A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for castrados
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
(1)[II.2.6.B
nicht
kastrierte
Schafböcke
sind
in
den
letzten
60
Tagen
ununterbrochen
in
einem
Betrieb
gehalten
worden
,
in
dem
in
den
letzten
zwölf
Monaten
kein
Fall
infektiöser
Epididymitis
des
Schafbocks
(
Brucella
ovis
)
festgestellt
wurde
;
sie
wurden
in
den
letzten
30
Tagen
zum
Nachweis
der
infektiösen
Epididymitis
einer
Untersuchung
mittels
Komplementbindungsreaktion
unterzogen
,
die
ein
Ergebnis
von
weniger
als
50
IE/ml
lieferte
;] [EU]
B
os
carneiros
não
castrados
permaneceram
continuamente
,
nos
60
dias
anteriores
,
numa
exploração
na
qual
,
nos
últimos
12
meses
,
não
foram
diagnosticados
casos
de
epididimite
contagiosa
(Brucella
ovis
) e
esses
carneiros
foram
submetidos
,
nos
30
dias
anteriores
, a
uma
prova
de
fixação
do
complemento
para
detecção
da
epididimite
contagiosa
com
um
resultado
de
menos
de
50
UI/ml
;]
Abweichend
von
Artikel
1
der
Entscheidung
92/260/EWG
und
Artikel
6
Buchstabe
a
der
Entscheidung
2004/211/EG
gestatten
die
Mitgliedstaaten
die
zeitweilige
Zulassung
registrierter
Hengste
,
die
hinsichtlich
der
Equinen
Virusarteriitis
nicht
den
Anforderungen
der
Musterbescheinigungen
"A"
bis
"E"
in
Anhang
II
Abschnitt
III
Buchstabe
e
Ziffer
v
der
Entscheidung
92/260/EWG
genügen
,
sofern
diese
Pferde
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
1.o
da
Decisão
92/260/CEE
e
no
artigo
6.o,
alínea
a),
da
Decisão
2004/211/CE
,
os
Estados-Membros
autorizam
a
admissão
temporária
de
cavalos
machos
registados
não
castrados
que
não
cumprem
o
requisito
relativo
à
arterite
viral
dos
equídeos
previsto
na
alínea
c),
subalínea
v),
da
secção
III
dos
modelos
de
certificados
«A»
a
«E»
previstos
no
anexo
II
da
Decisão
92/260/CEE
,
desde
que
estes
cavalos:
alle
über
18
Monate
alten
nicht
kastrierten
Böcke
,
die
gegen
Brucellose
geimpft
wurden
[EU]
todos
os
machos
não
castrados
,
que
foram
vacinados
contra
a
brucelose
,
com
mais
de
18
meses
alle
über
18
Monate
alten
nicht
kastrierten
Schafböcke
,
die
gegen
Brucellose
geimpft
wurden
[EU]
todos
os
machos
não
castrados
,
que
foram
vacinados
contra
a
brucelose
,
com
mais
de
18
meses
alle
über
sechs
Monate
alten
nicht
kastrierten
Böcke
,
die
nicht
gegen
Brucellose
geimpft
wurden
[EU]
todos
os
machos
não
castrados
,
que
não
foram
vacinados
contra
a
brucelose
,
com
mais
de
6
meses
alle
über
sechs
Monate
alten
nicht
kastrierten
Schafböcke
,
die
nicht
gegen
Brucellose
geimpft
wurden
[EU]
todos
os
machos
não
castrados
,
que
não
foram
vacinados
contra
a
brucelose
,
com
mais
de
6
meses
alle
über
sechs
Monate
alten
nicht
kastrierten
Schafböcke
,
die
nicht
gegen
Brucellose
geimpft
wurden
[EU]
todos
os
machos
não
castrados
,
que
não
foram
vacinados
contra
a
brucelose
,
com
mais
de
seis
meses
A
Schlachtkörper
von
jungen
,
nicht
kastrierten
,
unter
zwei
Jahre
alten
männlichen
Tieren
[EU]
A
Carcaças
de
machos
,
não
castrados
,
com
menos
de
dois
anos
Auch
dem
Vitamin-
und
Mineralstoffgehalt
des
Futters
sollte
Beachtung
geschenkt
werden
,
um
beispielsweise
Kupfervergiftungen
bei
Schafen
oder
die
Bildung
von
Harnsteinen
in
männlichen
kastrierten
Schafen
zu
verhindern
.
Gegebenenfalls
sind
Minerallecksteine
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
No
regime
alimentar
também
deviam
ser
tidos
em
conta
os
teores
de
vitaminas
e
de
minerais
,
por
exemplo
a
fim
de
evitar
a
intoxicação
pelo
cobre
nas
ovelhas
ou
a
formação
de
cálculos
urinários
em
ovinos
machos
castrados
,
devendo
,
quando
necessário
,
ser
fornecidas
pedras
de
sal
e
de
oligoelementos
para
lamber
.
B
Schlachtkörper
sonstiger
nicht
kastrierter
männlicher
Tiere
[EU]
B
Carcaças
de
outros
machos
não
castrados
C
Schlachtkörper
kastrierter
männlicher
Tiere
[EU]
C
Carcaças
de
machos
castrados
Die
Entwicklung
solcher
Methoden
dürfte
für
Landwirte
einen
Anreiz
zur
Haltung
nicht
kastrierter
Tiere
darstellen
und
zuverlässige
sowie
konsistente
Daten
für
die
weitere
Entwicklung
verschiedener
Alternativen
zur
Kastration
liefern
(
gedacht
ist
insbesondere
an
die
"Immunokastration"
). [EU]
O
desenvolvimento
de
métodos
desta
natureza
incentivará
os
agricultores
a
produzir
animais
não
castrados
e a
apurar
dados
fiáveis
e
coerentes
com
vista
ao
desenvolvimento
de
diversas
alternativas
à
castração
cirúrgica
(nomeadamente
imunocastração
).
Dies
gilt
insbesondere
für
unkastrierte
Kater
. [EU]
Este
aspecto
é
especialmente
importante
no
caso
dos
machos
não
castrados
.
Die
von
dem
Labor
zertifizierten
Testergebnisse
werden
der
Tiergesundheitsbescheinigung
beigefügt
,
die
das
Tier
begleitet
.(9)
Nur
im
Fall
nicht
kastrierter
männlicher
Tiere
im
Alter
von
mehr
als
180
Tagen
aus
einem
Gebiet
,
das
während
der
letzten
6
Monate
nicht
frei
von
der
equinen
Viralarteritis
(
EVA
)
war
.(
10
)
Verladedatum
. [EU]
Os
resultados
dos
testes
,
certificados
pelo
laboratório
,
têm
que
ser
apensos
ao
certificado
sanitário
que
acompanha
o
animal
.(9)
Apenas
no
caso
de
machos
não
castrados
com
mais
de
180
dias
e
provenientes
de
um
território
não
indemne
de
arterite
viral
nos
últimos
seis
meses
.(10)
Data
de
carregamento
.
Fleisch
von
männlichen
kastrierten
Tieren
(
Kategorie
C). [EU]
As
provenientes
de
animais
machos
castrados
(categoria C).
Für
die
Anwendung
von
Anhang
V
Teil
A
Abschnitt
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
wird
zur
Unterscheidung
zwischen
Schlachtkörpern
von
jungen
,
nicht
kastrierten
,
unter
zwei
Jahre
alten
männlichen
Tieren
(
Kategorie
A)
und
Schlachtkörpern
sonstiger
nicht
kastrierter
männlicher
Tiere
(
Kategorie
B)
das
Alter
der
Tiere
herangezogen
. [EU]
Para
efeitos
da
aplicação
do
ponto
A.II
do
anexo
V
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
,
as
carcaças
de
machos
não
castrados
com
menos
de
dois
anos
(categoria A) e
as
carcaças
de
outros
machos
não
castrados
(categoria B)
distinguem-se
com
base
na
idade
do
animal
.
Hengste
,
die
nur
zeitweilig
zugelassen
werden
,
um
an
diesen
Sportveranstaltungen
teilzunehmen
,
sollten
daher
im
Rahmen
einer
Ausnahmeregelung
von
diesen
Anforderungen
ausgenommen
werden
. [EU]
Deve
,
pois
,
ser
permitida
uma
derrogação
a
esses
requisitos
no
caso
dos
cavalos
machos
registados
não
castrados
admitidos
temporariamente
para
participar
nessas
manifestações
desportivas
.
In
Bezug
auf
die
Kastration
von
Schweinen
soll
dieses
Pilotprojekt
die
laufenden
Forschungsvorhaben
zum
Thema
Kastration
ergänzen
und
sich
auf
deren
praktische
Konsequenzen
konzentrieren
,
und
zwar
durch
Ausarbeitung
eines
Programms
zur
Festlegung
einer
europaweit
harmonisierten
Methode
zum
Nachweis
von
Ebergeruch
an
der
Schlachtstraße
unter
wirtschaftlichen
Bedingungen
und
zur
Bewertung
der
wirtschaftlichen
Aspekte
der
Vermarktung
des
Fleischs
von
nicht
kastrierten
Tieren
. [EU]
No
que
se
refere
à
castração
de
suínos
,
este
projecto-piloto
viria
complementar
a
investigação
em
curso
sobre
castração
,
concentrando-se
nas
suas
consequências
práticas
,
através
do
desenvolvimento
de
um
programa
que
estabeleça
um
método
harmonizado
à
escala
europeia
com
vista
à
detecção
do
odor
sexual
do
varrão
na
cadeia
de
abate
em
condições
comerciais
e
avaliar
os
aspectos
comerciais
da
colocação
no
mercado
de
carne
de
animais
não
castrados
.
Kastrate
und
getrocknete
Penes
[EU]
Pénis
castrados
e
secos
liegt
die
Besamungsstation
im
Fall
von
Equiden
auf
dem
gleichen
Betriebsgelände
wie
eine
Station
zur
künstlichen
Besamung
oder
eine
Deckstation
,
so
dürfen
weibliche
Equiden
(
Stuten
)
bzw
.
unkastrierte
männliche
Equiden
(
Hengste
)
als
Probierhengste
oder
für
den
Natursprung
vorgesehene
Hengste
eingestallt
werden
,
sofern
sie
die
Bedingungen
gemäß
Kapitel
II
Abschnitt
I
Nummern
1.1, 1.2, 1.3
und
1.4
erfüllen
[EU]
Se
,
no
caso
dos
equídeos
, o
centro
de
colheita
de
sémen
partilhar
qualquer
instalação
com
um
centro
de
inseminação
artificial
ou
de
beneficiação
,
podem
ser
admitidas
fêmeas
de
equídeos
("éguas") e
machos
de
equídeos
não
castrados
("garanhões")
para
prova
ou
cobrição
natural
desde
que
satisfaçam
as
exigências
dos
pontos
1.1, 1.2, 1.3 e 1.4
da
secção
I
capítulo
II
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "castrados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners