A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
brotoeja minérica
brotulação
brucita
brucite
brusco
brutal
brutalidade
bruto
bruxa
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for
brusco
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Angenommen
,
die
von
den
Begünstigten
erhaltenen
Ausgleichsbeträge
hätten
aufgrund
einer
explosionsartigen
Steigerung
der
Energiepreise
den
Marktwert
des
Terni-Kraftwerks
bereits
vor
Ablauf
der
ersten
zehn
Jahre
der
Tarifregelung
überstiegen
,
hätte
man
daraus
nach
der
Methodik
der
Studie
schlussfolgern
müssen
,
dass
eine
Überkompensierung
vorliegt
,
obwohl
die
Entschädigungsvereinbarung
vorsah
,
dass
der
Tarif
für
eine
Laufzeit
von
30
Jahren
gewährt
wird
. [EU]
Suponhamos
que
,
na
sequência
de
um
aumento
brusco
dos
preços
da
energia
,
os
montantes
recebidos
pelos
beneficiários
teriam
ultrapassado
o
valor
de
mercado
da
central
de
Terni
já
nos
primeiros
dez
anos
do
acordo
tarifário
.
Segundo
a
metodologia
do
estudo
,
deveria
concluir-se
que
se
tinha
verificado
um
excesso
de
compensação
,
mesmo
que
o
acordo
de
compensação
tivesse
previsto
uma
duração
de
trinta
anos
para
a
tarifa
.
Dabei
wurde
eine
Gewinnspanne
vor
Steuern
von
6 %
des
mit
der
gleichartigen
Ware
erzielten
Umsatzes
zugrunde
gelegt
;
das
ist
eine
Gewinnspanne
eines
gesunden
Wirtschaftszweigs
unter
normalen
Wettbewerbsbedingungen
,
wie
sie
der
Wirtschaftszweig
vor
dem
Auftreten
der
gedumpten
Einfuhren
erzielte
. [EU]
A
margem
de
lucro
antes
do
pagamento
de
impostos
utilizada
para
este
cálculo
corresponde
a 6 %
do
volume
de
negócios
relativo
a
vendas
do
produto
similar
, o
que
representa
um
sólido
nível
de
rendibilidade
para
a
indústria
em
condições
normais
de
concorrência
,
um
nível
que
atingira
antes
do
brusco
aumento
das
importações
objecto
do
dumping
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
begegnete
diesem
plötzlichen
Preisanstieg
bei
Paraffin
mit
dem
Ersatz
von
Paraffin
durch
Stearin
,
soweit
dies
technisch
möglich
war
. [EU]
A
indústria
comunitária
respondeu
a
este
aumento
brusco
dos
preços
da
parafina
substituindo-a
,
sempre
que
possível
do
ponto
de
vista
técnico
,
por
estearina
.
Die
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
fiel
mit
einem
starken
Anstieg
der
Einfuhrmengen
aus
der
VR
China
zusammen
,
deren
Preise
durchweg
unter
denen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
lagen
. [EU]
A
deterioração
da
situação
da
indústria
comunitária
coincidiu
com
um
aumento
brusco
dos
volumes
de
importação
provenientes
da
RPC
, a
preços
que
subcotavam
constantemente
os
preços
da
indústria
comunitária
.
Eine
deutliche
Zunahme
der
Bestände
im
Jahr
2006
war
auf
einen
starken
Einbruch
der
Verkaufsmenge
von
2005
bis
2006
zurückzuführen
. [EU]
O
aumento
brusco
registado
em
2006
deveu-se
a
uma
diminuição
acentuada
no
volume
de
vendas
entre
2005
e
2006
.
Eine
grobe
,
Blutungen
verursachende
Behandlung
des
Tieres
ist
zu
vermeiden
. [EU]
O
manuseamento
muito
brusco
,
que
provoque
sangramento
,
deve
ser
evitado
.
geeignete
schnelle
Abgaskühlung
(
Quenching
) [EU]
Arrefecimento
brusco
apropriado
Ihre
finanzielle
Lage
ist
aber
weiterhin
angespannt
,
und
sie
könnten
einen
plötzlichen
Zustrom
gedumpter
Einfuhren
nicht
verkraften
. [EU]
Estes
produtores
permanecem
,
contudo
,
numa
situação
financeira
precária
e
não
poderiam
fazer
face
a
um
afluxo
brusco
de
importações
objecto
de
dumping
.
Jede
Person
mit
plötzlichem
Auftreten
eines
generalisierten
makulopapulösen
Exanthems
[EU]
Pessoa
que
apresenta
um
início
brusco
de
exantema
máculo-papuloso
generalizado
Jede
Person
mit
plötzlichem
Auftreten
eines
generalisierten
makulopapulösen
Exanthems
[EU]
Qualquer
pessoa
que
apresente
um
início
brusco
de
exantema
máculo-papular
generalizado
plötzliches
Auftreten
druckempfindlicher
Schwellung
der
Parotis
oder
anderer
Speicheldrüsen
[EU]
início
brusco
da
tumefacção
das
parótidas
ou
de
outras
glândulas
salivares
,
plötzliches
Auftreten
einseitiger
oder
beidseitiger
druckempfindlicher
Schwellung
der
Parotis
oder
anderer
Speicheldrüsen
ohne
sonstige
erkennbare
Ursache
[EU]
início
brusco
de
tumefação
unilateral
ou
bilateral
das
parótidas
ou
de
outras
glândulas
salivares
,
sem
outra
causa
aparente
plötzliches
Auftreten
schmerzhafter
Lymphadenitis
[EU]
início
brusco
de
linfadenite
dolorosa
.
plötzliches
Einsetzen
der
Symptome
[EU]
aparecimento
brusco
de
sintomas
Zu
den
Gewinnspannen
ist
anzumerken
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zwischen
2003
und
2004
zwar
einen
sprunghaften
Anstieg
der
Rentabilität
verzeichnete
,
auf
diesen
jedoch
2006
und
im
UZÜ
ein
Rückgang
folgte
. [EU]
No
que
respeita
aos
níveis
de
lucro
,
note-se
que
,
se
a
indústria
comunitária
sofreu
um
aumento
brusco
da
rendibilidade
entre
2003
e
2004
, a
esta
evolução
seguiu-se
um
período
de
declínio
,
em
2006
e
durante
o
PIR
.
Zwischen
dieser
Entwicklung
und
dem
plötzlichen
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
besteht
ein
eindeutiger
Zusammenhang
. [EU]
Este
desenvolvimento
coincide
claramente
com
o
aumento
brusco
das
importações
objecto
de
dumping
provenientes
dos
países
em
causa
no
mercado
comunitário
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "brusco":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners