A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for cónica
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
An
der
Verbindung
zwischen
Steert
oder
Tunnel
und
dem
verjüngten
Teil
des
Schleppnetzes
muss
die
Anzahl
der
Maschen
im
Umfang
des
Steerts
oder
Tunnels
50
%
der
Maschenzahl
der
letzten
Maschenreihe
des
verjüngten
Teils
des
Schleppnetzes
betragen
. [EU]
No
ponto
de
fixação
do
saco
ou
da
boca
à
parte
cónica
da
rede
de
arrasto
, o
número
de
malhas
na
circunferência
do
saco
ou
da
boca
é
de
50
%
do
da
última
fiada
de
malhas
da
parte
cónica
da
rede
.
Der
"Porous
pot"
ist
folgendermaßen
konstruiert:
Poröse
Polyethylenfolien
(
Dicke:
2
mm
;
max
.
Porengröße:
95
μ
;)
bilden
einen
Zylinder
(
;:
14
cm
)
mit
einem
konischen
Ende
(
45o
) (
siehe
Abbildungen
1
und
2
in
Anlage
2). [EU]
O
vaso
poroso
é
constituído
por
folhas
de
polietileno
poroso
(2
mm
de
espessura
,
diâmetro
máximo
dos
poros
95
μ
;m),
enroladas
de
forma
a
constituir
um
cilindro
de
14
cm
de
diâmetro
,
com
uma
base
cónica
de
45o
(figuras 1 e 2
do
apêndice
2).
Der
Schließzylinder
des
Schlüsselschalters
darf
nicht
um
mehr
als
1
mm
aus
der
Verkleidung
herausragen
,
und
der
herausragende
Teil
muss
kegelförmig
sein
. [EU]
O
canhão
dos
comutadores
de
chave
não
deve
ficar
saliente
mais
de
1
mm
em
relação
à
carroçaria
,
devendo
a
parte
saliente
ser
cónica
.
Der
Schließzylinder
des
Schlüsselschalters
darf
nicht
um
mehr
als
1
mm
aus
der
Verkleidung
herausragen
,
und
der
herausragende
Teil
muss
kegelförmig
sein
. [EU]
O
canhão
dos
comutadores
de
chave
não
deve
ficar
saliente
mais
de
1
mm
em
relação
à
carroçaria
e a
parte
saliente
deve
ser
cónica
.
Der
Umfang
des
hinteren
Netzkörpers
(
enger
werdender
Teil
)
oder
des
Tunnels
(
nicht
enger
werdender
Teil
)
darf
nicht
kleiner
sein
als
der
Umfang
des
vorderen
eigentlichen
Steerts
. [EU]
A
circunferência
da
parte
terminal
do
corpo
da
rede
de
arrasto
(a
secção
cónica
)
ou
da
boca
(a
secção
cilíndrica
)
não
deve
ser
menor
do
que
a
circunferência
da
parte
anterior
da
cuada
.
Ebene
Koordinaten
unter
Verwendung
der
Lambertschen
Schnittkegelprojektion
aus
dem
Koordinatenreferenzsystem
ETRS89
. [EU]
Coordenadas
planas
em
que
se
utiliza
o
sistema
de
referência
de
coordenadas
de
projecção
cónica
conforme
de
Lambert
do
ETRS89
.
Eine
Ware
in
Form
eines
konischen
Stücks
Titan
,
an
dessen
unterem
Ende
sich
ein
Schaft
mit
einem
Außengewinde
befindet
(
ein
sogenannter
"künstlicher
Zahnstift"
). [EU]
Um
artigo
sob
a
forma
de
uma
peça
cónica
de
titânio
que
apresenta
,
na
sua
extremidade
inferior
,
uma
haste
com
uma
rosca
externa
(denominado
«suporte
de
dente
artificial»
).
ein
in
die
konischen
Phiolen
passendes
Pistill
mit
einem
konischen
Stopfen
aus
Teflon
oder
Stahl
[EU]
Um
almofariz
com
uma
ponta
cónica
em
aço
ou
teflon
adaptado
aos
frascos
cónicos
"Netzkörper"
den
sich
verjüngenden
vorderen
Teil
eines
Schleppnetzes
[EU]
«Corpo
da
rede
de
arrasto»:
secção
cónica
na
parte
anterior
da
rede
de
arrasto
"Steert"
den
hintersten
Teil
eines
Schleppnetzes
mit
Netztuch
derselben
Maschenöffnung
,
der
entweder
zylinderförmig
ist
oder
der
sich
verjüngt
und
dessen
transversale
Querschnitte
annähernd
Kreise
mit
gleichen
oder
kürzer
werdenden
Radien
sind
[EU]
«Cuada»:
parte
terminal
das
redes
de
arrasto
,
confeccionada
com
pano
da
mesma
malhagem
,
de
forma
cilíndrica
ou
cónica
,
cujas
secções
transversais
são
quase
círculos
com
o
mesmo
raio
,
ou
com
raio
decrescente
,
respectivamente
"Steert"
den
zylinderförmigen
,
also
gleichmäßig
runden
,
oder
sich
verjüngenden
hintersten
8 m
langen
Teil
eines
Schleppnetzes
[EU]
«Saco»:
os
últimos
8 m
da
rede
de
arrasto
,
que
apresentam
uma
forma
cilíndrica
-
isto
é, a
mesma
circunferência
de
uma
ponta
à
outra
-
ou
cónica
Werden
Daten
im
Zusammenhang
mit
dem
Geodatenthema
"Flurstücke"
als
ebene
Koordinaten
unter
Verwendung
der
Lambert-Conformal-Conic-Projektion
zur
Verfügung
gestellt
,
müssen
sie
auch
in
mindestens
einem
anderen
der
in
den
Abschnitten
1.3.1, 1.3.2
und
1.3.3
aufgeführten
Koordinatenreferenzsysteme
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Se
os
dados
relacionados
com
a
categoria
temática
da
dados
geográficos
«Parcelas
Cadastrais»
forem
disponibilizados
em
coordenadas
planas
utilizando
a
projecção
cónica
conforme
de
Lambert
,
esses
dados
devem
ser
igualmente
disponibilizados
em
,
pelo
menos
,
um
dos
outros
sistemas
de
referência
de
coordenadas
especificados
nos
pontos
1.3.1, 1.3.2 e 1.3.3.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cónica":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners