
falta
de
competitividade
.
Angesichts
des
kürzlich
erfolgten
Beitritts
zum
Euro-Währungsgebiet
muss
sich
die
Slowakei
außerdem
mehr
um
Haushaltsdisziplin
bemühen
,
um
für
makroökonomische
Stabilität
zu
sorgen
und
die
Anpassungsfähigkeit
der
Volkswirtschaft
zu
verbessern
. [EU]
Atendendo
à
sua
entrada
recente
na
zona
euro
, a
Eslováquia
deve
igualmente
centrar
-se
mais
na
disciplina
orçamental
,
por
forma
a
garantir
a
estabilidade
macroeconómica
e a
melhorar
a
capacidade
de
ajustamento
da
economia
.
Angesichts
knapper
Haushaltsmittel
sollten
Entlastungsmaßnahmen
auf
eine
begrenzte
Anzahl
von
Banken
mit
systemischer
Bedeutung
beschränkt
werden
. [EU]
Num
contexto
de
escassez
de
recursos
orçamentais
,
poderá
ser
adequado
centrar
as
medidas
de
apoio
aos
activos
depreciados
num
número
limitado
de
bancos
de
importância
sistémica
.
Angesichts
sowohl
der
Bewertung
der
nationalen
Reformprogramme
durch
die
Kommission
als
auch
der
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
sollte
der
Schwerpunkt
jetzt
auf
die
effektive
und
rechtzeitige
Umsetzung
gelegt
werden
,
wobei
den
vereinbarten
quantitativen
Zielen
gemäß
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
für
2005-2008
besondere
Aufmerksamkeit
zukommen
sollte
. [EU]
À
luz
tanto
da
análise
pela
Comissão
dos
programas
nacionais
de
reforma
como
das
Conclusões
do
Conselho
Europeu
,
todos
os
esforços
deverão
doravante
centrar
-se
numa
execução
efectiva
e
atempada
,
com
especial
atenção
para
as
metas
quantitativas
já
consignadas
nas
orientações
para
2005-2008
.
Angesichts
sowohl
der
Bewertung
der
nationalen
Reformprogramme
durch
die
Kommission
als
auch
der
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
sollte
der
Schwerpunkt
jetzt
auf
die
effektive
und
rechtzeitige
Umsetzung
gelegt
werden
,
wobei
den
vereinbarten
quantitativen
Zielen
gemäß
den
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
für
2005-2008
,
in
Übereinstimmung
mit
den
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
,
besondere
Aufmerksamkeit
zukommen
sollte
. [EU]
Segundo
a
análise
dos
programas
nacionais
de
reforma
pela
Comissão
e
as
conclusões
do
Conselho
Europeu
,
todos
os
esforços
deverão
doravante
centrar
-se
numa
execução
efectiva
e
atempada
,
com
especial
atenção
para
as
metas
quantitativas
já
acordadas
e
consignadas
nas
orientações
para
o
emprego
para
2005-2008
,
bem
como
de
harmonia
com
as
Conclusões
do
Conselho
Europeu
.
Auch
hier
bieten
Europäische
Technologieplattformen
die
Möglichkeit
,
die
Investitionen
auf
Schwerpunktbereiche
der
Forschung
zu
konzentrieren
. [EU]
Também
aqui
,
as
plataformas
europeias
de
tecnologia
podem
contribuir
para
centrar
o
investimento
em
áreas
prioritárias
de
investigação
.
Aufgrund
des
Subsidiaritätsprinzips
sollten
sich
die
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
auf
die
schwersten
Arten
von
Drogendelikten
konzentrieren
. [EU]
Por
força
do
princípio
da
subsidiariedade
, a
acção
da
União
Europeia
deverá
centrar
-se
nos
tipos
mais
graves
de
infracções
em
matéria
de
droga
.
Aus
diesen
Gründen
muss
sich
die
Analyse
im
Wesentlichen
auf
den
freien
Markt
stützen
,
da
die
konzerninternen
Verkäufe
nicht
mit
den
Verkäufen
auf
dem
freien
Markt
konkurrierten
und
somit
durch
die
subventionierten
Einfuhren
nicht
beeinträchtigt
wurden
. [EU]
Nestas
circunstâncias
, a
análise
deve
centrar
-se
sobretudo
no
mercado
livre
,
uma
vez
que
as
vendas
no
mercado
cativo
não
foram
sujeitas
a
concorrência
com
produtos
vendidos
no
mercado
livre
,
não
tendo
por
conseguinte
sido
afectadas
pelas
importações
subvencionadas
.
Ausgehend
von
der
Überprüfung
der
nationalen
Reformprogramme
durch
die
Kommission
sollte
der
Schwerpunkt
auf
der
konkreten
,
zeitnahen
Umsetzung
liegen
,
wobei
die
vereinbarten
quantitativen
Zielvorgaben
und
Benchmarks
sowie
die
Beteiligung
der
Sozialpartner
besonders
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
À
luz
da
análise
dos
programas
nacionais
de
reformas
feita
pela
Comissão
,
os
esforços
a
envidar
deverão
centrar
-se
numa
execução
eficaz
e
atempada
,
prestando
especial
atenção
aos
objectivos
quantitativos
e
marcos
de
referência
acordados
,
bem
como
ao
envolvimento
dos
parceiros
sociais
.
Ausrichtung
der
Arbeiten
im
Rahmen
der
ITD
auf
die
Erzielung
von
Ergebnissen
,
die
entscheidend
dazu
beitragen
können
,
dass
Europa
seine
umwelt-
und
wettbewerbspolitischen
Ziele
erreicht
[EU]
Centrar
os
esforços
,
no
quadro
dos
ITD
,
em
resultados-chave
que
possam
contribuir
para
o
cumprimento
dos
objectivos
ambientais
e
de
competitividade
da
Europa
Außerdem
soll
bei
dem
jährlichen
Regionaltreffen
der
nationalen
Behörden
der
Gruppe
der
lateinamerikanischen
und
karibischen
Staaten
(
GRULAC
)
die
Notwendigkeit
eines
effizienten
Zusammenwirkens
zwischen
den
nationalen
Behörden
und
den
Zollbehörden
herausgestellt
werden
. [EU]
Além
disso
, a
reunião
regional
anual
de
autoridades
nacionais
do
GRULAC
centrar
-se-á
na
necessidade
de
uma
interacção
efectiva
entre
autoridades
nacionais
e
autoridades
aduaneiras
.
Außerdem
sollte
sich
die
Analyse
nicht
auf
das
Jahr
2002
für
sich
genommen
konzentrieren
,
sondern
auf
das
Gesamtbild
im
Bezugszeitraum
, d. h.
den
Zeitraum
von
2001
bis
zum
UZ
. [EU]
Além
disso
,
há
que
observar
que
a
análise
não
deve
centrar
-se
apenas
em
2002
,
mas
sim
no
quadro
global
durante
o
período
considerado
,
ou
seja
,
entre
2001
e o
período
de
inquérito
.
Außerdem
war
Tieliikelaitos
wie
jedes
staatliche
Unternehmen
gehalten
,
sich
auf
seine
Kernaufgaben
zu
konzentrieren
. [EU]
Finalmente
,
como
qualquer
outra
empresa
pública
, a
Tieliikelaitos
tem
de
centrar
-se
nas
suas
funções-chave
.
Außerdem
wird
in
diesem
Aktionsplan
festgestellt
,
dass
verschiedenen
Aspekten
der
Prävention
und
des
Krisenmanagements
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden
muss
,
um
die
Kapazitäten
der
Mitgliedstaaten
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
zu
stärken
und
erforderlichenfalls
zu
ergänzen
.
Hier
gilt
das
Hauptaugenmerk
dem
Personalbedarf
,
den
Finanzmitteln
,
der
Risikoanalyse
,
dem
Schutz
kritischer
Infrastrukturen
und
der
Folgenbewältigung
. [EU]
Além
disso
,
refere
que
a
atenção
se
deve
centrar
nos
diversos
aspectos
da
prevenção
,
da
preparação
e
da
resposta
, a
fim
de
reforçar
e,
se
necessário
,
complementar
a
capacidade
dos
Estados-Membros
para
combater
o
terrorismo
,
concentrando
as
actividades
sobretudo
no
recrutamento
,
no
financiamento
,
na
avaliação
dos
riscos
,
na
protecção
de
infra-estruturas
críticas
e
na
gestão
das
consequências
.
BankCo
wird
sich
auf
private
Hypothekendarlehen
konzentrieren
,
die
den
Erwerb
von
Wohneigentum
zur
Eigennutzung
ermöglichen
sollen
(
und
rund
%
ihrer
gesamten
Darlehen
ausmachen
),
wird
aber
in
begrenztem
Umfang
auch
Darlehen
zum
Erwerb
von
Mietobjekten
vergeben
(
rund
[...] %). [EU]
O
banco
centrar
-se-á
nos
empréstimos
hipotecários
à
habitação
própria
(cerca
de
[...] %
dos
empréstimos
totais
) e
procurará
também
conceder
empréstimos
para
compra
de
habitação
para
efeitos
de
arrendamento
(cerca
de
[...] %).
Bei
den
gezielten
Expertenmissionen
werden
die
wichtigsten
Nichtunterzeichnerstaaten
beziehungsweise
regionale
Akteure
,
die
beim
Technologietransfer
und
bei
Weltraumaktivitäten
eine
wichtige
Rolle
spielen
,
im
Mittelpunkt
stehen
. [EU]
As
missões
específicas
de
peritos
centrar
-se-ão
nos
principais
Estados
não
subscritores
ou
nos
intervenientes
regionais
que
tenham
um
papel
importante
nas
transferências
tecnológicas
e
nas
atividades
espaciais
.
Bei
den
Projektvorschlägen
sollte
der
Schwerpunkt
auf
folgenden
Themen
liegen:
[EU]
As
propostas
de
projectos
devem
centrar
-se
nas
seguintes
actividades:
Bei
der
Anwendung
der
Kriterien
zur
Feststellung
eines
guten
Umweltzustands
muss
berücksichtigt
werden
,
dass
Bewertung
und
Monitoring
gezielt
ausgerichtet
und
Schwerpunkte
für
Aktionen
entsprechend
der
Bedeutung
von
Belastungen
und
Bedrohungen
für
die
Meeresökosysteme
und
ihre
Komponenten
gesetzt
werden
müssen
. [EU]
Os
critérios
relativos
ao
bom
estado
ambiental
devem
ser
aplicados
tendo
presente
a
necessidade
de
centrar
a
avaliação
e a
monitorização
e
de
estabelecer
a
prioridade
das
acções
em
função
da
importância
dos
impactos
nos
ecossistemas
marinhos
e
seus
componentes
e
das
ameaças
que
sobre
eles
pesam
.
Bei
der
Beurteilung
des
vorliegenden
Falls
steht
also
die
Frage
im
Mittelpunkt
,
ob
die
Beihilfe
nach
der
Entscheidung
1999/719/EG
und
den
Bestimmungen
über
Entwicklungshilfen
,
die
in
den
Bestimmungen
über
staatliche
Beihilfen
für
den
Schiffbau
enthalten
sind
,
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sein
kann
. [EU]
Por
conseguinte
, a
presente
apreciação
centrar
-se-á
na
questão
de
saber
se
o
auxílio
pode
ser
compatível
com
o
mercado
comum
,
com
base
na
Decisão
1999/719/CE
e
nas
disposições
relativas
aos
auxílios
ao
desenvolvimento
contidas
nas
regras
sobre
os
auxílios
estatais
à
construção
naval
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "centrar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners