A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
caulinífero
caulinítico
causa
causa do defeito
causador
causar
caustobiólito
cautela
cautelosa
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for
causador
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
ein
hohes
Sicherheits-
und
Umweltschutzniveau
im
Seeschifffahrtssektor
zu
gewährleisten
sowie
die
Wirksamkeit
des
Prinzips
,
nach
dem
der
Umweltverschmutzer
für
den
Umweltschaden
aufkommt
,
sicherzustellen
,
sollten
wiederholt
vorkommende
minder
schwere
Fälle
,
die
zwar
nicht
für
sich
alleine
,
doch
in
Verbindung
miteinander
zu
einer
Verschlechterung
der
Wasserqualität
führen
,
als
Straftaten
geahndet
werden
. [EU]
Atendendo
à
necessidade
de
assegurar
um
elevado
nível
de
segurança
e
de
protecção
do
ambiente
no
sector
do
transporte
marítimo
e a
eficácia
do
princípio
do
«poluidor-pagador»
,
de
acordo
com
o
qual
os
custos
dos
danos
causados
ao
ambiente
são
suportados
pelo
causador
da
poluição
,
os
casos
menores
repetidos
que
não
causam
uma
deterioração
da
qualidade
da
água
individualmente
,
mas
no
seu
todo
,
deverão
ser
considerados
infracções
penais
.
Angesichts
dessen
kann
nicht
gefolgert
werden
,
dass
die
Entwicklung
des
Wechselkurses
ein
weiterer
Schadensfaktor
sein
könnte
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
não
se
pode
concluir
que
a
evolução
das
taxas
de
câmbio
seja
outro
factor
causador
de
prejuízo
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
kann
nicht
geschlossen
werden
,
dass
die
Entwicklung
des
Wechselkurses
ein
weiterer
Schadensfaktor
sein
könnte
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
não
se
pode
concluir
que
a
evolução
das
taxas
de
câmbio
seja
outro
factor
causador
de
prejuízo
.
"Auslösemoment":
der
Augenblick
,
in
dem
bei
einem
die
Airbag-Auslösung
verursachenden
Aufprall
die
diese
Auslösung
bewirkenden
Komponenten
unumkehrbar
aktiviert
werden
. [EU]
Por
«instante
de
abertura»
,
entende-se
o
momento
em
que
,
na
eventualidade
de
impacto
causador
de
abertura
da
almofada
de
ar
,
os
componentes
que
produzem
a
activação
são
accionados
irreversivelmente
.
Daher
kann
der
Rückgang
der
Ausfuhren
nicht
als
Faktor
angesehen
werden
,
der
nennenswert
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrug
. [EU]
Assim
, o
declínio
das
exportações
não
pode
ser
considerado
um
factor
causador
de
um
prejuízo
significativo
para
a
indústria
comunitária
.
Da
keine
weiteren
fundierten
Stellungnahmen
eingingen
,
werden
die
vorläufigen
Feststellungen
bestätigt
,
und
es
wird
der
endgültige
Schluss
gezogen
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
es
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ermöglichen
würde
,
sich
von
den
Auswirkungen
des
festgestellten
schädigenden
Dumpings
zu
erholen
. [EU]
Na
ausência
de
mais
observações
fundamentadas
,
confirmam-se
as
conclusões
provisórias
e
conclui-se
definitivamente
que
a
instituição
de
medidas
anti-dumping
permitiria
à
indústria
comunitária
recuperar
dos
efeitos
do
dumping
causador
de
prejuízo
importante
verificado
.
Das
Argument
in
Bezug
auf
die
Verlagerung
der
Einfuhren
wurde
schon
früher
vorgebracht
.
In
diesem
Zusammenhang
wird
auf
Randnummer
241
der
vorläufigen
Verordnung
verwiesen
,
wo
der
Schluss
gezogen
wird
,
dass
die
Tatsache
,
dass
Einführer
auf
Bezugsquellen
in
anderen
Ländern
ausweichen
könnten
,
kein
Grund
ist
,
keine
Maßnahmen
gegen
das
schädigende
Dumping
zu
ergreifen
und
dass
es
unmöglich
ist
,
im
Voraus
abzusehen
,
in
welchem
Maße
eine
solche
Verlagerung
stattfinden
würde
und
unter
welchen
Bedingungen
diese
Einfuhren
erfolgen
würden
, d. h.
ob
sie
ebenfalls
gedumpt
wären
. [EU]
A
alegação
sobre
uma
eventual
deslocação
das
importações
já
havia
sido
formulada
,
pelo
que
se
remete
para
o
considerando
241
do
regulamento
que
instituiu
o
direito
provisório
,
onde
se
concluía
que
o
facto
de
os
importadores
se
poderem
passar
a
abastecer
noutros
países
não
constitui
de
modo
algum
uma
razão
válida
para
não
serem
tomadas
medidas
contra
o
dumping
causador
de
prejuízo
importante
,
além
de
que
,
seja
como
for
, é
impossível
prever
até
que
ponto
essa
mudança
de
fontes
de
abastecimento
se
realizaria
ou
quais
as
condições
dessas
importações
,
isto
é,
se
seriam
ou
não
objecto
de
dumping
.
Der
Anlagenbetreiber
bestimmt
und
meldet
die
Berechnungsfaktoren
für
den
Zustand
,
wie
er
auch
für
die
entsprechenden
Tätigkeitsdaten
verwendet
wird
, d. h.
den
Zustand
,
in
dem
sich
der
Brennstoff
bzw
.
das
Material
beim
Kauf
oder
bei
der
Verwendung
in
dem
die
Emissionen
verursachenden
Prozess
befindet
,
bevor
er
bzw
.
es
für
die
Laboranalyse
getrocknet
oder
anderweitig
behandelt
wird
. [EU]
O
operador
deve
determinar
e
comunicar
os
fatores
de
cálculo
de
forma
coerente
com
o
estado
utilizado
para
os
dados
da
atividade
conexos
,
referindo
o
estado
em
que
o
combustível
ou
o
material
é
adquirido
ou
utilizado
no
processo
causador
das
emissões
,
antes
de
ser
desidratado
ou
submetido
a
outro
tratamento
para
análise
laboratorial
.
Der
Antragsteller
legte
Anscheinsbeweise
dafür
vor
,
dass
die
geltenden
Maßnahmen
nicht
mehr
ausreichen
,
um
das
schädigende
Dumping
unwirksam
zu
machen
. [EU]
O
autor
da
denúncia
forneceu
elementos
de
prova
prima
facie
de
que
as
medidas
existentes
já
não
são
suficientes
para
neutralizar
o
dumping
causador
de
prejuízo
.
Der
Rat
erkennt
an
,
dass
aufgrund
der
Verpflichtung
die
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
beseitigt
und
die
Gefahr
einer
Umgehung
hinreichend
begrenzt
werden
. [EU]
O
Conselho
reconhece
que
a
oferta
de
compromisso
elimina
o
efeito
de
dumping
causador
de
prejuízo
e
limita
em
grau
suficiente
o
risco
de
evasão
.
Die
in
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
genannte
Vorschrift
oder
Klausel
kann
jedoch
gegenüber
den
Personen
geltend
gemacht
werden
,
die
das
Fahrzeug
,
das
den
Schaden
verursacht
hat
,
freiwillig
bestiegen
haben
,
sofern
der
Versicherer
nachweisen
kann
,
dass
sie
wussten
,
dass
das
Fahrzeug
gestohlen
war
. [EU]
Todavia
, a
disposição
ou
a
cláusula
a
que
se
refere
a
alínea
a)
do
primeiro
parágrafo
pode
ser
oponível
às
pessoas
que
,
por
sua
livre
vontade
se
encontrassem
no
veículo
causador
do
sinistro
,
sempre
que
a
seguradora
possa
provar
que
elas
tinham
conhecimento
de
que
o
veículo
tinha
sido
furtado
.
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
von
der
Einschaltung
der
Stelle
Personen
ausschließen
,
die
das
Fahrzeug
,
das
den
Schaden
verursacht
hat
,
freiwillig
bestiegen
haben
,
sofern
durch
die
Stelle
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
sie
wussten
,
dass
das
Fahrzeug
nicht
versichert
war
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
,
todavia
,
excluir
o
pagamento
de
indemnizações
por
este
organismo
,
relativamente
a
pessoas
que
,
por
sua
livre
vontade
,
se
encontravam
no
veículo
causador
do
sinistro
,
sempre
que
o
organismo
possa
provar
que
tinham
conhecimento
de
que
o
veículo
não
tinha
seguro
.
Diesbezüglich
wurde
,
ausgehend
von
Eurostat-Daten
,
die
Auffassung
vertreten
,
dass
der
Wert
der
Gesamteinfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
für
das
Jahr
2003
noch
keine
bedeutende
Schädigung
verursachte
,
und
dementsprechend
wurde
dieser
Wert
als
Grundlage
für
eine
proportionale
Anpassung
der
oben
erläuterten
Schadensbeseitigungsschwellen
herangezogen
. [EU]
A
este
respeito
,
com
base
nos
dados
do
Eurostat
, o
valor
dos
volumes
totais
de
importações
no
ano
de
2003
originárias
dos
países
em
causa
foi
considerado
como
não
sendo
ainda
causador
de
prejuízo
importante
e
constituiu
a
base
para
uma
adaptação
proporcional
dos
níveis
de
eliminação
do
prejuízo
estabelecidos
supra
.
Diese
Differenz
wurde
auf
der
Grundlage
des
gewogenen
durchschnittlichen
nicht
schädigenden
Preises
pro
Tonne
der
Gemeinschaftsware
errechnet
,
der
sich
auf
die
Produktionskosten
für
die
Gemeinschaftsware
zuzüglich
eines
Umsatzgewinns
von
14
%
stützte
. [EU]
A
referida
diferença
foi
calculada
com
base
num
preço
médio
não
causador
de
prejuízo
por
tonelada
de
produto
comunitário
,
baseado
no
custo
da
produção
do
produto
comunitário
,
acrescido
de
uma
margem
de
lucro
de
14
%
do
volume
de
negócios
.
Dieser
nicht
schädigende
Preis
wurde
mit
dem
Mindestpreis
verglichen
. [EU]
O
preço
não
causador
de
prejuízo
foi
comparado
com
o
elemento
preço
mínimo
.
Die
Tatsache
,
dass
in
der
VR
China
erhebliche
Produktionskapazitäten
verfügbar
sind
(
während
ein
mengenmäßiger
Rückgang
der
chinesischen
Ausfuhren
in
Drittländer
zu
verzeichnen
ist
)
und
dass
die
chinesischen
ausführenden
Hersteller
mit
ihrem
Verhalten
durchgehend
unter
Beweis
gestellt
haben
,
dass
sie
gewillt
sind
,
ihre
Ware
zu
gedumpten
und
schädigenden
Preisen
zu
verkaufen
,
um
Marktanteile
zu
gewinnen
,
zeigt
deutlich
,
dass
ein
Wiederauftreten
des
schädigenden
Dumpings
durch
die
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
im
Fall
eines
Außerkrafttretens
der
Antidumpingmaßnahmen
wahrscheinlich
ist
. [EU]
O
facto
de
existir
na
RPC
uma
capacidade
significativa
não
utilizada
(numa
altura
em
que
se
verifica
uma
diminuição
do
volume
das
exportações
chinesas
para
países
terceiros
),
bem
como
o
facto
de
os
produtores-exportadores
chineses
terem
demonstrado
sistematicamente
que
pretendem
vender
a
preços
objecto
de
dumping
e
causador
es
de
prejuízo
para
aumentar
a
sua
parte
de
mercado
,
indicam
claramente
que
existe
uma
probabilidade
de
reincidência
de
dumping
causador
de
prejuízo
através
das
importações
originárias
da
RPC
se
as
medidas
anti-dumping
caducarem
.
Die
Untersuchungsergebnisse
bestätigten
die
vorläufigen
Feststellungen
zu
Dumping
und
Schädigung
betreffend
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
Australien
und
der
Volksrepublik
China
. [EU]
O
inquérito
confirmou
as
conclusões
preliminares
relativas
à
existência
de
dumping
causador
de
prejuízo
relativamente
às
importações
do
produto
em
causa
originário
da
Austrália
e
da
República
Popular
da
China
.
Die
zyklischen
Schwankungen
der
PSF-Preise
,
die
im
Wesentlichen
die
Preisveränderungen
der
für
diese
Ware
verwendeten
Rohstoffe
widerspiegeln
,
werden
somit
abgefangen
und
die
Gefahr
eines
Anhaltens
des
schädigenden
Dumpings
weitgehend
beseitigt
. [EU]
Por
conseguinte
, a
natureza
cíclica
dos
preços
das
PSF
,
que
reflecte
essencialmente
as
modificações
dos
preços
das
suas
matérias
primas
, é
abordada
de
modo
a
eliminar
razoavelmente
o
risco
de
continuação
do
dumping
causador
de
prejuízo
.
Ein
Luftfahrtunternehmen
ist
von
der
zuständigen
Behörde
im
Voraus
schriftlich
über
das
Vorhaben
,
einen
potenziell
gefährlichen
Fluggast
an
Bord
seines
Luftfahrzeugs
zu
befördern
,
zu
unterrichten
. [EU]
A
transportadora
aérea
deverá
ser
notificada
,
por
escrito
e
com
antecedência
,
pela
autoridade
competente
de
que
está
previsto
o
embarque
de
um
passageiro
potencialmente
causador
de
distúrbios
na
sua
aeronave
.
Es
ist
notwendig
,
eine
Stelle
einzurichten
,
die
dem
Geschädigten
auch
dann
eine
Entschädigung
sicherstellt
,
wenn
das
verursachende
Fahrzeug
nicht
versichert
war
oder
nicht
ermittelt
wurde
. [EU]
É
necessário
prever
a
existência
de
um
organismo
que
garanta
que
a
vítima
não
ficará
sem
indemnização
,
no
caso
do
veículo
causador
do
sinistro
não
estar
seguro
ou
não
ser
identificado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "causador":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners